diff options
| -rw-r--r-- | po/de.po | 586 | 
1 files changed, 364 insertions, 222 deletions
| @@ -2,12 +2,13 @@  # Copyright (C) 2008 pulseaudio  # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.  # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008. +# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:21+0000\n"  "PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:36+0100\n"  "Last-Translator: Lennart Poettering <lennart@poettering.net>\n"  "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."  #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184  msgid "Failed to find original dlopen loader." -msgstr "Finden von originalem dlopen-Loader fehlgeschlagen." +msgstr "Konnte ursprünglichen dlopen-Loader nicht finden."  #: ../src/daemon/polkit.c:55  #, c-format @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"  #: ../src/daemon/polkit.c:77  msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Kann Caller-Ojekt für UID nicht setzen." +msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen."  #: ../src/daemon/polkit.c:82  msgid "Failed to get CK session." @@ -45,11 +46,11 @@ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."  #: ../src/daemon/polkit.c:90  msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Kann UID auf Session-Objekt nicht setzen." +msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen."  #: ../src/daemon/polkit.c:95  msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Konnte PolKitAction nicht allozieren." +msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen."  #: ../src/daemon/polkit.c:100  msgid "Cannot set action_id" @@ -57,27 +58,27 @@ msgstr "Kann action_id nicht setzen"  #: ../src/daemon/polkit.c:105  msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Konnte PolKitContext nicht allozieren" +msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen."  #: ../src/daemon/polkit.c:110  #, c-format  msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Konnte PolKitContect nicht initialisieren: %s" +msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s"  #: ../src/daemon/polkit.c:119  #, c-format  msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "" +msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s"  #: ../src/daemon/polkit.c:139  #, c-format  msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Erhalten der Authorisierung fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"  #: ../src/daemon/polkit.c:148  #, c-format  msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit antwortet mit '%s'" +msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"  #: ../src/daemon/main.c:134  #, c-format @@ -86,27 +87,27 @@ msgstr "Signal %s empfangen."  #: ../src/daemon/main.c:161  msgid "Exiting." -msgstr "Beende." +msgstr "Wird beendet."  #: ../src/daemon/main.c:179  #, c-format  msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Kann Benutzer '%s' nicht finden." +msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."  #: ../src/daemon/main.c:184  #, c-format  msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Kann Gruppe '%s' nicht finden." +msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."  #: ../src/daemon/main.c:188  #, c-format  msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Fand Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu)." +msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."  #: ../src/daemon/main.c:193  #, c-format  msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "GID von Benutzer '%s' und von Gruppe '%s' stimme nicht überein." +msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."  #: ../src/daemon/main.c:198  #, c-format @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."  #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"  #: ../src/daemon/main.c:213  #, c-format @@ -153,40 +154,62 @@ msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."  #: ../src/daemon/main.c:441  #, c-format  msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" +msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster " +"Priorität ermöglicht."  #: ../src/daemon/main.c:448  #, c-format  msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" +msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling " +"ermöglicht."  #: ../src/daemon/main.c:456  msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "" +msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."  #: ../src/daemon/main.c:459  msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "" +msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."  #: ../src/daemon/main.c:464  msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "" +msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."  #: ../src/daemon/main.c:467  msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "" +msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."  #: ../src/daemon/main.c:479 -msgid "" +msgid  "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "  "configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"  "We are not in group '" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling " +"höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n" +"Wir befinden uns nicht in der Gruppe '" + +#: ../src/daemon/main.c:480 +msgid +"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" +"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit " +"priviliges, or become a member of '" +msgstr +"' und Richtlinien verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n" +"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-" +"Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" + +#: ../src/daemon/main.c:481 +msgid +"', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +msgstr +"' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen " +"für diesen Nutzer."  #: ../src/daemon/main.c:497  msgid ""  "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."  msgstr "" +"Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."   #: ../src/daemon/main.c:522  msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" @@ -199,12 +222,13 @@ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"  #: ../src/daemon/main.c:532  msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Gebe CAP_NICE auf" +msgstr "Verwerfe CAP_NICE"  #: ../src/daemon/main.c:539  msgid ""  "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."  msgstr "" +"Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."  #: ../src/daemon/main.c:597  msgid "Daemon not running" @@ -225,6 +249,8 @@ msgid ""  "This program is not intended to be run as root (unless --system is "  "specified)."  msgstr "" +"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator " +"ausgeführt werden."  #: ../src/daemon/main.c:629  msgid "Root priviliges required." @@ -236,19 +262,19 @@ msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."  #: ../src/daemon/main.c:639  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" +msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"  #: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" +msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"  #: ../src/daemon/main.c:645  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" +msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"  #: ../src/daemon/main.c:650  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" +msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"  #: ../src/daemon/main.c:677  msgid "Failed to acquire stdio." @@ -271,11 +297,11 @@ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"  #: ../src/daemon/main.c:708  msgid "Daemon startup failed." -msgstr "Start des Dämons fehlgeschlagen." +msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."  #: ../src/daemon/main.c:710  msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Start des Dämons erfolgreich." +msgstr "Start des Daemons erfolgreich."  #: ../src/daemon/main.c:780  #, c-format @@ -285,7 +311,7 @@ msgstr "Dies ist PulseAudio %s"  #: ../src/daemon/main.c:781  #, c-format  msgid "Compilation host: %s" -msgstr "Kompilations-Host: %s" +msgstr "Kompilier-Host: %s"  #: ../src/daemon/main.c:782  #, c-format @@ -313,7 +339,7 @@ msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"  #: ../src/daemon/main.c:796  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "Laufe im Valgrind-Modus: %s" +msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"  #: ../src/daemon/main.c:799  msgid "Optimized build: yes" @@ -353,13 +379,13 @@ msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."  #: ../src/daemon/main.c:848  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "" +msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"  #: ../src/daemon/main.c:850  msgid ""  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"  "resolution timers enabled!" -msgstr "" +msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"  #: ../src/daemon/main.c:860  msgid "pa_core_new() failed." @@ -367,20 +393,20 @@ msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."  #: ../src/daemon/main.c:921  msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Konnte Dämon nicht initialisieren" +msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."  #: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" +msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."  #: ../src/daemon/main.c:931  #, c-format  msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." -msgstr "" +msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister."  #: ../src/daemon/main.c:944  msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Start des Dämons abgeschlossen." +msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."  #: ../src/daemon/main.c:950  msgid "Daemon shutdown initiated." @@ -388,7 +414,7 @@ msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."  #: ../src/daemon/main.c:971  msgid "Daemon terminated." -msgstr "Dämon beendet." +msgstr "Daemon beendet."  #: ../src/daemon/cmdline.c:117  #, fuzzy, c-format @@ -461,105 +487,100 @@ msgstr ""  "%s [options]\n"  "\n"  "COMMANDS:\n" -"  -h, --help                            Show this help\n" -"      --version                         Show version\n" -"      --dump-conf                       Dump default configuration\n" -"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n" -"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n" +"  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n" +"      --version                         Zeige Version\n" +"      --dump-conf                       Zeige Standardkonfiguration\n" +"      --dump-modules                    Zeige Liste verfügbarer Module\n" +"      --dump-resample-methods           Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"  "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "  "segments\n" -"      --start                           Start the daemon if it is not " -"running\n" -"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n" -"      --check                           Check for a running daemon\n" +"      --start                           Starte Daemon, falls noch nicht geschehen\n" +"  -k  --kill                            Laufenden Daemon beenden\n" +"      --check                           Prüfe laufende Daemone\n"  "\n"  "OPTIONS:\n" -"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n" -"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n" -"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n" -"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n" -"                                        (only available as root, when SUID " -"or\n" -"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n" -"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n" -"                                        (only available as root, when SUID " -"or\n" -"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested " -"module\n" -"                                        loading/unloading after startup\n" -"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n" -"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and " -"this\n" -"                                        time passed\n" -"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -"                                        this time passed\n" -"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" -"                                        this time passed\n" -"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n" -"  -v                                    Increase the verbosity level\n" -"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic " -"shared\n" -"                                        objects (plugins)\n" -"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n" -"                                        (See --dump-resample-methods for\n" -"                                        possible values)\n" -"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n" -"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n" -"                                        platforms that support it.\n" -"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n" +"      --system[=BOOL]                   Als systemweite Instanz ausführen\n" +"  -D, --daemonize[=BOOL]                Nach Start zum Daemon machen\n" +"      --fail[=BOOL]                     Beenden, wenn Start fehlschlägt\n" +"      --high-priority[=BOOL]            Nutze höchste Priorität\n" +"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID " +"oder\n" +"                                        mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n" +"      --realtime[=BOOL]                 Versuche, Echtzeit-Scheduling zu aktivieren\n" +"                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID " +"oder\n" +"                                        mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n" +"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer " +"angeforderter\n" +"                                        Module nach dem Start\n" +"      --disallow-exit[=BOOL]            Verbiete Beenden auf Anfrage des Nutzers\n" +"      --exit-idle-time=SECS             Beende Daemon wenn für diese Zeit \n" +"                                        untätig\n" +"      --module-idle-time=SECS           Entlade untätige Module nach dieser " +"Zeit\n" +"      --scache-idle-time=SECS           Entlade untätige automatisch geladene \n" +"                                        Samples nach dieser Zeit\n" +"      --log-level[=LEVEL]               Grad der Ausführlichkeit angeben\n" +"  -v                                    Ausführliche Meldungen\n" +"      --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n" +"  -p, --dl-search-path=PATH             Suchpfad für dynamisch freigegebene \n" +"                                        Objekte (Plugins)\n" +"      --resample-method=METHOD          Nutze diese Resampling-Methode\n" +"                                        (Siehe --dump-resample-methods für\n" +"                                        mögliche Werte)\n" +"      --use-pid-file[=BOOL]             Eine PID-Datei erstellen\n" +"      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU-Lastbegrenzung auf unterstützten\n" +"                                        Systemen nicht installieren.\n" +"      --disable-shm[=BOOL]              Keine Unterstützung für Shared Memory.\n"  "\n"  "STARTUP SCRIPT:\n" -"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module " -"with\n" -"                                        the specified argument\n" -"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n" -"  -C                                    Open a command line on the running " -"TTY\n" -"                                        after startup\n" +"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"       Plugin-Modul mit diesen Parametern \n" +"                                        laden.\n" +"  -F, --file=FILENAME                   Dieses Skript ausführen\n" +"  -C                                    Nach Start auf laufendem TTY \n" +"                                        eine Kommandozeile öffnen\n"  "\n" -"  -n                                    Don't load default script file\n" +"  -n                                    Standardskript nicht laden\n"  #: ../src/daemon/cmdline.c:245  msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "Option --daemonize erfordert bool'schen Wert"  #: ../src/daemon/cmdline.c:252  msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"  #: ../src/daemon/cmdline.c:262 -msgid "" +msgid   "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "  "of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" +msgstr +"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch " +"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."  #: ../src/daemon/cmdline.c:274  msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "Option --high-priority erfordert bool'schen Wert"  #: ../src/daemon/cmdline.c:281  msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert"  #: ../src/daemon/cmdline.c:288  msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert"  #: ../src/daemon/cmdline.c:295  msgid "--disallow-exit boolean argument" -msgstr "" +msgstr "Option --disallow-exit erfordert bool'schen Wert"  #: ../src/daemon/cmdline.c:302  msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert"  #: ../src/daemon/cmdline.c:319  msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" +msgstr  "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."  #: ../src/daemon/cmdline.c:338 @@ -573,11 +594,11 @@ msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"  #: ../src/daemon/cmdline.c:352  msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "Option --no-cpu-limit erfordert bool'schen Wert"  #: ../src/daemon/cmdline.c:359  msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "Option --disable-shm erfordert bool'schen Wert"  #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60  #, c-format @@ -602,7 +623,7 @@ msgstr "Beschreibung: %s\n"  #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70  #, c-format  msgid "Author: %s\n" -msgstr "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n"  #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72  #, c-format @@ -642,7 +663,7 @@ msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."  #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267  #, c-format  msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimit nicht unterstützt auf dieser Plattform." +msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."  #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283  #, c-format @@ -667,7 +688,7 @@ msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."  #: ../src/daemon/daemon-conf.c:355  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragment-Größe '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."  #: ../src/daemon/daemon-conf.c:373  #, c-format @@ -682,7 +703,7 @@ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"  #: ../src/daemon/daemon-conf.c:644  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Lesen von Konfigurationsdatei: %s ###\n" +msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"  #: ../src/daemon/caps.c:63  msgid "Dropping root priviliges." @@ -690,7 +711,7 @@ msgstr "Gebe Root-Privilegien auf."  #: ../src/daemon/caps.c:103  msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "" +msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."  #: ../src/pulse/channelmap.c:102  msgid "Mono" @@ -927,7 +948,7 @@ msgstr "Entität nicht vorhanden"  #: ../src/pulse/error.c:49  msgid "Connection refused" -msgstr "Verbindung zurückgewiesen" +msgstr "Verbindung verweigert"  #: ../src/pulse/error.c:50  msgid "Protocol error" @@ -939,7 +960,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung"  #: ../src/pulse/error.c:52  msgid "No authorization key" -msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel vorhanden" +msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel"  #: ../src/pulse/error.c:53  msgid "Internal error" @@ -967,7 +988,7 @@ msgstr "Ungültiger Zustand"  #: ../src/pulse/error.c:59  msgid "No data" -msgstr "Keine Daten vorhanden" +msgstr "Keine Daten"  #: ../src/pulse/error.c:60  msgid "Incompatible protocol version" @@ -1000,11 +1021,11 @@ msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"  #: ../src/pulse/client-conf.c:120  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" +msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"  #: ../src/pulse/context.c:516  msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" +msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."  #: ../src/pulse/context.c:642  #, c-format @@ -1019,7 +1040,7 @@ msgstr "waitpid(): %s"  #: ../src/pulse/context.c:1256  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"  #: ../src/utils/pacat.c:93  #, c-format @@ -1034,7 +1055,7 @@ msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:141  #, c-format  msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" -msgstr "" +msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n"  #: ../src/utils/pacat.c:143  #, c-format @@ -1054,22 +1075,22 @@ msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:176  #, c-format  msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "" +msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"  #: ../src/utils/pacat.c:179  #, c-format  msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "" +msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n"  #: ../src/utils/pacat.c:183  #, c-format  msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:187  #, c-format  msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n"  #: ../src/utils/pacat.c:197  #, c-format @@ -1079,22 +1100,22 @@ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:207  #, c-format  msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Strom-Gerät eingeschlafen.%s\n" +msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:209  #, c-format  msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Stream-Gerät aufgeweckt.%s\n" +msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:217  #, c-format  msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Stream underrun.%s \n" +msgstr "Stream unterlaufen.%s \n"  #: ../src/utils/pacat.c:224  #, fuzzy, c-format  msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Stream overrun.%s \n" +msgstr "Stream überlaufen.%s \n"  #: ../src/utils/pacat.c:231  #, c-format @@ -1104,11 +1125,11 @@ msgstr "Stream gestartet: %s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:238  #, c-format  msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "" +msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n"  #: ../src/utils/pacat.c:238  msgid "not " -msgstr "nicht" +msgstr "nicht "  #: ../src/utils/pacat.c:259  #, c-format @@ -1193,7 +1214,7 @@ msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:490  #, c-format -msgid "" +msgid  "%s [options]\n"  "\n"  "  -h, --help                            Show this help\n" @@ -1242,15 +1263,52 @@ msgid ""  "bytes.