diff options
-rw-r--r-- | po/as.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 139 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 178 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/de_CH.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 743 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 576 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 203 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 597 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 145 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 124 |
29 files changed, 3174 insertions, 2332 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " "জনাওক ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " "জনাওক ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -57,6 +57,14 @@ msgstr "" "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " "জনাওক ।" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -70,6 +78,15 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "নিৰ্গম %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'" @@ -221,7 +238,7 @@ msgstr "pipe বিফল: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() বিফল: %s" @@ -931,8 +948,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(অবৈধ)" @@ -1226,54 +1243,54 @@ msgstr "not " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "স্ট্ৰিম প্ৰশমকৰ গুণ পৰিবৰ্তিত হৈছে । %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "সংযোগ স্থাপিত হৈছে ।%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 #, fuzzy msgid "Got EOF." msgstr "EOF পোৱা গ'ল ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 #, fuzzy msgid "Got signal, exiting." msgstr "চিগ্নেল পোৱা গ'ল, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "latency পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1405,133 +1422,133 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "অবৈধ latency নিৰ্ধাৰণ '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "অবৈধ প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ৰ নিৰ্ধাৰণ '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 #, fuzzy msgid "Invalid sample specification" msgstr "অবৈধ চানেকি নিৰ্ধাৰিত\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 #, fuzzy msgid "Too many arguments." msgstr "অত্যাধিক তৰ্ক ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file." msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 #, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 #, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 #, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "প্লে-বেক" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 #, fuzzy msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 #, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n" @@ -2291,7 +2308,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2307,7 +2324,7 @@ msgstr "" "POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ " "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2324,20 +2341,20 @@ msgstr "" "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2519,9 +2536,6 @@ msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "নিৰ্গম %s + নিবেশ %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "নিৰ্গম %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "নিবেশ %s" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index dfa57339..3a2f79ce 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-04 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 19:33+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -59,6 +59,14 @@ msgstr "" "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink" @@ -77,6 +85,14 @@ msgstr "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও" @@ -129,7 +145,8 @@ msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র #: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।" +msgstr "" +"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।" #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format @@ -186,7 +203,8 @@ msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s" msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." -msgstr "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।" +msgstr "" +"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।" #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -229,7 +247,7 @@ msgstr "পাইপ বিফল: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() বিফল: %s" @@ -377,7 +395,8 @@ msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" #: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" +msgstr "" +"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" #: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." @@ -948,8 +967,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "উপরে পিছনে ডানদিকে" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(অবৈধ)" @@ -1243,53 +1262,53 @@ msgstr "না " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "সংযোগ বিফল: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।" # latency here = delay (technical term -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1429,63 +1448,63 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1493,59 +1512,60 @@ msgstr "" "সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য " "দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' " "চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "প্লে-ব্যাক" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।" @@ -1647,7 +1667,8 @@ msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের #: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" +msgstr "" +"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" #: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format @@ -2105,7 +2126,8 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" #: ../src/utils/pactl.c:1103 @@ -2288,7 +2310,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2305,7 +2327,7 @@ msgstr "" "POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < " "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2323,23 +2345,22 @@ msgstr "" "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার" - @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-05 08:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:40+0100\n" "Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -76,6 +76,14 @@ msgstr "" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Conducte virtual LADSPA" @@ -94,6 +102,15 @@ msgstr "" "pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> " "control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Sortida %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio intern" @@ -252,7 +269,7 @@ msgstr "Ha fallat la canonada: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "Ha fallat fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Ha fallat read(): %s" @@ -980,8 +997,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Superior posterior dreta" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(incorrecte)" @@ -1200,7 +1217,6 @@ msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, msgid "Stream successfully created." msgstr "Flux creat correctament." @@ -1223,7 +1239,8 @@ msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u" #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "" -"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'." +"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%" +"s'." #: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format @@ -1274,53 +1291,52 @@ msgstr "no " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "S'ha establert la connexió.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Ha fallat la connexió: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "Ha fallat write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1460,66 +1476,63 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nom del client invàlid '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:841 +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Propietat invàlida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Format desconegut de fitxer %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificació de mostra invàlida" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "Massa arguments." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio." -#: ../src/utils/pacat.c:956 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1527,28 +1540,24 @@ msgstr "" "Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb " "l'especificació del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" "Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." @@ -1556,41 +1565,36 @@ msgstr "" "S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de " "canals '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "enregistrant" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "reproducció" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "Ha fallat el io_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Ha fallat el pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "Ha fallat el pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()." @@ -2032,12 +2036,10 @@ msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 -#, msgid "Premature end of file" msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament" #: ../src/utils/pactl.c:863 -#, msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint." @@ -2115,62 +2117,50 @@ msgstr "" "Enllaçat amb libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 -#, msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Si us plau, especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar" #: ../src/utils/pactl.c:992 -#, msgid "Failed to open sound file." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so." #: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" "Advertiment: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del " "fitxer." #: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir" #: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir" #: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte" #: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Heu d'especificar un índex de font de sortida i una font" #: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments." #: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, msgid "You have to specify a module index" msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor " -"booleà." +"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor booleà." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." @@ -2178,39 +2168,33 @@ msgstr "" "No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà." #: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil" #: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port" #: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port" #: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, msgid "Invalid volume specification" msgstr "Especificació de volum invàlida" #: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 # +#: ../src/utils/pactl.c:1183 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum" @@ -2220,7 +2204,8 @@ msgstr "Índex d'entrada del conducte invàlid" #: ../src/utils/pactl.c:1204 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat" +msgstr "" +"Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat" #: ../src/utils/pactl.c:1221 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" @@ -2228,15 +2213,14 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un booleà de silenciat" #: ../src/utils/pactl.c:1238 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat" +msgstr "" +"Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat" #: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida" #: ../src/utils/pactl.c:1262 -#, msgid "No valid command specified." msgstr "Ordre especificada no vàlida." @@ -2364,7 +2348,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2381,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a " "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2399,20 +2383,19 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Inactiu" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 -#, +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Captura d'alta fidelitat (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)" @@ -2694,9 +2677,6 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Sortida %s + Entrada %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Sortida %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:06+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -60,6 +60,14 @@ msgstr "" "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Virtuální cíl LADSPA" @@ -78,6 +86,15 @@ msgstr "" "modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou " "oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Výstup %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Vnitřní zvukový systém" @@ -229,7 +246,7 @@ msgstr "pipe selhalo: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() selhalo: %s" @@ -948,8 +965,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Horní zadní pravý" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(neplatné)" @@ -1241,52 +1258,52 @@ msgstr "nikoliv " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Spojení navázáno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Spojení selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "Získáno EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Získán signál, ukončování." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1421,121 +1438,121 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Neznámý formát souboru %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Neplatné určení vzorku" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "Příliš mnoho argumentů." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" "Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "nahrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "přehrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() selhalo." @@ -2295,7 +2312,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2312,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 " "či jinou hodnotu < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2330,20 +2347,20 @@ msgstr "" "či jinou hodnotu < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)" @@ -2526,9 +2543,6 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Výstup %s + vstup %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Výstup %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Vstup %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -63,6 +63,14 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -76,6 +84,15 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Ausgang %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Internes Audio" @@ -227,7 +244,7 @@ msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" @@ -931,8 +948,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Oben Hinten Rechts" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ungültig)" @@ -1226,54 +1243,54 @@ msgstr "nicht " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 #, fuzzy msgid "Got EOF." msgstr "EOF empfangen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 #, fuzzy msgid "Got signal, exiting." msgstr "Signal empfangen, beende.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1396,134 +1413,134 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 #, fuzzy msgid "Invalid sample specification" msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 #, fuzzy msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file." msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 #, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 #, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 #, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "aufnehmen" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "abspielen" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 #, fuzzy msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 #, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" @@ -2285,7 +2302,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2296,7 +2313,7 @@ msgid "" "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2308,20 +2325,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2500,9 +2517,6 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Ausgang %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Eingang %s" diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po index 4950a0d7..ac6a33d7 100644 --- a/po/de_CH.po +++ b/po/de_CH.