summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po687
1 files changed, 254 insertions, 433 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b257eb37..7b462224 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,17 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:43+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -24,59 +24,37 @@ msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu "
-"ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu "
-"ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%"
-"lu ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Virtuální cíl LADSPA"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
-"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název "
-"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> "
-"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného "
-"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
-"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr "sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
@@ -132,7 +110,8 @@ msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
@@ -184,12 +163,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:566
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
-"system)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --system)."
#: ../src/daemon/main.c:568
msgid "Root privileges required."
@@ -229,7 +204,8 @@ msgstr "pipe selhalo: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() selhalo: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() selhalo: %s"
@@ -341,19 +317,13 @@ msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787
msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že "
-"k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
-"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné "
-"špatné a nepředvídatelné chování systému.\n"
-"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "
-"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
+"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
+"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné špatné a nepředvídatelné chování systému.\n"
+"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
#: ../src/daemon/main.c:804
msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -361,16 +331,11 @@ msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
#: ../src/daemon/main.c:814
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
-"Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
+msgstr "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
#: ../src/daemon/main.c:816
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
-"zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
#: ../src/daemon/main.c:839
msgid "pa_core_new() failed."
@@ -407,48 +372,37 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
-" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-" --start Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
-" --check Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
-" (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
-" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
" this time passed\n"
-" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
-"messages\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
-" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -459,12 +413,10 @@ msgid ""
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
-" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
-"with\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
-" -C Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
@@ -476,56 +428,40 @@ msgstr ""
" --version Zobrazí verzi\n"
" --dump-conf Vypíše výchozí nastavení\n"
" --dump-modules Vypíše seznam dostupných modulů\n"
-" --dump-resample-methods Vypíše dostupné metody "
-"převzorkování\n"
-" --cleanup-shm Vyprázdní zastaralé části sdílené "
-"paměti\n"
+" --dump-resample-methods Vypíše dostupné metody převzorkování\n"
+" --cleanup-shm Vyprázdní zastaralé části sdílené paměti\n"
" --start Spustí démona, pokud neběží\n"
" -k --kill Zabije běžícího démona\n"
-" --check Zjistí, zda démon běží (vrací pouze "
-"ukončovací kód)\n"
+" --check Zjistí, zda démon běží (vrací pouze ukončovací kód)\n"
"\n"
"PŘEPÍNAČE:\n"
" --system[=BOOLEOVSKÁ] Poběží jako celosystémová instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOLEOVSKÁ] Stane se démonem po spuštění\n"
-" --fail[=BOOLEOVSKÁ] Ukončí se v případě selhání "
-"spuštění\n"
-" --high-priority[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se nastavit vysokou úroveň "
-"nice\n"
-" (dostupné pouze u superuživatele, v "
-"případě SUID nebo\n"
+" --fail[=BOOLEOVSKÁ] Ukončí se v případě selhání spuštění\n"
+" --high-priority[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se nastavit vysokou úroveň nice\n"
+" (dostupné pouze u superuživatele, v případě SUID nebo\n"
" se zvýšeným RLIMIT_NICE)\n"
-" --realtime[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se zapnout plánování v "
-"reálném čase\n"
-" (dostupné pouze u superuživatele, v "
-"případě SUID nebo\n"
+" --realtime[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se zapnout plánování v reálném čase\n"
+" (dostupné pouze u superuživatele, v případě SUID nebo\n"
" se zvýšeným RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí nahrání či zrušení "
-"nahrání modulu po spuštění\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí nahrání či zrušení nahrání modulu po spuštění\n"
" vyžádané uživatelem modulu\n"
-" --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí ukončení vyžádané "
-"uživatelem\n"
-" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončí démona v případě nečinnosti a "
-"po\n"
+" --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí ukončení vyžádané uživatelem\n"
+" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončí démona v případě nečinnosti a po\n"
" této době\n"
-" --module-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných "
-"modulů v případě nečinnosti\n"
+" --module-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných modulů v případě nečinnosti\n"
" a po této době\n"
-" --scache-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných "
-"vzorků v případě nečinnosti a\n"
+" --scache-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných vzorků v případě nečinnosti a\n"
" po této době\n"
-" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýší nebo nastaví úroveň "
-"podrobností\n"
+" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýší nebo nastaví úroveň podrobností\n"
" -v Zvýší úroveň podrobností\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Určí cíl záznamů\n"
" --log-meta[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne umístění kódu\n"
" --log-time[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne určení času\n"
" --log-backtrace=RÁMCE Do záznamů zahrne backtrace\n"
-" -p, --dl-search-path=CESTA Nastaví cestu hledání z důvodu "
-"dynamického sdílení\n"
+" -p, --dl-search-path=CESTA Nastaví cestu hledání z důvodu dynamického sdílení\n"
" objektů (zásuvných modulů)\n"
-" --resample-method=METODA Použije zadanou metodu "
-"převzorkování\n"
+" --resample-method=METODA Použije zadanou metodu převzorkování\n"
" (Možné hodnoty viz\n"
" --dump-resample-methods)\n"
" --use-pid-file[=BOOLEOVSKÁ] Vytvoří soubor PID\n"
@@ -551,12 +487,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail předpokládá booleovský argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí "
-"0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí 0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -580,8 +512,7 @@ msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-"Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
+msgstr "Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -719,12 +650,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "
-"výchozí počet kanálů."