\n"  "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "  "per request in bytes.\n" -msgstr "" +msgstr +"%s [options]\n" +"\n" +"  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n" +"      --version                         Zeige Version\n" +"\n" +"  -r, --record                          Aufnahme-Verbindung aufbauen\n" +"  -p, --playback                        Wiedergabe-Verbindung aufbauen\n" +"\n" +"  -v, --verbose                         Ausführliche Meldungen\n" +"\n" +"  -s, --server=SERVER                   Name des zu verbindenden Servers\n" +"  -d, --device=DEVICE                   Name zu verbindender Sink/Quelle\n" +"  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n" +"      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n" +"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke zwischen " +"0...65536 angeben\n" +"      --rate=SAMPLERATE                 Sample-Rate in Hz (Standard " +"44100)\n" +"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(defaults to s16ne)\n" +"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für mono, " +"2 für stereo\n" +"                                        (Standard ist 2)\n" +"      --channel-map=CHANNELMAP          Diese geänderte Kanalzuordnung nutzen\n" +"      --fix-format                      Sample-Format des mit Sink\n" +"                                        verbundenen Streams nutzen.\n" +"      --fix-rate                        Sample-Rate des mit Sink\n" +"                                        verbundenen Streams nutzen.\n" +"      --fix-channels                    Anzahl und Zuordnung der Kanäle\n" +"                                        des mit Sink verbundenen\n" +"                                        Streams nutzen.\n" +"      --no-remix                        Kanäle nicht up-/down-mischen.\n" +"      --no-remap                        Kanäle nach Index statt Name zuordnen.\n" +"      --latency=BYTES                   Diese Latenz verwenden.\n" +"      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage verwenden.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:591  #, c-format -msgid "" +msgid  "pacat %s\n"  "Compiled with libpulse %s\n"  "Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" +msgstr  "pacat %s\n"  "Kompiliert mit libpulse %s\n"  "Gelinkt mit libpulse %s\n" @@ -1273,17 +1331,17 @@ msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"  #: ../src/utils/pacat.c:694  #, c-format  msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Ungültige Sample-Spezifikationen\n" +msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"  #: ../src/utils/pacat.c:699  #, c-format  msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "" +msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"  #: ../src/utils/pacat.c:706  #, c-format  msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:706  msgid "recording" @@ -1354,7 +1412,7 @@ msgstr "execvp(): %s\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:109  #, c-format  msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Suspend fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:124  #, c-format @@ -1364,7 +1422,7 @@ msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:147  #, c-format  msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" +msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672  #: ../src/utils/paplay.c:191 @@ -1379,30 +1437,31 @@ msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:212  #, fuzzy, c-format -msgid "" +msgid  "%s [options] ... \n"  "\n"  "  -h, --help                            Show this help\n" -"      --version                         Show version\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " +"      --version                         Show Version\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect \n"  "to\n"  "\n" -msgstr "" +msgstr  "%s [options] ... \n"  "\n" -"  -h, --help                            Show this help\n" -"      --version                         Show version\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " -"to\n" +"  -h, --help                            Diese Hilfe zeigen\n" +"      --version                         Zeige Version\n" +"  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"  "\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:251  #, c-format -msgid "" +msgid  "pasuspender %s\n"  "Compiled with libpulse %s\n"  "Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" +msgstr "pasuspender %s\n" +"kompiliert mit libpulse %s\n" +"Gelinkt mit libpulse %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:107  #, c-format @@ -1412,12 +1471,12 @@ msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:113  #, c-format  msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:116  #, c-format  msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:119  #, c-format @@ -1431,7 +1490,7 @@ msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:135  #, c-format -msgid "" +msgid  "User name: %s\n"  "Host Name: %s\n"  "Server Name: %s\n" @@ -1440,16 +1499,24 @@ msgid ""  "Default Sink: %s\n"  "Default Source: %s\n"  "Cookie: %08x\n" -msgstr "" +msgstr +"Name des Nutzers: %s\n" +"Hostname: %s\n" +"Name des Servers: %s\n" +"Version des Server: %s\n" +"Vorgabe Sample-Angabe: %s\n" +"Vorgabe Sink: %s\n" +"Vorgabe Quelle: %s\n" +"Cookie: %08x\n"  #: ../src/utils/pactl.c:160  #, c-format  msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Erhalten der Sink-Information fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:176  #, c-format -msgid "" +msgid  "*** Sink #%u ***\n"  "Name: %s\n"  "Driver: %s\n" @@ -1462,7 +1529,19 @@ msgid ""  "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"  "Properties:\n"  "%s" -msgstr "" +msgstr +"*** Sink #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Treiber: %s\n" +"Sample-Angabe: %s\n" +"Kanalzuordnung: %s\n" +"Owner Module: %u\n" +"Volume: %s\n" +"Quelle Monitor: %s\n" +"Latenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Eigenschaften:\n" +"%s"  #: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371  msgid "muted" @@ -1471,11 +1550,11 @@ msgstr "stumm"  #: ../src/utils/pactl.c:212  #, c-format  msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Beziehen der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:228  #, c-format -msgid "" +msgid  "*** Source #%u ***\n"  "Name: %s\n"  "Driver: %s\n" @@ -1488,14 +1567,26 @@ msgid ""  "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"  "Properties:\n"  "%s" -msgstr "" +msgstr +"*** Quelle #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Treiber: %s\n" +"Sample-Angabe: %s\n" +"Kanalzuordnung: %s\n" +"Owner-Modul: %u\n" +"Volume: %s\n" +"Sink-Monitor: %s\n" +"Latenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Eigenschaften:\n" +"%s"  #: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322  #: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374  #: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425  #: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473  msgid "n/a" -msgstr "k.A." +msgstr "k. A."  #: ../src/utils/pactl.c:263  #, c-format @@ -1504,13 +1595,18 @@ msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:281  #, c-format -msgid "" +msgid  "*** Module #%u ***\n"  "Name: %s\n"  "Argument: %s\n"  "Usage counter: %s\n"  "Auto unload: %s\n" -msgstr "" +msgstr +"*** Modul #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Argument: %s\n" +"Nutzungszähler: %s\n" +"Automatisch entladen: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:298  #, c-format @@ -1519,22 +1615,27 @@ msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:316  #, c-format -msgid "" +msgid  "*** Client #%u ***\n"  "Driver: %s\n"  "Owner Module: %s\n"  "Properties:\n"  "%s" -msgstr "" +msgstr +"*** Client #%u ***\n" +"Treiber: %s\n" +"Owner-Modul: %s\n" +"Eigenschaften:\n" +"%s"  #: ../src/utils/pactl.c:333  #, c-format  msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:352  #, c-format -msgid "" +msgid  "*** Sink Input #%u ***\n"  "Driver: %s\n"  "Owner Module: %s\n" @@ -1548,16 +1649,29 @@ msgid ""  "Resample method: %s\n"  "Properties:\n"  "%s" -msgstr "" +msgstr +"*** Eingabe-Sink #%u ***\n" +"Treiber: %s\n" +"Owner-Modul: %s\n" +"Client: %s\n" +"Sink: %u\n" +"Sample-Angabe: %s\n" +"Kanalzuordnung: %s\n" +"Volume: %s\n" +"Pufferlatenz: %0.0f usec\n" +"Sink-Latenz: %0.0f usec\n" +"Resample-Methode: %s\n" +"Eigenschaften:\n" +"%s"  #: ../src/utils/pactl.c:385  #, c-format  msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:405  #, c-format -msgid "" +msgid  "*** Source Output #%u ***\n"  "Driver: %s\n"  "Owner Module: %s\n" @@ -1570,16 +1684,28 @@ msgid ""  "Resample method: %s\n"  "Properties:\n"  "%s" -msgstr "" +msgstr +"*** Quell-Ausgabe #%u ***\n" +"Treiber: %s\n" +"Owner-Modul: %s\n" +"Client: %s\n" +"Quelle: %u\n" +"Sample-Spezifizierung: %s\n" +"Kanalzuordnung: %s\n" +"Pufferlatenz: %0.0f usec\n" +"Quelllatenz: %0.0f usec\n" +"Resample-Methode: %s\n" +"Eigenschaften:\n" +"%s"  #: ../src/utils/pactl.c:436  #, c-format  msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Beziehen der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:455  #, c-format -msgid "" +msgid  "*** Sample #%u ***\n"  "Name: %s\n"  "Volume: %s\n" @@ -1591,7 +1717,18 @@ msgid ""  "Filename: %s\n"  "Properties:\n"  "%s" -msgstr "" +msgstr +"*** Sample #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Volume: %s\n" +"Sample-Angabe: %s\n" +"Kanalzuordnung: %s\n" +"Dauer: %0.1fs\n" +"Größe: %s\n" +"Lazy: %s\n" +"Dateiname: %s\n" +"Eigenschaften:\n" +"%s"  #: ../src/utils/pactl.c:481  #, c-format @@ -1600,17 +1737,22 @@ msgstr "Beziehen der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:497  #, c-format -msgid "" +msgid  "*** Autoload Entry #%u ***\n"  "Name: %s\n"  "Type: %s\n"  "Module: %s\n"  "Argument: %s\n" -msgstr "" +msgstr +"*** Autoload-Eintrag #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Typ: %s\n" +"Modul: %s\n" +"Argument: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:504  msgid "sink" -msgstr "" +msgstr "Sink"  #: ../src/utils/pactl.c:504  msgid "source" @@ -1633,7 +1775,7 @@ msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"  #: ../src/utils/pactl.c:678  #, fuzzy, c-format -msgid "" +msgid  "%s [options] stat\n"  "%s [options] list\n"  "%s [options] exit\n" @@ -1654,7 +1796,7 @@ msgid ""  "to\n"  "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "  "server\n" -msgstr "" +msgstr  "%s [options] stat\n"  "%s [options] list\n"  "%s [options] exit\n" @@ -1668,21 +1810,19 @@ msgstr ""  "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"  "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"  "\n" -"  -h, --help                            Show this help\n" -"      --version                         Show version\n" +"  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n" +"      --version                         Zeige Version\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " -"to\n" -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " -"server\n" +"  