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swiss German\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -62,6 +62,14 @@ msgstr "" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -75,6 +83,15 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Ausgang %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Internes Audio" @@ -226,7 +243,7 @@ msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" @@ -934,8 +951,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Oben Hinten Rechts" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ungültig)" @@ -1230,54 +1247,54 @@ msgstr "nicht " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 #, fuzzy msgid "Got EOF." msgstr "EOF empfangen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 #, fuzzy msgid "Got signal, exiting." msgstr "Signal empfangen, beende.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1400,133 +1417,133 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 #, fuzzy msgid "Invalid sample specification" msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 #, fuzzy msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file." msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 #, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 #, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 #, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "aufnehmen" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "abspielen" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 #, fuzzy msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 #, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" @@ -2288,7 +2305,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2306,7 +2323,7 @@ msgstr "" "von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < " "min_avail ist." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2325,20 +2342,20 @@ msgstr "" "min_avail ist." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2523,9 +2540,6 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Ausgang %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Eingang %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n" "Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -48,6 +48,14 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -61,6 +69,14 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "" @@ -210,7 +226,7 @@ msgstr "" msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "" @@ -845,8 +861,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "" @@ -1137,52 +1153,52 @@ msgstr "" msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:577 +#: ../src/utils/pacat.c:576 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1263,120 +1279,120 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "" @@ -1969,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -1980,7 +1996,7 @@ msgid "" "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -1992,19 +2008,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 08:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:52-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" @@ -18,46 +18,85 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 -#: ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Sumidero virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" -msgstr "sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control de entrada>" +msgid "" +"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " +"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " +"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " +"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " +"input control values>" +msgstr "" +"sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el " +"sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> " +"rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de " +"canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del " +"complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control " +"de entrada>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Salida %s" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -113,8 +152,7 @@ msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:208 -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falló al crear '%s': %s" @@ -166,8 +204,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" #: ../src/daemon/main.c:566 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." -msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)." +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " +"sea especificado)." #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -179,19 +221,24 @@ msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." #: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " #: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" +"module-loading!" #: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" #: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" #: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -207,8 +254,7 @@ msgstr "Falló el pipe: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "Falló el fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 -#: ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Falló la operación read(): %s" @@ -320,13 +366,20 @@ msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s" #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" -"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" -"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo sistema." +"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda " +"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" +"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar " +"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" +"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para " +"obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo " +"sistema." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -334,11 +387,17 @@ msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." #: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!" +msgstr "" +"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon " +"appetit!" #: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el " +"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " #: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." @@ -350,7 +409,9 @@ msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." #: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar." +msgstr "" +"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " +"funcionar." #: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." @@ -375,37 +436,48 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" -" --start Start the daemon if it is not running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -416,10 +488,12 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running TTY\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -430,50 +504,78 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" " --dump-conf Vuelca la configuración por defecto\n" -" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos disponibles\n" -" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de remuestreo\n" -" --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria compartidos\n" -" --start Inicia el demonio, si es que aún no está funcionando\n" +" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos " +"disponibles\n" +" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de " +"remuestreo\n" +" --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria " +"compartidos\n" +" --start Inicia el demonio, si es que aún no " +"está funcionando\n" " -k --kill Detiene a un demonio funcionando\n" -" --check Verifica qué demonios están funcionando\n" +" --check Verifica qué demonios están " +"funcionando\n" "\n" "OPCIONES:\n" -" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a nivel del sistema\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de iniciarse\n" +" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a " +"nivel del sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de " +"iniciarse\n" " --fail[=BOOL] Se cierra cuando falla el inicio\n" -" --high-priority[=BOOL] Trata de establecer un nivel de nice alto\n" -" (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" +" --high-priority[=BOOL] Trata de establecer un nivel de nice " +"alto\n" +" (sólo disponible como root, cuando " +"el SUID o\n" " con RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Trata de activar planificación en tiempo real\n" -" (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" +" --realtime[=BOOL] Trata de activar planificación en " +"tiempo real\n" +" (sólo disponible como root, cuando " +"el SUID o\n" " con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del módulo por el usuario\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del " +"módulo por el usuario\n" " después que se haya iniciado\n" -" --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario de abandonar el programa\n" -" --exit-idle-time=SECS Desactiva un demonio cuando está ocioso y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado automáticamente cuando están ociosos y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas automáticamente cuando están\n" -" ociosos y ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida a utilizar\n" +" --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario " +"de abandonar el programa\n" +" --exit-idle-time=SECS Desactiva un demonio cuando está " +"ocioso y\n" +" ha transcurrido esta cantidad de " +"tiempo\n" +" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado " +"automáticamente cuando están ociosos y\n" +" ha transcurrido esta cantidad de " +"tiempo\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas " +"automáticamente cuando están\n" +" ociosos y ha transcurrido esta " +"cantidad de tiempo\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida " +"a utilizar\n" " -v Aumenta el grado de salida\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda (search path) para complementos\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda " +"(search path) para complementos\n" " (plugins) compartidos\n" -" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo específico\n" -" (Ver en --dump-resample-methods los valores posibles)\n" +" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo " +"específico\n" +" (Ver en --dump-resample-methods los " +"valores posibles)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Crea el archivo PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de CPU en\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de " +"CPU en\n" " plataformas que lo soporten.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria compartida.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria " +"compartida.\n" "\n" "SCRIPT DE INICIO:\n" -" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los parámetros dados\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los " +"parámetros dados\n" " -F, --file=FILENAME Ejecuta el script especificado\n" -" -C Abre una línea de comando en el TTY actual después de iniciar\n" +" -C Abre una línea de comando en el TTY " +"actual después de iniciar\n" "\n" -" -n No carga el archivo script predeterminado\n" +" -n No carga el archivo script " +"predeterminado\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -484,8 +586,13 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera un argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). " +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que " +"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o " +"error). " #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -647,8 +754,12 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 -msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." -msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado." +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales " +"distinto al especificado como predeterminado." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format @@ -667,8 +778,7 @@ msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 -#: ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -872,12 +982,9 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior derecho superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 -#: ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 -#: ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 -#: ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@ -1030,8 +1137,7 @@ msgstr "%0.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 -#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falló" @@ -1091,8 +1197,7 @@ msgstr "pa_stream_write() falló: %s" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 -#: ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() falló: %s" @@ -1170,53 +1275,52 @@ msgstr "no" msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Conexión establecida.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 -#: ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Error en la conexión: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "Se tiene EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "No se pudo obtener latencia: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tiempo: %0.3f sec; Latencia: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1237,29 +1341,48 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" -" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@ -1272,33 +1395,56 @@ msgstr "" " -r, --record Crea una conexión para grabar\n" " -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario más detallado\n" +" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario " +"más detallado\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que conectarse\n" -" -d, --device=DEVICE El nombre del sumidero/fuente a la que conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el servidor\n" -" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el servidor\n" -" --volume=VOLUME Especifica el salida inicial (linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida en 44100 por defecto)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (establecido en s16ne por defecto)\n" -" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, 2 para stereo\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " +"conectarse\n" +" -d, --device=DEVICE El nombre del sumidero/fuente a la " +"que conectarse\n" +" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " +"servidor\n" +" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " +"servidor\n" +" --volume=VOLUME Especifica el salida inicial " +"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida " +"en 44100 por defecto)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre " +"s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(establecido en s16ne por defecto)\n" +" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, " +"2 para stereo\n" " (establecido en 2 por defecto)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapeo de canales a ser usado en lugar del establecido por defecto\n" -" --fix-format Obtener el formato de ejemplo desde el sumidero al que el flujo\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Mapeo de canales a ser usado en " +"lugar del establecido por defecto\n" +" --fix-format Obtener el formato de ejemplo desde " +"el sumidero al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-rate Obtiene la tasa de ejemplo desde el destino al que el flujo\n" +" --fix-rate Obtiene la tasa de ejemplo desde el " +"destino al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de canales\n" -" desde el sumidero al que el flujo se ha conectado.\n" -" --no-remix No realiza un upmix o un downmix de los canales.\n" -" --no-remap Mapea canales por índices en lugar de por nombres.