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný výchozí počet kanálů."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
#, c-format
@@ -743,7 +670,8 @@ msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -947,9 +875,12 @@ msgstr "Horní zadní levý"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Horní zadní pravý"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:285
+#: ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331
+#: ../src/pulse/volume.c:361
msgid "(invalid)"
msgstr "(neplatné)"
@@ -1102,7 +1033,8 @@ msgstr "%0.1f KiB"
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() selhalo"
@@ -1162,7 +1094,8 @@ msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s"
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s"
@@ -1179,8 +1112,7 @@ msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr ""
-"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
@@ -1261,7 +1193,8 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:467
+#: ../src/utils/pactl.c:857
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Spojení selhalo: %s"
@@ -1307,48 +1240,29 @@ msgid ""
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-channels Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
-" --no-remap Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-" --latency=BYTES Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-" --process-time=BYTES Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
@@ -1361,49 +1275,33 @@ msgstr ""
" -r, --record Vytvoří spojení z důvodu nahrávání\n"
" -p, --playback Vytvoří spojení z důvodu přehrávání\n"
"\n"
-" -v, --verbose Zapne nakládání s úrovní "
-"podrobností\n"
+" -v, --verbose Zapne nakládání s úrovní podrobností\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
" -d, --device=ZAŘÍZENÍ Název připojovaného cíle či zdroje\n"
-" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na "
-"serveru\n"
-" --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto proudu na "
-"serveru\n"
-" --volume=HLASITOST Určí počáteční (lineární) hlasitost "
-"v rozmezí 0...65536\n"
-" --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí "
-"je 44100)\n"
-" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, "
-"u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(výchozí je s16ne)\n"
+" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na serveru\n"
+" --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto proudu na serveru\n"
+" --volume=HLASITOST Určí počáteční (lineární) hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
+" --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí je 44100)\n"
+" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (výchozí je s16ne)\n"
" --channels=KANÁLY Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n"
" (výchozí je 2)\n"
-" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů určená k použití namísto "
-"výchozí\n"
-" --fix-format Získá formát vzorku z cíle, ke "
-"kterému se\n"
+" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů určená k použití namísto výchozí\n"
+" --fix-format Získá formát vzorku z cíle, ke kterému se\n"
" připojuje proud.\n"
-" --fix-rate Získá vzorkovací frekvenci z cíle, "
-"ke kterému se\n"
+" --fix-rate Získá vzorkovací frekvenci z cíle, ke kterému se\n"
" připojuje proud.\n"
-" --fix-channels Získá počet kanálů a mapu kanálů z "
-"cíle, ke kterému se\n"
+" --fix-channels Získá počet kanálů a mapu kanálů z cíle, ke kterému se\n"
" připojuje proud.\n"
" --no-remix Nesměšuje kanály.\n"
-" --no-remap Mapuje kanály dle indexu namísto "
-"názvu.\n"
+" --no-remap Mapuje kanály dle indexu namísto názvu.\n"
" --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"
-" --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na "
-"požadavek v bajtech.\n"
-" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost na určenou "
-"hodnotu.\n"
+" --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na požadavek v bajtech.\n"
+" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost na určenou hodnotu.\n"
" --raw Nahrává/přehrává surová data PCM.\n"
-" --file-format=FORMÁT Nahrává/přehrává formátovaná data "
-"PCM.\n"
-" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů "
-"souborů.\n"
+" --file-format=FORMÁT Nahrává/přehrává formátovaná data PCM.\n"
+" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů souborů.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format
@@ -1416,7 +1314,8 @@ msgstr ""
"Přeloženo s libpulse %s\n"
"Propojeno s libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:760
+#: ../src/utils/pactl.c:953
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
@@ -1478,13 +1377,11 @@ msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
#: ../src/utils/pacat.c:956
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
@@ -1502,8 +1399,7 @@ msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
#: ../src/utils/pacat.c:1006
@@ -1514,7 +1410,8 @@ msgstr "nahrávání"
msgid "playback"
msgstr "přehrávání"
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1032
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
@@ -1522,11 +1419,13 @@ msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() selhalo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1058
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() selhalo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
@@ -1535,7 +1434,8 @@ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1079
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."