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n" +"  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"  #: ../src/utils/pactl.c:729  #, c-format -msgid "" +msgid  "pactl %s\n"  "Compiled with libpulse %s\n"  "Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" +msgstr  "pactl %s\n"  "Kompiliert mit libpulse %s\n"  "Gelinkt mit libpulse %s\n" @@ -1690,7 +1830,7 @@ msgstr ""  #: ../src/utils/pactl.c:768  #, c-format  msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"  #: ../src/utils/pactl.c:790  #, c-format @@ -1700,55 +1840,60 @@ msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:802  #, c-format  msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "You have to specify a sample name to play\n" +msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n"  #: ../src/utils/pactl.c:814  #, c-format  msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "You have to specify a sample name to remove\n" +msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n"  #: ../src/utils/pactl.c:822  #, c-format  msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"  #: ../src/utils/pactl.c:831  #, c-format  msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle " +"angeben\n"  #: ../src/utils/pactl.c:845  #, c-format  msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "You have to specify a module name and arguments.\n" +msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:865  #, c-format  msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "You have to specify a module index\n" +msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n"  #: ../src/utils/pactl.c:875  #, c-format -msgid "" +msgid  "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "  "boolean value.\n" -msgstr "" +msgstr  +"Sie sollten nur ein Sink angeben. Sie müssen zumindest einen " +"bool'schen Wert übergeben.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:888  #, c-format -msgid "" +msgid  "You may not specify more than one source. You have to specify at least one "  "boolean value.\n" -msgstr "" +msgstr +"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen " +"bool'schen Wert übergeben.\n"  #: ../src/utils/pactl.c:904  #, c-format  msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "Keinen gültigen Befehl angegeben.\n" +msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:61  #, fuzzy, c-format -msgid "" +msgid  "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"  "\n"  " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" @@ -1756,14 +1901,14 @@ msgid ""  " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "  "variables and cookie file.\n"  " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n" -msgstr "" +msgstr  "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"  "\n" -" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" -" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" -" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n" +" -d    Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n" +" -e    Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n" +" -i    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und " +"Cookie importieren.\n" +" -r    PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:94  #, c-format @@ -1783,7 +1928,7 @@ msgstr "Quelle: %s\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:112  #, c-format  msgid "Sink: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Sink: %s\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:114  #, c-format @@ -1875,7 +2020,7 @@ msgstr "Verbindung hergestellt.\n"  #: ../src/utils/paplay.c:198  #, fuzzy, c-format -msgid "" +msgid  "%s [options] [FILE]\n"  "\n"  "  -h, --help                            Show this help\n" @@ -1893,32 +2038,29 @@ msgid ""  "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "  "in range 0...65536\n"  "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n" -msgstr "" +msgstr  "%s [options] [FILE]\n"  "\n" -"  -h, --help                            Show this help\n" -"      --version                         Show version\n" +"  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n" +"      --version                         Zeige Version\n"  "\n" -"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n" +"  -v, --verbose                         Ausführliche Meldungen\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " -"to\n" -"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n" -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " -"server\n" -"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the " -"server\n" -"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n" +"  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n" +"  -d, --device=DEVICE                   Name des Ziel-Sink\n" +"  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n" +"      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n" +"      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke zwischen " +"0...65536\n" +"      --channel-map=CHANNELMAP          Diese Kanalzuordnung nutzen\n"  #: ../src/utils/paplay.c:255  #, c-format -msgid "" +msgid  "paplay %s\n"  "Compiled with libpulse %s\n"  "Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" +msgstr  "paplay %s\n"  "Kompliert mit libpulse %s\n"  "Gelinkt mit libpulse %s\n" @@ -1941,7 +2083,7 @@ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"  #: ../src/utils/paplay.c:376  #, c-format  msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "Sampling-Spezifikation '%s' wird benutzt\n" +msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"  #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207  msgid "Cannot access autospawn lock." | 