\n" -" --latency=BYTES Solicita la latencia especificada en bytes.\n" -" --process-time=BYTES Solicita los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Estabelce la propiedad especificada al valor especificado.\n" -" --raw Graba/reproduce datos PCM con formato raw.\n" -" --file-format=FFORMAT Graba/reproduce datos PCM formateados.\n" -" --list-file-formats Muestra una lista con los formatos de archivo disponibles.\n" +" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de " +"canales\n" +" desde el sumidero al que el flujo se " +"ha conectado.\n" +" --no-remix No realiza un upmix o un downmix de " +"los canales.\n" +" --no-remap Mapea canales por índices en lugar " +"de por nombres.\n" +" --latency=BYTES Solicita la latencia especificada en " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Solicita los procesos de tiempo por " +"pedido especificados en bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Estabelce la propiedad especificada " +"al valor especificado.\n" +" --raw Graba/reproduce datos PCM con " +"formato raw.\n" +" --file-format=FFORMAT Graba/reproduce datos PCM " +"formateados.\n" +" --list-file-formats Muestra una lista con los formatos " +"de archivo disponibles.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1311,128 +1457,129 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 -#: ../src/utils/pactl.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mapa de canales '%s' inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Propiedad '%s' inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de archivo desconocido %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificación de muestra inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open() %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "Demasiados argumentos." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido." -#: ../src/utils/pacat.c:956 -msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." -msgstr "Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las especificaciones del archivo." +#: ../src/utils/pacat.c:955 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las " +"especificaciones del archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:959 -#: ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%s'." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%" +"s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "grabando" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 -#: ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 -#: ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#: ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 -#: ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() falló." @@ -1483,14 +1630,16 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" "\n" msgstr "" "%s [opciones] ... \n" "\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que conectarse\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " +"conectarse\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 @@ -1532,7 +1681,9 @@ msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" +msgstr "" +"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " +"total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format @@ -1611,14 +1762,12 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 -#: ../src/utils/pactl.c:360 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPuertos:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 -#: ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPuerto Activo: %s\n" @@ -1667,18 +1816,10 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 -#: ../src/utils/pactl.c:401 -#: ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 -#: ../src/utils/pactl.c:532 -#: ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 -#: ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 -#: ../src/utils/pactl.c:637 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -1869,8 +2010,7 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 -#: ../src/utils/pactl.c:663 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Falla: %s" @@ -1916,8 +2056,10 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" msgstr "" "%s [opciones] stat\n" "%s [opciones] list\n" @@ -1944,8 +2086,10 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el servidor\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " +"conectarse\n" +" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el " +"servidor\n" #: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format @@ -1968,7 +2112,9 @@ msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido." #: ../src/utils/pactl.c:1004 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el archivo." +msgstr "" +"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el " +"archivo." #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "You have to specify a sample name to play" @@ -1995,12 +2141,19 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "Debe especificar un índice de módulo" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano." +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor " +"booleano." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." -msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano." +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " +"booleano." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2018,12 +2171,9 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y el volumen" -#: ../src/utils/pactl.c:1154 -#: ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 -#: ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 -#: ../src/utils/pactl.c:1248 +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Especificación de volumen inválida" @@ -2049,7 +2199,8 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo" #: ../src/utils/pactl.c:1238 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo" +msgstr "" +"Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo" #: ../src/utils/pactl.c:1243 msgid "Invalid sink input index specification" @@ -2066,14 +2217,17 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" -" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 (por defecto)\n" +" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 " +"(por defecto)\n" " -e Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n" -" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables del entorno local y el archivo de cookies.\n" +" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables " +"del entorno local y el archivo de cookies.\n" " -r Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2138,7 +2292,9 @@ msgstr "Aún no se ha implementado.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un demonio de sesión." +msgstr "" +"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un " +"demonio de sesión." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format @@ -2163,61 +2319,68 @@ msgstr "El demonio no responde." msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 -#: ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 -#: ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para escribir!\n" -"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en " +"realidad no hay nada para escribir!\n" +"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe " +"esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a " +"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para leer!\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en " +"realidad no hay nada para leer!\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail" +"() devolvió 0 u otro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Captura de Alta Fidelidad (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)" @@ -2227,70 +2390,97 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ msgid "Invalid client name '%s'\n" #~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n" + #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" #~ msgstr "" #~ "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n" + #~ msgid "select(): %s" #~ msgstr "select(): %s" + #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" #~ msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s" + #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" #~ msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s" + #~ msgid "Cannot set UID on caller object." #~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador." + #~ msgid "Failed to get CK session." #~ msgstr "Falló al obtener sesión CK." + #~ msgid "Cannot set UID on session object." #~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión." + #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." #~ msgstr "No se puede asignar PolKitAction." + #~ msgid "Cannot set action_id" #~ msgstr "No se pudo poner action_id" + #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." #~ msgstr "No se pudo asignar PolKitContext." + #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" #~ msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s" + #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" #~ msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s" + #~ msgid "Cannot obtain auth: %s" #~ msgstr "No se pudo obtener auth: %s" + #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" #~ msgstr "PolicyKit respondió con '%s'" + #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " #~ "daemon" #~ msgstr "" #~ "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio " #~ "PulseAudio" + #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" #~ msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio." + #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." #~ msgstr "" #~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " #~ "planificación de alta prioridad." + #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." #~ msgstr "" #~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " #~ "planificación de tiempo real." + #~ msgid "read() failed: %s\n" #~ msgstr "read() falló: %s\n" + #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_context_connect() falló: %s\n" + #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "" #~ "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta." + #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real." + #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad." + #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad." + #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real." + #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." + #~ msgid "" #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " @@ -2312,61 +2502,83 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%" #~ "s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este " #~ "usuario." + #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "" #~ "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están " #~ "permitidas por la política." + #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa" + #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s" + #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" + #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "" #~ "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido " #~ "por la política." + #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-" + #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() falló.\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Mono Analógico" + #~ msgid "Analog Stereo" #~ msgstr "Estéreo Analógico" + #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" #~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" + #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" #~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" + #~ msgid "Analog Surround 4.0" #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.0" + #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)" + #~ msgid "Analog Surround 4.1" #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.1" + #~ msgid "Analog Surround 5.0" #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.0" + #~ msgid "Analog Surround 5.1" #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.1" + #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)" + #~ msgid "Analog Surround 7.1" #~ msgstr "Análogo Envolvénte 7.1" + #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Salida %s + Entrada %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Salida %s" + #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" + #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n" + #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Error de flujo: %s\n" + #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Conección establecida.\n" + #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" @@ -2407,6 +2619,7 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "(linear)en el rango de 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Establece el mapa del canal para " #~ "el uso\n" + #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2415,12 +2628,16 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado con libpulse %s\n" #~ "Linked con libpulse %s\n" + #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canal inválido\n" + #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n" + #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n" + #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n" @@ -2439,6 +2656,7 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #, fuzzy #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" + #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2447,21 +2665,27 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n" #~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los " #~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '" + #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para " #~ "ese usuario. " + #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "" #~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres." + #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n" + #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n" + #~ msgid "muted" #~ msgstr "mudo" + #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2474,8 +2698,9 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "Tipo: %s\n" #~ "Módulo: %s\n" #~ "Argumento: %s\n" + #~ msgid "sink" #~ msgstr "destino" + #~ msgid "source" #~ msgstr "fuente" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:29+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -59,6 +59,14 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu" @@ -78,6 +86,15 @@ msgstr "" "liitännäisen nimiö (label)> control=<pilkulla erotettu luettelo " "syötteenhallinta-arvoja>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Ulostulo %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Sisäinen äänentoisto" @@ -235,7 +252,7 @@ msgstr "putki epäonnistui: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() epäonnistui: %s" @@ -963,8 +980,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Oikea ylä taka" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(virheellinen)" @@ -1255,52 +1272,52 @@ msgstr "ei " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Yhteys muodostettu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Yhteysvirhe: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "Saatiin EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1436,121 +1453,121 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Virheellinen asetus ”%s”" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Virheellinen näytemääritys" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "Liian monta argumenttia." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" "Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "nauhoitus" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "toisto" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_new() epäonnistui." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui." @@ -2296,7 +2313,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2313,7 +2330,7 @@ msgstr "" "asetettuna, snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, " "joka on < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2330,19 +2347,19 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Poissa" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "" @@ -2525,9 +2542,6 @@ msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Ulostulo %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Sisääntulo %s" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n" "Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n" "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -64,6 +64,14 @@ msgstr "" "Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " "rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -77,6 +85,15 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Sortie %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio interne" @@ -234,7 +251,7 @@ msgstr "Échec du tube : %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "Échec de fork() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Échec de read() : %s" @@ -964,8 +981,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Arrière droit haut" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(invalide)" @@ -1262,54 +1279,54 @@ msgstr "non " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé. %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Connection établie.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 #, fuzzy msgid "Got EOF." msgstr "EOF obtenu.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "Échec de write() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 #, fuzzy msgid "Got signal, exiting." msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1447,134 +1464,134 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 #, fuzzy msgid "Invalid sample specification" msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 #, fuzzy msgid "Too many arguments." msgstr "Trop de paramètres.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file." msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 #, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 #, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "" "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 #, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "enregistrement" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "lecture" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 #, fuzzy msgid "io_new() failed." msgstr "Échec de io_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Échec de pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 #, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "Échec de pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" @@ -2355,7 +2372,7 @@ msgstr "write() : %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2372,7 +2389,7 @@ msgstr "" "le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une " "autre valeur < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2390,20 +2407,20 @@ msgstr "" "autre valeur < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Éteint" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)" @@ -2596,9 +2613,6 @@ msgstr "Serveur de son PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Sortie %s + Entrée %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Sortie %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrée %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 08:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:31+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને " "અહેવાલ કરો." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને " "અહેવાલ કરો." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -60,6 +60,14 @@ msgstr "" "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને " "અહેવાલ કરો." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "વર્ચ્યુઅલ LADSPA સિંક" @@ -78,6 +86,14 @@ msgstr "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "આંતરિક ઓડિયો" @@ -187,7 +203,8 @@ msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s" msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." -msgstr "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." +msgstr "" +"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -229,7 +246,7 @@ msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() નિષ્ફળ: %s" @@ -348,12 +365,11 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"બરાબર, તેથી તમે સિસ્ટમ સ્થિતિમાં PA ચલાવી રહ્યા છો. મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમારે મોટેભાગે " -"કરવુ જોઇએ નહિં.\n" +"બરાબર, તેથી તમે સિસ્ટમ સ્થિતિમાં PA ચલાવી રહ્યા છો. મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમારે " +"મોટેભાગે કરવુ જોઇએ નહિં.\n" "જો તમે તેનાં વગર કરે તો પછી તે તમારી ભૂલ થે જો ઇચ્છિત રીતે તે કામ કરતુ ન હોય તો.\n" -"શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે " -"મહેરબાની કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને " -"વાંચો." +"શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે મહેરબાની " +"કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને વાંચો." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -716,7 +732,8 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનુ msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." -msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." +msgstr "" +"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format @@ -940,8 +957,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "ઉપર રિઅર જમણે" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(અયોગ્ય)" @@ -1232,52 +1249,52 @@ msgstr "નથી " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "EOF મળ્યુ." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1358,29 +1375,34 @@ msgstr "" " -d, --device=DEVICE તેમાં જોડાવા માટે સિંક/સ્ત્રોત નું નામ\n" " -n, --client-name=NAME સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરવો\n" " --stream-name=NAME સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ કરવો\n" -" --volume=VOLUME સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (સીધા) વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n" +" --volume=VOLUME સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (સીધા) " +"વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n" " --rate=SAMPLERATE Hz માં નમૂનો(44100 નાં મૂળભૂતો)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT નમૂના પ્રકાર, s16le, " -"s16be, u8, float32le, માંનો એક\n" +" --format=SAMPLEFORMAT નમૂના પ્રકાર, s16le, s16be, u8, " +"float32le, માંનો એક\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " "s24le, s24be,\n" " s24-32le, s24-32be (defaults to " "s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS ચેનલોની સંખ્યા, mono માટે 1, " -"stereo માટે 2\n" +" --channels=CHANNELS ચેનલોની સંખ્યા, mono માટે 1, stereo માટે " +"2\n" " (2 એ મૂળભૂત છે)\n" " --channel-map=CHANNELMAP મૂળભૂત ને બદલે વાપરવા માટે ચેનલ મેપ\n" " --fix-format સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના " "બંધારણને\n" " લો.\n" -" --fix-rate સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના દરને લો.\n" +" --fix-rate સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના " +"દરને લો.\n" " --fix-channels સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી ચેનલો " "અને ચેનલ માપને લો.\n" " --no-remix ચેનલોને upmix અથવા downmix કરો નહિં.\n" " --no-remap નામને બદલે અનુક્રમણિકા દ્દારા મેપ ચેનલો.\n" -" --latency=BYTES બાઇટોમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુપ્તતા ની માંગણી કરો.\n" -" --process-time=BYTES બાઇટોમાં માંગણી ની સાથે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રક્રિયા સમયની માંગણી કરો.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE સ્પષ્ટ થયેલ કિંમતમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુણધર્મને સુયોજિત કરો.\n" +" --latency=BYTES બાઇટોમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુપ્તતા ની માંગણી " +"કરો.\n" +" --process-time=BYTES બાઇટોમાં માંગણી ની સાથે સ્પષ્ટ થયેલ " +"પ્રક્રિયા સમયની માંગણી કરો.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE સ્પષ્ટ થયેલ કિંમતમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુણધર્મને " +"સુયોજિત કરો.\n" " --raw કાચી PCM માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n" " --file-format=FFORMAT બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n" " --list-file-formats ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n" @@ -1401,119 +1423,120 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "પ્લેબેક" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ." @@ -2070,14 +2093,17 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." +msgstr "" +"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2253,7 +2279,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2270,7 +2296,7 @@ msgstr "" "POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે " "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2288,23 +2314,22 @@ msgstr "" "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "બંધ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 23:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:48+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" @@ -15,17 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट " "करें." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट " "करें." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -62,6 +63,14 @@ msgstr "" "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट " "करें." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक" @@ -80,6 +89,14 @@ msgstr "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "आंतरिक ऑडियो" @@ -189,7 +206,8 @@ msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s" msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." -msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)." +msgstr "" +"यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)." #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -229,7 +247,7 @@ msgstr "पाइप विफल: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() विफल: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() विफल: %s" @@ -350,7 +368,8 @@ msgid "" msgstr "" "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n" "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n" -"कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है." +"कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए " +"कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -364,7 +383,8 @@ msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उप msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" -msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!" +msgstr "" +"आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!" #: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." @@ -938,8 +958,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "ऊपर पश्च दायाँ" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(अवैध)" @@ -1230,52 +1250,52 @@ msgstr "नहीं " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s " -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "कनेक्शन विफल.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "EOF पाया." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1414,119 +1434,120 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "अवैध गुण '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "कई वितर्क." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "रिकार्डिंग" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "प्लेबैक" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() विफल: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() विफल." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() विफल." @@ -2084,10 +2105,10 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना " -"है." +"आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" @@ -2271,7 +2292,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2288,7 +2309,7 @@ msgstr "" "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या " "दूसरा मान < min_avail दिया." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2306,23 +2327,22 @@ msgstr "" "दूसरा मान < min_avail दिया." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "बंद" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -60,6 +60,14 @@ msgstr "" "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Sink LADSPA virtuale" @@ -78,6 +86,15 @@ msgstr "" "plugin=<nome plugin ladspa> label=<etichetta plugin ladspa> control=<valori " "di controllo separati da virgole>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Output %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio interno" @@ -236,7 +253,7 @@ msgstr "pipe non riuscita: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() non riuscita: %s" @@ -991,8 +1008,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Superiore posteriore destro" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(non valido)" @@ -1285,53 +1302,53 @@ msgstr "non " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Connessione stabilita.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Connessione non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "Ricevuto EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Ricevuto il segnale, uscita." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s" # dubbio: tempo o durata?? -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1481,64 +1498,64 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nome del client \"%s\" non valido" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida" # esecuzione??? -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Proprietà \"%s\" non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato file %s sconosciuto." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Specifica di campionamento non valida" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "Troppi argomenti." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Apertura del file audio non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1546,24 +1563,24 @@ msgstr "" "Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con " "quella dal file." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" "Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." @@ -1571,36 +1588,36 @@ msgstr "" "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei " "canali \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "registrazione" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "riproduzione" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita." @@ -2391,7 +2408,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2408,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva " "snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2426,19 +2443,19 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Spento" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)" @@ -2626,9 +2643,6 @@ msgstr "Server sonoro PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Output %s + Input %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Output %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Input %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 04:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-08 00:00+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA " "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA " "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -58,6 +58,14 @@ msgstr "" "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA " "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್" @@ -70,16 +78,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" -"sink_name=<ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್ನ ಗುಣಗಳು> " -"master=<ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> " -"channels=<ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa " -"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> label=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>" +"sink_name=<ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ " +"ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> " +"channels=<ಚಾನಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> " +"label=<ladspa ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ " +"ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2660 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2665 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "ಮಾಡೆಮ್" @@ -149,38 +166,38 @@ msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡ msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:266 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:274 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:292 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:464 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:531 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:533 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:543 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:561 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -188,161 +205,163 @@ msgstr "" "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ " "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)." -#: ../src/daemon/main.c:563 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" +msgstr "" +"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../src/daemon/main.c:576 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು " "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" -#: ../src/daemon/main.c:579 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ " "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ " "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:611 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:617 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "ಪೈಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:642 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:644 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:721 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "ಇದು PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್ಗಳಾಗಿವೆ" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:742 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ" -#: ../src/daemon/main.c:748 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." +msgstr "" +"FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:752 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:768 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:769 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:777 +#: ../src/daemon/main.c:782 #, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -351,19 +370,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n" -"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" -"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ." - -#: ../src/daemon/main.c:799 +"ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " +"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n" +"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ " +"ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" +"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://" +"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:809 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:811 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -371,27 +393,27 @@ msgstr "" "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ " "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!" -#: ../src/daemon/main.c:832 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:892 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:897 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:914 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:920 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/daemon/main.c:942 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." @@ -948,8 +970,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)" @@ -1117,7 +1139,8 @@ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡ #: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format @@ -1240,52 +1263,52 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1397,9 +1420,12 @@ msgstr "" "ಮಾಡು.\n" " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು " "ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ.\n" -" --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n" -" --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " +"ಹೊಂದಿಸಿ.\n" +" --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/" +"ಚಲಾಯಿಸು.\n" +" --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು " +"ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n" " --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 @@ -1413,124 +1439,128 @@ msgstr "" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಹೆಸರು '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳು." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:959 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ " +"ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." @@ -1559,12 +1589,12 @@ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n" @@ -1603,49 +1633,49 @@ msgstr "" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು " "ಹೊಂದಿದೆ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1668,12 +1698,12 @@ msgstr "" "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n" "ಕುಕಿ: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "ಸಿಂಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1712,22 +1742,22 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1766,20 +1796,20 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/utils/pactl.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1796,12 +1826,12 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1816,12 +1846,12 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1838,22 +1868,22 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1890,12 +1920,12 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1924,12 +1954,12 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1960,22 +1990,28 @@ msgstr "" "\tಗುಣಗಳು:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -1983,15 +2019,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2024,7 +2066,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು " "ಕರೆಯಬೇಕು\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2035,81 +2077,132 @@ msgstr "" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:900 -#, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು '%s'\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:944 -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:951 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +#, fuzzy msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 @@ -2194,7 +2287,8 @@ msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format @@ -2233,7 +2327,7 @@ msgstr "ಬರೆ(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2264,15 +2358,20 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "ಜಡ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HFP)" @@ -2280,3 +2379,8 @@ msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HF msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ" +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು '%s'\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 08:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:57+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -29,12 +29,10 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള് (%lu " -"ms).\n" -"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA " -"ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക." +"snd_pcm_avail() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള് (%lu ms).\n" +"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -42,12 +40,10 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള് (%s%" -"lu ms).\n" -"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA " -"ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക." +"snd_pcm_delay() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള് (%s%lu ms).\n" +"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -55,10 +51,16 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്" -"(%lu ms).\n" -"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA " -"ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക." +"snd_pcm_mmap_begin() നല്കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്(%lu ms).\n" +"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" @@ -78,6 +80,14 @@ msgstr "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "ഇന്റേര്ണല് ഓഡിയോ" @@ -188,8 +198,8 @@ msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില് " -"മാത്രം റൂട്ട് ആവശ്യമുണ്ടു്)." +"ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില് മാത്രം റൂട്ട് " +"ആവശ്യമുണ്ടു്)." #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -205,7 +215,8 @@ msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത #: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!" +msgstr "" +"സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!" #: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -213,7 +224,8 @@ msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത #: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില് സമയം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!" +msgstr "" +"സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില് സമയം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!" #: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -229,7 +241,7 @@ msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" @@ -348,11 +360,10 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"ശരി, അപ്പോള് നിങ്ങള് പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. " -"ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n" -"ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള് " -"സ്വയമാകുന്നു.\n" -"സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്ക്കായിhttp://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക." +"ശരി, അപ്പോള് നിങ്ങള് പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n" +"ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള് സ്വയമാകുന്നു.\n" +"സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്ക്കായിhttp://pulseaudio.org/" +"wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -550,8 +561,8 @@ msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level-നു് ലോഗ് ലവല് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില് 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് " -"പരിധി അല്ലെങ്കില് debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില് ഒന്നു്)." +"--log-level-നു് ലോഗ് ലവല് ആര്ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില് 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി " +"അല്ലെങ്കില് debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില് ഒന്നു്)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -717,8 +728,8 @@ msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" -"വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല് മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്കിയിരിക്കുന്ന " -"സ്വതവേയുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള് വ്യത്യസ്ഥമാണു്." +"വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല് മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള " +"ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള് വ്യത്യസ്ഥമാണു്." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format @@ -942,8 +953,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "മുകളില് അവസാനം വലത്തു്" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(അസാധു)" @@ -1234,52 +1245,52 @@ msgstr "അല്ല" msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "സ്ട്രീം ബഫര് വിശേഷതകള് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "കണക്ഷന് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "കണക്ഷനില് തകരാര്: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "സിഗ്നല് ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "ലാറ്റന്സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്സി: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1418,121 +1429,121 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "തെറ്റായ ചാനല് മാപ്പ് '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്സി വിവരണം '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല് രീതി %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "അനവധി ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "ഓഡിയോ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" -"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള് വിവരണം " -"മാറ്റിയെഴുതുന്നു." +"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള് വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "ഫയലില് നിന്നും സാംപിള് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നും ചാനല് മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "ചാനല് മാപ്പ് സാംപിള് വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല് മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള് വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല് മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "പ്ലേബാക്ക്" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു." @@ -2090,18 +2101,17 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് ഇന്ഡക്സ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"ഒരു സിങ്കില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് " -"നല്കേണ്ടതാണു്." +"ഒരു സിങ്കില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" -"ഒരു സോഴ്സില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് " -"നല്കേണ്ടതാണു്." +"ഒരു സോഴ്സില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2277,7 +2287,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ് ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2287,14 +2297,13 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് " -"നല്കിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n" -"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA " -"ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n" -"POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് " -"0 അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്." +"ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്കിയിരിക്കുന്നു, " +"പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n" +"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n" +"POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 " +"അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2304,31 +2313,29 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് " -"നല്കിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n" -"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA " -"ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n" -"POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് " -"0 അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്." +"ഡിവൈസില് നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്കിയിരിക്കുന്നു, " +"പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n" +"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര് '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്സിനെ അറിയിക്കുക.\n" +"POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 " +"അല്ലെങ്കില് മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "ഓഫ്" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര് (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്വര്" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-04 06:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:45+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता " "कळवा." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता " "कळवा." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -59,6 +59,14 @@ msgstr "" "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता " "कळवा." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "आभासी LADSPA सींक" @@ -77,6 +85,14 @@ msgstr "" "नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत " "सूची>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "आंतरीक ऑडिओ" @@ -202,7 +218,8 @@ msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार #: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!" +msgstr "" +"प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!" #: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -226,7 +243,7 @@ msgstr "पाइप अपयशी: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() अपयशी: %s" @@ -940,8 +957,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(अवैध)" @@ -1232,52 +1249,52 @@ msgstr "नाही " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "जुळवणी अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "EOF प्राप्त झाले." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1416,119 +1433,120 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "खूप जास्त बाब." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "रेकॉर्डींग" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "प्लेबॅक" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी." @@ -2086,14 +2104,17 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सिंक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल." +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सिंक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल." +msgstr "" +"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2269,7 +2290,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2284,7 +2305,7 @@ msgstr "" "POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर " "मूल्य < min_avail असावे." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2300,23 +2321,22 @@ msgstr "" "मूल्य < min_avail असावे." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "बंद करा" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:50+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: nl <nl@li.org>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -60,6 +60,14 @@ msgstr "" "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit " "probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Virtuele LADSPA afoer" @@ -78,6 +86,14 @@ msgstr "" "plugin naam> label=<ladspa plugin label> control=<met kommas gescheiden " "lijst van input controle waarden>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Intern geluid" @@ -230,7 +246,7 @@ msgstr "pipe mislukte: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() mislukte: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() mislukte: %s" @@ -954,8 +970,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "boven achter rechts" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ongeldig)" @@ -1246,52 +1262,52 @@ msgstr "niet" msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Verbinding bereikt.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Verbindingsfout: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "Kreeg EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Ontving signaal, afsluiten." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1433,63 +1449,63 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Ongeldige cliënt naam '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Ongeldige stroom naam '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Ongeldige kanaal map '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Ongeldige latentie specificatie '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Ongeldige proces tijd specificatie '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Ongeldige eigenschap '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Ongeldige bemonster specificatie" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "Te veel argumenten." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Bemonster specificatie voor bestand aanmaken mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1497,59 +1513,59 @@ msgstr "" "Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met " "de specificatie van het bestand." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Bepalen van bemonster specificatie van het bestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaal map van bestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie." -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaal map naar bestand mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "Openen van een %s stroom met bemonster specificatie '%s' en kanaal map '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "opnemen" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "afspelen" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_cotext_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() mislukte." @@ -2298,7 +2314,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2315,7 +2331,7 @@ msgstr "" "We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail" "() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2333,19 +2349,19 @@ msgstr "" "() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Uiy" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "High Fidelity Afvangen (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonie Duplex (HSP/HFP)" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 04:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 17:20+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -27,12 +28,12 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -71,6 +72,14 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "ଆଭାସୀ LADSPA ସିଙ୍କ" @@ -83,16 +92,24 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" -"sink_name=<ସିଙ୍କର ନାମ> sink_properties=<ସିଙ୍କର ଗୁଣଧର୍ମ> " -"master=<ସିଙ୍କ ଛାଣକର ନାମ> format=<ନମୁନା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ> rate=<ନମୁନା ହାର> " -"channels=<ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା> channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa " -"ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>" +"sink_name=<ସିଙ୍କର ନାମ> sink_properties=<ସିଙ୍କର ଗୁଣଧର୍ମ> master=<ସିଙ୍କ ଛାଣକର ନାମ> " +"format=<ନମୁନା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ> rate=<ନମୁନା ହାର> channels=<ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା> " +"channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ " +"ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2660 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2665 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "ମଡେମ" @@ -162,38 +179,38 @@ msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବି msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:266 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:274 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।" -#: ../src/daemon/main.c:292 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:464 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "Failed to parse command line." msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:531 +#: ../src/daemon/main.c:536 msgid "Daemon not running" msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ" -#: ../src/daemon/main.c:533 +#: ../src/daemon/main.c:538 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି" -#: ../src/daemon/main.c:543 +#: ../src/daemon/main.c:548 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:561 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -201,155 +218,155 @@ msgstr "" "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is " "specified)।" -#: ../src/daemon/main.c:563 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!" -#: ../src/daemon/main.c:576 +#: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!" -#: ../src/daemon/main.c:579 +#: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!" -#: ../src/daemon/main.c:611 +#: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:617 +#: ../src/daemon/main.c:622 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:642 +#: ../src/daemon/main.c:647 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:644 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup successful." msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:721 +#: ../src/daemon/main.c:726 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:727 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s" -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:734 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:742 +#: ../src/daemon/main.c:747 msgid "Optimized build: yes" msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: no" msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no" -#: ../src/daemon/main.c:748 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:752 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "All asserts enabled." msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:761 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।" -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:768 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "ଅଧିବେଶନ ID ଟି ହେଉଛି %s।" -#: ../src/daemon/main.c:769 +#: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।" -#: ../src/daemon/main.c:777 +#: ../src/daemon/main.c:782 #, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "ଏକକାଂଶ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।" -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -358,22 +375,21 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"OK, ଆପଣ PA କୁ ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚଲାଉଛନ୍ତି। ଦୟାକରି ମନେ ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ପ୍ରାୟତଃ " -"ତାହା କରୁନାହାନ୍ତି।\n" -"ଯଦି ଆପଣ ତାହା କରନ୍ତି ଏବଂ ସବୁକିଛି ଠିକରେ ନଚାଲେ ତେବେ ତାହା " -"ଆପଣଙ୍କର ନିଜର ଦୋଷ।\n" -"ତନ୍ତ୍ର ଧାରାଟି ସାଧାରଣତଃ କାହିଁକି ଖରାପ ତାହା ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ " -"ଦୟାକରି http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ।" - -#: ../src/daemon/main.c:799 +"OK, ଆପଣ PA କୁ ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚଲାଉଛନ୍ତି। ଦୟାକରି ମନେ ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ପ୍ରାୟତଃ ତାହା " +"କରୁନାହାନ୍ତି।\n" +"ଯଦି ଆପଣ ତାହା କରନ୍ତି ଏବଂ ସବୁକିଛି ଠିକରେ ନଚାଲେ ତେବେ ତାହା ଆପଣଙ୍କର ନିଜର ଦୋଷ।\n" +"ତନ୍ତ୍ର ଧାରାଟି ସାଧାରଣତଃ କାହିଁକି ଖରାପ ତାହା ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି http://pulseaudio." +"org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ।" + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:809 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:811 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -381,27 +397,27 @@ msgstr "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:832 +#: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:892 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:897 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:914 +#: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:920 +#: ../src/daemon/main.c:927 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:942 +#: ../src/daemon/main.c:949 msgid "Daemon terminated." msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।" @@ -952,8 +968,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "ଉପର ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ଅବୈଧ)" @@ -1244,52 +1260,52 @@ msgstr "not " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "EOF ପାଇଅଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "ସମୟ: %0.3f sec; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1369,10 +1385,8 @@ msgstr "" "\n" " -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n" " -d, --device=DEVICE ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସିଙ୍କ/ଉତ୍ସର ନାମ\n" -" -n, --client-name=NAME ସର୍ଭରରେ ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ କିପରି " -"ଡାକିବେ\n" -" --stream-name=NAME ସର୍ଭରରେ ଏହି ଧାରାକୁ କିପରି " -"ଡାକିବେ\n" +" -n, --client-name=NAME ସର୍ଭରରେ ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ କିପରି ଡାକିବେ\n" +" --stream-name=NAME ସର୍ଭରରେ ଏହି ଧାରାକୁ କିପରି ଡାକିବେ\n" " --volume=VOLUME ପ୍ରାରମ୍ଭିକ (ସିଧା) ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସୀମା 0...65536 " "ମଧ୍ଯରେଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " @@ -1381,26 +1395,27 @@ msgstr "" "s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " "(defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା, ମୋନୋ ପାଇଁ 1, " -"ଷ୍ଟେରିଓ ପାଇଁ 2\n" +" --channels=CHANNELS ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା, ମୋନୋ ପାଇଁ 1, ଷ୍ଟେରିଓ ପାଇଁ " +"2\n" " (2 ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର " -"କରିବାକୁ ଥିବା ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ\n" -" --fix-format ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ସିଙ୍କରୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n" +" --channel-map=CHANNELMAP ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା " +"ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ\n" +" --fix-format ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ସିଙ୍କରୁ " +"ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n" " ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n" " --fix-rate ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ସିଙ୍କରୁ " "ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n" " ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n" -" --fix-channels ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ସିଙ୍କରୁ" -"ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n" +" --fix-channels ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ " +"ସିଙ୍କରୁଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n" " ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n" -" --no-remix ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ upmix ଅଥବା downmix କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।\n" -" --no-remap ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଅନୁସାରେ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ " -"ମ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ।\n" -" --latency=BYTES ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ ଆବେଦନ " -"କରନ୍ତୁ।\n" -" --process-time=BYTES ଅନୁରୋଧ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ ଆବେଦନ " -"କରନ୍ତୁ।\n" +" --no-remix ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ upmix ଅଥବା downmix କରନ୍ତୁ " +"ନାହିଁ।\n" +" --no-remap ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଅନୁସାରେ " +"ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ମ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ।\n" +" --latency=BYTES ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ ଆବେଦନ କରନ୍ତୁ।\n" +" --process-time=BYTES ଅନୁରୋଧ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ " +"ଆବେଦନ କରନ୍ତୁ।\n" " --property=PROPERTY=VALUE ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲିଖିତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସେଟ " "କରନ୍ତୁ।\n" " --raw ଅପରିପକ୍ୱ PCM ତଥ୍ୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ/ଚଲାନ୍ତୁ।\n" @@ -1418,126 +1433,125 @@ msgstr "" "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ %s।" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ ନମୁନା ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." -msgstr "" -"ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ " -"ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।" +msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।" -#: ../src/utils/pacat.c:959 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "ପଛଚଲା" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" @@ -1566,12 +1580,12 @@ msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "WARNING: ଧ୍ୱନି ସର୍ଭରଟି ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ, ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ।\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।