@@ -1586,8 +1486,7 @@ msgid ""
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [přepínače] ... \n"
@@ -1624,9 +1523,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Selhalo získání statistik: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání statistik: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
@@ -1644,9 +1543,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
@@ -1672,9 +1571,9 @@ msgstr ""
"Cookie: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@@ -1715,20 +1614,22 @@ msgstr ""
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorty:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktivní port: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
@@ -1769,18 +1670,26 @@ msgstr ""
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "nic"
#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
@@ -1800,9 +1709,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
@@ -1820,9 +1729,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
@@ -1852,9 +1761,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktivní profil: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@@ -1894,9 +1803,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
@@ -1928,9 +1837,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
@@ -1963,28 +1872,27 @@ msgstr ""
"\tVlastnosti:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
msgid "Failure: %s"
-msgstr "Selhání: %s\n"
+msgstr "Selhání: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s\n"
+msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
msgid "Premature end of file"
-msgstr "Předčasný konec souboru\n"
+msgstr "Předčasný konec souboru"
#: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n"
+msgstr "Získáno SIGINT, ukončování."
#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -2011,10 +1919,8 @@ msgid ""
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
msgstr ""
"%s [přepínače] stat\n"
"%s [přepínače] list\n"
@@ -2022,22 +1928,27 @@ msgstr ""
"%s [přepínače] upload-sample NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]\n"
"%s [přepínače] play-sample NÁZEV [CÍL]\n"
"%s [přepínače] remove-sample NÁZEV\n"
-"%s [přepínače] move-sink-input ID CÍL\n"
-"%s [přepínače] move-source-output ID ZDROJ\n"
+"%s [přepínače] move-sink-input VSTUPCÍLE CÍL\n"
+"%s [přepínače] move-source-output VÝSTUPZDROJE ZDROJ\n"
"%s [přepínače] load-module NÁZEV [ARG ...]\n"
-"%s [přepínače] unload-module ID\n"
-"%s [přepínače] suspend-sink [CÍL] 1|0\n"
-"%s [přepínače] suspend-source [ZDROJ] 1|0\n"
-"%s [přepínače] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n"
-"%s [přepínače] set-sink-port [CÍL] [PORT] \n"
-"%s [přepínače] set-source-port [ZDROJ] [PORT] \n"
+"%s [přepínače] unload-module MODUL\n"
+"%s [přepínače] suspend-sink CÍL 1|0\n"
+"%s [přepínače] suspend-source ZDROJ 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
+"%s [přepínače] set-sink-port CÍL PORT\n"
+"%s [přepínače] set-source-port ZDROJ PORT\n"
+"%s [přepínače] set-sink-volume CÍL HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-source-volume ZDROJ HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-sink-input-volume VSTUPCÍLE HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-sink-mute CÍL 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-source-mute ZDROJ 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-sink-input-mute VSTUPCÍLE 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n"
" --version Zobrazí verzi\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n"
-" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na "
-"serveru\n"
+" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na serveru\n"
#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
@@ -2051,129 +1962,105 @@ msgstr ""
"Propojeno s libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání\n"
+msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání"
#: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
+msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
#: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
+msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
#: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání\n"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění\n"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n"
+msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj\n"
+msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
#: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty.\n"
+msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty."