\n" @@ -1610,47 +1624,47 @@ msgstr "" "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 -#, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "ସମଗ୍ର ଜୀବନରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଥାଏ: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ଆକାର: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1673,12 +1687,12 @@ msgstr "" "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ: %s\n" "କୁକି: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1717,22 +1731,22 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗିକୀ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1771,20 +1785,20 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1801,12 +1815,12 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1821,12 +1835,12 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1843,22 +1857,22 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକ:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1895,12 +1909,12 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1929,12 +1943,12 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1965,22 +1979,28 @@ msgstr "" "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 -#, c-format -msgid "Failure: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure: %s" msgstr "ବିଫଳତା: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file" msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +#, fuzzy +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -1988,15 +2008,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2025,12 +2051,10 @@ msgstr "" " -h, --help ଏହି ସହାୟତାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n" " --version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n" "\n" -" -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର " -"ନାମ\n" -" -n, --client-name=NAME ସର୍ଭରରେ ଏହି କ୍ଲାଏଣ୍ଟକୁ କିପରି " -"ଡାକିବେ\n" +" -s, --server=SERVER ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n" +" -n, --client-name=NAME ସର୍ଭରରେ ଏହି କ୍ଲାଏଣ୍ଟକୁ କିପରି ଡାକିବେ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2041,81 +2065,132 @@ msgstr "" "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:900 -#, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +#, fuzzy +msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +#, fuzzy +msgid "Failed to open sound file." msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:944 -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:951 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a module index" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +#, fuzzy msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ " "ହେବ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ " "ହେବ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#, fuzzy +msgid "No valid command specified." msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 @@ -2237,7 +2312,7 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2272,15 +2347,20 @@ msgstr "" "returned 0 or another value < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "ଅଫ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#, fuzzy +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)" @@ -2288,3 +2368,8 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର" +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:52+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n" "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n" "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -57,6 +57,14 @@ msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n" "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ" @@ -75,6 +83,15 @@ msgstr "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ" @@ -224,7 +241,7 @@ msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" @@ -309,7 +326,8 @@ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ msgid "Machine ID is %s." msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:768, c-format +#: ../src/daemon/main.c:768 +#, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।" @@ -323,7 +341,8 @@ msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ msgid "Using state directory %s." msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/daemon/main.c:782, c-format +#: ../src/daemon/main.c:782 +#, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" @@ -341,11 +360,11 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ " -"ਇਹ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n" +"ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ " +"ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio." -"org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/" +"WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।" #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -932,8 +951,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)" @@ -1118,7 +1137,8 @@ msgstr "waitpid(): %s" msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" -#: ../src/utils/pacat.c:108, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s" @@ -1130,19 +1150,23 @@ msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।" msgid "Draining connection to server." msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:136, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" @@ -1150,51 +1174,63 @@ msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgid "Stream successfully created." msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:310, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:314, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:317, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/utils/pacat.c:325, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।" -#: ../src/utils/pacat.c:335, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:345, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:347, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:355, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s" -#: ../src/utils/pacat.c:376, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s" @@ -1202,56 +1238,66 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕ msgid "not " msgstr "ਨਹੀਂ " -#: ../src/utils/pacat.c:383, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:446 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:452 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।" -#: ../src/utils/pacat.c:537, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:536 +#, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:572, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:571 +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec। \r" -#: ../src/utils/pacat.c:595, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:605 +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1376,115 +1422,125 @@ msgstr "" "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n" "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:775 +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:812 +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:841 +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:848 +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:860 +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ" -#: ../src/utils/pacat.c:907, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:906 +#, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:911 +#, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1005, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" @@ -1573,7 +1629,8 @@ msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:135, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s" @@ -1592,7 +1649,8 @@ msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀ msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:156, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s" @@ -1619,7 +1677,8 @@ msgstr "" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:205, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" @@ -1662,15 +1721,18 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tਪੋਰਟ:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:297, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" @@ -1721,7 +1783,8 @@ msgstr "" msgid "n/a" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../src/utils/pactl.c:375, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" @@ -1742,7 +1805,8 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:412, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" @@ -1761,7 +1825,8 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:447, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" @@ -1792,7 +1857,8 @@ msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n" msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s" @@ -1833,7 +1899,8 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" @@ -1866,7 +1933,8 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" @@ -1901,11 +1969,13 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:687, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s" @@ -1917,7 +1987,8 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ" msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/utils/pactl.c:869, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2027,7 +2098,8 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../src/utils/pactl.c:1103 @@ -2191,7 +2263,8 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫ msgid "Daemon not responding." msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।" -#: ../src/utils/pacmd.c:161, c-format +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" @@ -2209,7 +2282,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2226,7 +2299,7 @@ msgstr "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2244,19 +2317,19 @@ msgstr "" "returned 0 or another value < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "ਬੰਦ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)" @@ -2433,9 +2506,6 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:25+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -54,6 +54,14 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA" @@ -72,6 +80,14 @@ msgstr "" "kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> " "control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Wewnętrzny dźwięk" @@ -229,7 +245,7 @@ msgstr "potok nie powiódł się: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() nie powiodło się: %s" @@ -952,8 +968,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Górny tylny prawy" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(nieprawidłowe)" @@ -1244,52 +1260,52 @@ msgstr "nie " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Ustanowiono połączenie.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "Otrzymano EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1428,63 +1444,63 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Nieznany format pliku %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "Za dużo parametrów." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1492,23 +1508,23 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " "pliku." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." @@ -1516,36 +1532,36 @@ msgstr "" "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " "\"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "nagrywanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "odtwarzanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się." @@ -2292,7 +2308,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2309,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2327,19 +2343,19 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -56,6 +56,14 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 #, fuzzy msgid "Virtual LADSPA sink" @@ -70,6 +78,15 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Saída %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Áudio Interno" @@ -225,7 +242,7 @@ msgstr "pipe falhou: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() falhou: %s" @@ -947,8 +964,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Topo Traseira Direita" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@ -1242,54 +1259,54 @@ msgstr "negação" msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Ligação falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 #, fuzzy msgid "Got EOF." msgstr "Obtive EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 #, fuzzy msgid "Got signal, exiting." msgstr "Recebido sinal, a sair.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1373,131 +1390,131 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nome de máquina inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nome de máquina inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mapa de canais inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Tipo de propriedade inválido %s para propriedade %s" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 #, fuzzy msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificação da amostra inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 #, fuzzy msgid "Too many arguments." msgstr "demasiados argumentos.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file." msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 #, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "a gravar" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "reprodução" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 #, fuzzy msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 #, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "não foi possível obter o novo contexto.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" @@ -2123,7 +2140,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2140,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de " "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2158,20 +2175,20 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" @@ -2369,8 +2386,5 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Saída %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ccae0076..c8398a9d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:26-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Brazil\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " "relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " "relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -63,6 +63,14 @@ msgstr "" "É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " "relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Destino Virtual LADSPA" @@ -81,6 +89,14 @@ msgstr "" "canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> " "control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Áudio interno" @@ -234,7 +250,7 @@ msgstr "O pipe falhou: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "O fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s" @@ -961,8 +977,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior Superior Direito" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(Inválido)" @@ -1253,52 +1269,52 @@ msgstr "não" msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Conexão estabelecida.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Falha na conexão: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "Atingiu EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Sinal recebido, saindo." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Falha ao obter a latência: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1440,63 +1456,63 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mapa de canais \"%s\" inválido" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificação de latência inválida \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Especificação do tempo de processo \"%s\" inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Propriedade \"%s\" inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificação de amostragem inválida" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "Argumentos em excesso." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1504,23 +1520,23 @@ msgstr "" "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela " "especificação do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." @@ -1528,36 +1544,36 @@ msgstr "" "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de " "canais \"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "gravando" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() falhou." @@ -2327,7 +2343,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2344,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() " "subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2362,20 +2378,20 @@ msgstr "" "subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -63,6 +63,14 @@ msgstr "" "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " "овај проблем ALSA програмерима." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -76,6 +84,15 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Излаз %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Унутрашњи звук" @@ -230,7 +247,7 @@ msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "Неуспела функција fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Неуспела функција read(): %s" @@ -948,8 +965,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Горњи позадински десни" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(неисправно)" @@ -1244,54 +1261,54 @@ msgstr "није" msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Веза успостављена.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 #, fuzzy msgid "Got EOF." msgstr "Дошао до краја датотеке.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "Неуспела функција write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 #, fuzzy msgid "Got signal, exiting." msgstr "Добио сигнал, излазим.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1420,133 +1437,133 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 #, fuzzy msgid "Invalid sample specification" msgstr "Неисправни параметри узорка\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 #, fuzzy msgid "Too many arguments." msgstr "Превише параметара.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file." msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 #, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 #, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 #, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "снима" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "пушта" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 #, fuzzy msgid "io_new() failed." msgstr "Неуспела функција io_new() \n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 #, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n" @@ -2308,7 +2325,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2325,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је " "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2343,20 +2360,20 @@ msgstr "" "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Искључено" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)" @@ -2546,9 +2563,6 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Излаз %s + улаз %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Излаз %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Улаз %s" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 3b24dc20..639a7a88 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " "ovaj problem ALSA programerima." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " "ovaj problem ALSA programerima." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -63,6 +63,14 @@ msgstr "" "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " "ovaj problem ALSA programerima." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -76,6 +84,15 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Izlaz %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Unutrašnji zvuk" @@ -231,7 +248,7 @@ msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" @@ -949,8 +966,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Gornji pozadinski desni" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(neispravno)" @@ -1245,54 +1262,54 @@ msgstr "nije" msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Veza uspostavljena.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 #, fuzzy msgid "Got EOF." msgstr "Došao do kraja datoteke.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 #, fuzzy msgid "Got signal, exiting." msgstr "Dobio signal, izlazim.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1422,133 +1439,133 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 #, fuzzy msgid "Invalid sample specification" msgstr "Neispravni parametri uzorka\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 #, fuzzy msgid "Too many arguments." msgstr "Previše parametara.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file." msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 #, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 #, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 #, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "snima" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "pušta" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 #, fuzzy msgid "io_new() failed." msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 #, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n" @@ -2310,7 +2327,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2327,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je " "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2345,20 +2362,20 @@ msgstr "" "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)" @@ -2549,9 +2566,6 @@ msgstr "PulseAudio zvučni sistem" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Izlaz %s + ulaz %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Izlaz %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Ulaz %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -47,6 +47,14 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -60,6 +68,14 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 #, fuzzy msgid "Internal Audio" @@ -214,7 +230,7 @@ msgstr "pipe misslyckades: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() misslyckades: %s" @@ -851,8 +867,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 #, fuzzy msgid "(invalid)" msgstr "Ogiltig" @@ -1144,54 +1160,54 @@ msgstr "inte " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Anslutning etablerad.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Anslutningsfel: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 #, fuzzy msgid "Got EOF." msgstr "Fick filslut.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 #, fuzzy msgid "Got signal, exiting." msgstr "Fick signal %s." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1272,130 +1288,130 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Ogiltig server" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 #, fuzzy msgid "Invalid sample specification" msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 #, fuzzy msgid "Too many arguments." msgstr "För många argument.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file." msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 #, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 #, fuzzy msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 #, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n" @@ -1999,7 +2015,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2010,7 +2026,7 @@ msgid "" "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2022,19 +2038,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 02:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:44+0530\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -80,6 +80,14 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "மெய்நிகர் LADSPA சின்க்" @@ -98,6 +106,14 @@ msgstr "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "உட்புற ஆடியோ" @@ -223,7 +239,8 @@ msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகி #: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!" +msgstr "" +"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!" #: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -247,7 +264,7 @@ msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s" @@ -961,8 +978,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "மேலே பின் வலது" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(தவறான)" @@ -1253,52 +1270,52 @@ msgstr "இல்லை" msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1437,119 +1454,122 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "தவறான தன்மை '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "நிறைய விவாதங்கள்." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." -msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்." +msgstr "" +"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "ஒலிப்பதிவு" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "பிண்ணனி" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() தோல்வி." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி." @@ -1650,7 +1670,8 @@ msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகு #: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n" +msgstr "" +"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n" #: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format @@ -2106,16 +2127,17 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" -"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட " -"வேண்டும்." +"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2291,7 +2313,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2308,7 +2330,7 @@ msgstr "" "POLLOUT அமைவுடன் நாங்கள் எழுந்திருந்தோம்-- எப்படியிருந்தும் அடுத்தடுத்து snd_pcm_avail" "() r0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2326,23 +2348,22 @@ msgstr "" "() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "ஆஃப்" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు " "నివేదించుము." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక " "నివేదించుము." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -61,6 +61,14 @@ msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n" "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -74,6 +82,15 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "అవుట్పుట్ %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "అంతర్గత ఆడియో" @@ -223,7 +240,7 @@ msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() విఫలమైంది: %s" @@ -930,8 +947,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(చెల్లని)" @@ -1225,54 +1242,54 @@ msgstr "కాదు " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 #, fuzzy msgid "Got EOF." msgstr "EOF పొందింది.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 #, fuzzy msgid "Got signal, exiting." msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1404,133 +1421,133 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 #, fuzzy msgid "Invalid sample specification" msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 #, fuzzy msgid "Too many arguments." msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file." msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 #, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 #, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 #, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "రికార్డింగు" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "ప్లేబాక్" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 #, fuzzy msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 #, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n" @@ -2292,7 +2309,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2308,7 +2325,7 @@ msgstr "" "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను " "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2325,20 +2342,20 @@ msgstr "" "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "ఆఫ్" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)" @@ -2513,9 +2530,6 @@ msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "అవుట్పుట్ %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "ఇన్పుట్ %s" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-22 09:51+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "про цю ваду розробникам ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "про цю ваду розробникам ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -61,6 +61,14 @@ msgstr "" "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте " "про цю ваду розробникам ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Віртуальний приймач LADSPA" @@ -79,6 +87,14 @@ msgstr "" "каналів> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка ladspa> " "control=<розділений комами список значень вхідних параметрів>" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Вбудоване аудіо" @@ -239,7 +255,7 @@ msgstr "Спроба створення каналу завершилася не msgid "fork() failed: %s" msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s" @@ -973,8 +989,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Верхній задній правий" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(некоректний)" @@ -1266,52 +1282,52 @@ msgstr "не " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Недовантаження потоку. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Встановлено з’єднання. %s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "Отримано EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1450,63 +1466,63 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Некоректна назва потоку «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Некоректна карта каналів «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Некоректна властивість «%s»" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Невідомий формат файлів %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Некоректна частотна специфікація" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "Забагато аргументів." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл." -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1514,59 +1530,59 @@ msgstr "" "Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією " "з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла." -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Попердження: не вдалося записати карту каналів до файла." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "запис" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "відтворення" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало." @@ -2339,7 +2355,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2356,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик " "snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2374,20 +2390,20 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 75d53a6a..db56cb9f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n" "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -58,6 +58,14 @@ msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" @@ -71,6 +79,15 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "输出 %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "内部音频" @@ -220,7 +237,7 @@ msgstr "管道失败:%s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork()失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read()失败:%s" @@ -909,8 +926,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "上右后" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(无效)" @@ -1204,54 +1221,54 @@ msgstr "not " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "更改流换出属性。%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "连接已建立。%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "连接失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 #, fuzzy msgid "Got EOF." msgstr "收到EOF。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:558 +#: ../src/utils/pacat.c:557 #, fuzzy msgid "Got signal, exiting." msgstr "收到信号,正在退出。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "获取传输延迟失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1367,133 +1384,133 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "无效的重采样方法'%s'。" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "无效的重采样方法'%s'。" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:896 #, fuzzy msgid "Invalid sample specification" msgstr "无效的采样描述\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open():%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2():%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:918 #, fuzzy msgid "Too many arguments." msgstr "参数过多。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "获取采样信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file." msgstr "打开声音文件失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:955 #, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "获取采样信息失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:967 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:978 #, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:989 #, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "正在录制" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "回放" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 #, fuzzy msgid "io_new() failed." msgstr "io_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect()失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#: ../src/utils/pacat.c:1071 #, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n" @@ -2251,7 +2268,7 @@ msgstr "write():%s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "不能访问autospawn锁。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2267,7 +2284,7 @@ msgstr "" "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可" "用值的数值。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2284,20 +2301,20 @@ msgstr "" "用值的数值。" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "关闭" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "高保真回放(A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 #, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "高保真回放(A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "双工电话(HSP/HFP)" @@ -2471,9 +2488,6 @@ msgstr "PulseAudio 声音服务器" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "输出 %s + 输入 %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "输出 %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "输入 %s" |