#: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Je nutné zadat index modulu\n"
+msgstr "Je nutné zadat index modulu"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-"Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n"
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Neplatné určení vzorku"
+msgstr "Neplatné určení hlasitosti"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Neplatné určení vzorku"
+msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
-msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
+msgstr "Nezadán žádný platný příkaz."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2182,16 +2069,14 @@ msgid ""
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
"%s [-D displej] [-S server] [-O cíl] [-I zdroj] [-c soubor] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Zobrazí aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n"
" -e Exportuje místní data PulseAudio na displej X11\n"
-" -i Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné "
-"prostředí a soubor cookie.\n"
+" -i Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné prostředí a soubor cookie.\n"
" -r Odstraní data PulseAudio z displeje X11\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2281,53 +2166,46 @@ msgstr "Démon neodpovídá."
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve "
-"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
-"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
-"či jinou hodnotu < min_avail."
+"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
#, c-format
msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti "
-"nebylo co číst.\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
-"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
-"či jinou hodnotu < min_avail."
+"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti nebylo co číst.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
@@ -2339,9 +2217,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
-#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
+msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2353,97 +2230,70 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
-
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
#~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
-
#~ msgid "select(): %s"
#~ msgstr "select(): %s"
-
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s"
-
#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
#~ msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s"
-
#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího."
-
#~ msgid "Failed to get CK session."
#~ msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK."
-
#~ msgid "Cannot set UID on session object."
#~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení."
-
#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitAction."
-
#~ msgid "Cannot set action_id"
#~ msgstr "Nelze nastavit action_id"
-
#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
#~ msgstr "Nelze alokovat PolKitContext."
-
#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
#~ msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s"
-
#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
#~ msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s"
-
#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
#~ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
-
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
#~ msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
-
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
#~ "daemon"
#~ msgstr ""
#~ "Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona "
#~ "PulseAudio"
-
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
#~ msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio"
-
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
#~ "plánování o vysoké prioritě."
-
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
#~ "plánování v reálném čase."
-
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() selhalo: %s\n"
-
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"
-
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
-
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
#~ msgstr ""
#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
-
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
-
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
-
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
-
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
-
#~ msgid ""
#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
@@ -2462,85 +2312,60 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
#~ "Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním "
#~ "příslušných oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", "
#~ "nebo uživateli zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO."
-
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
#~ "policy."
#~ msgstr ""
#~ "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno "
#~ "pravidly."
-
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
#~ msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
-
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
-
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
#~ msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
-
#~ msgid ""
#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
#~ msgstr ""
#~ "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
-
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
#~ msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
-
#~ msgid "time_new() failed.\n"
#~ msgstr "time_new() selhalo.\n"
-
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Analogové mono"
-
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "Analogové stereo"
-
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
-
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
-
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "Analogový Surround 4.0"
-
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "Analogový Surround 4.1"
-
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "Analogový Surround 5.0"
-
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "Analogový Surround 5.1"
-
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "Analogový Surround 7.1"
-
#~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "Výstup %s + vstup %s"
-
#~ msgid "Output %s"
#~ msgstr "Výstup %s"
-
#~ msgid "Input %s"
#~ msgstr "Vstup %s"
-
#~ msgid "Stream successfully created\n"
#~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
-
#~ msgid "Stream errror: %s\n"
#~ msgstr "Chyba proudu: %s\n"
-
#~ msgid "Connection established.\n"
#~ msgstr "Spojení navázáno.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "%s [options] [FILE]\n"
#~ "\n"
@@ -2579,7 +2404,6 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
#~ "hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
#~ " --channel-map=MAPAKANÁLŮ Nastaví mapu kanálů určenou k "
#~ "použití\n"
-
#~ msgid ""
#~ "paplay %s\n"
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2588,15 +2412,12 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
#~ "paplay %s\n"
#~ "Přeloženo s libpulse %s\n"
#~ "Propojeno s libpulse %s\n"
-
#~ msgid "Invalid channel map\n"
#~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n"
-
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
#~ msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
-
#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
#~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n"
-
#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
#~ msgstr "Používá se vzorkovací specifikace \"%s\"\n"
+