diff options
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 1657 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 86 | 
2 files changed, 814 insertions, 929 deletions
@@ -19,99 +19,23 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-13 23:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-08 01:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-15 20:53+0100\n"  "Last-Translator: Agusti Grau <fletxa@gmail.com>\n"  "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526 -msgid "Analog Mono" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 -#, fuzzy -msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197  msgid "Failed to add bind-now-loader."  msgstr "S'ha produït un error en afegir bind-now-loader." +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184 +msgid "Failed to find original dlopen loader." +msgstr "No s'ha trobat el carregador dlopen original." +  #: ../src/daemon/polkit.c:55  #, c-format  msgid "Cannot connect to system bus: %s" @@ -200,7 +124,8 @@ msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen"  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."  msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:206  #, c-format  msgid "Failed to create '%s': %s"  msgstr "S'ha produït un error durant la creació '%s': %s" @@ -233,277 +158,259 @@ msgstr "El mode de sistema ampli no està suportat en aquesta plataforma."  msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"  msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" -#: ../src/daemon/main.c:432 +#: ../src/daemon/main.c:425  msgid "Failed to parse command line."  msgstr "S'ha produït un error en interpretar la línia de comandes." -#: ../src/daemon/main.c:456 +#: ../src/daemon/main.c:441  #, c-format  msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." +msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." -#: ../src/daemon/main.c:463 +#: ../src/daemon/main.c:448  #, c-format  msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en " -"temps real." +msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en temps real." -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:456  msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."  msgstr "PolicyKit ha permés el permís acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:474 +#: ../src/daemon/main.c:459  msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."  msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:479 +#: ../src/daemon/main.c:464  msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."  msgstr "PolicyKit h permés el permís acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:482 +#: ../src/daemon/main.c:467  msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."  msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:511 -#, c-format +#: ../src/daemon/main.c:479  msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n" +"We are not in group '"  msgstr "" +"La crida de la SUID de root i la prioritat alta/temps real estàn especificades en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n" +"No es pertany al grup '" -#: ../src/daemon/main.c:536 +#: ../src/daemon/main.c:480  msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" +"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"  msgstr "" -"La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa " -"per la política." +"' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n" +"Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos de PolicyKit, o pertanyer a '" + +#: ../src/daemon/main.c:481 +msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +msgstr "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per aquest usuari." + +#: ../src/daemon/main.c:497 +msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa per la política." -#: ../src/daemon/main.c:565 +#: ../src/daemon/main.c:522  msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"  msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:525  #, c-format  msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"  msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s" -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:532  msgid "Giving up CAP_NICE"  msgstr "Es deixa CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:582 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"La prioritat temps real està habilitada en la configuració però no està " -"permesa per la política." +#: ../src/daemon/main.c:539 +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "La prioritat temps real està habilitada en la configuració però no està permesa per la política." -#: ../src/daemon/main.c:643 +#: ../src/daemon/main.c:597  msgid "Daemon not running"  msgstr "El dimoni no s'està executant." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:599  #, c-format  msgid "Daemon running as PID %u"  msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:655 +#: ../src/daemon/main.c:609  #, c-format  msgid "Failed to kill daemon: %s"  msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s" -#: ../src/daemon/main.c:673 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si " -"s'especifica --system)" +#: ../src/daemon/main.c:627 +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si s'especifica --system)" -#: ../src/daemon/main.c:675 -#, fuzzy -msgid "Root privileges required." +#: ../src/daemon/main.c:629 +msgid "Root priviliges required."  msgstr "Es requereixen permísos de root." -#: ../src/daemon/main.c:680 +#: ../src/daemon/main.c:634  msgid "--start not supported for system instances."  msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema." -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:639  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --" -"disallow-exit." +msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --disallow-exit." -#: ../src/daemon/main.c:688 +#: ../src/daemon/main.c:642  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --" -"disallow-module-loading." +msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --disallow-module-loading." -#: ../src/daemon/main.c:691 +#: ../src/daemon/main.c:645  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." +msgstr "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." -#: ../src/daemon/main.c:696 +#: ../src/daemon/main.c:650  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es " -"deshabilita." +msgstr "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es deshabilita." -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:677  msgid "Failed to acquire stdio."  msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:683  #, c-format  msgid "pipe failed: %s"  msgstr "Ha fallat la canonada: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:688  #, c-format  msgid "fork() failed: %s"  msgstr "Ha fallat fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:748 +#: ../src/daemon/main.c:702  #, c-format  msgid "read() failed: %s"  msgstr "Ha fallat read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:754 +#: ../src/daemon/main.c:708  msgid "Daemon startup failed."  msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:710  msgid "Daemon startup successful."  msgstr "S'ha iniciat el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:826 +#: ../src/daemon/main.c:780  #, c-format  msgid "This is PulseAudio %s"  msgstr "Aquest és el PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:827 +#: ../src/daemon/main.c:781  #, c-format  msgid "Compilation host: %s"  msgstr "Host de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:782  #, c-format  msgid "Compilation CFLAGS: %s"  msgstr "CFLAGS de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:831 +#: ../src/daemon/main.c:785  #, c-format  msgid "Running on host: %s"  msgstr "S'està executant en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:834 -#, c-format -msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:788  #, c-format  msgid "Page size is %lu bytes"  msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes." -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:791  msgid "Compiled with Valgrind support: yes"  msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:793  msgid "Compiled with Valgrind support: no"  msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:844 +#: ../src/daemon/main.c:796  #, c-format  msgid "Running in valgrind mode: %s"  msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:847 +#: ../src/daemon/main.c:799  msgid "Optimized build: yes"  msgstr "Construcció optimitzada: sí" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:801  msgid "Optimized build: no"  msgstr "Construcció optmitzada: no" -#: ../src/daemon/main.c:853 +#: ../src/daemon/main.c:805  msgid "Failed to get machine ID"  msgstr "S'ha produït un error en obtenir la ID de la màquina" -#: ../src/daemon/main.c:856 +#: ../src/daemon/main.c:808  #, c-format  msgid "Machine ID is %s."  msgstr "La ID de la màquina és %s." -#: ../src/daemon/main.c:861 +#: ../src/daemon/main.c:813  #, c-format  msgid "Using runtime directory %s."  msgstr "S'esta utilitzant el directori d'execució %s." -#: ../src/daemon/main.c:866 +#: ../src/daemon/main.c:818  #, c-format  msgid "Using state directory %s."  msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s." -#: ../src/daemon/main.c:869 +#: ../src/daemon/main.c:821  #, c-format  msgid "Running in system mode: %s"  msgstr "S'està executant en mode sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:884 +#: ../src/daemon/main.c:836  msgid "pa_pid_file_create() failed."  msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:848  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"  msgstr "Estàn disponibles els temporitzadors frescos de alta resolució." -#: ../src/daemon/main.c:898 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Es recomana la utilització d'un kernel amb els temporitzadors d'alta " -"resolució habilitats." +#: ../src/daemon/main.c:850 +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Es recomana la utilització d'un kernel amb els temporitzadors d'alta resolució habilitats." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:860  msgid "pa_core_new() failed."  msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:972 +#: ../src/daemon/main.c:921  msgid "Failed to initialize daemon."  msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:977 +#: ../src/daemon/main.c:926  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."  msgstr "Com el dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funciona." -#: ../src/daemon/main.c:990 +#: ../src/daemon/main.c:931 +#, c-format +msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." +msgstr "El nom sink per omissió  (%s) no existeix en el registre de noms." + +#: ../src/daemon/main.c:944  msgid "Daemon startup complete."  msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:996 +#: ../src/daemon/main.c:950  msgid "Daemon shutdown initiated."  msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1014 +#: ../src/daemon/main.c:971  msgid "Daemon terminated."  msgstr "S'ha aturat el dimoni." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:117 +#, c-format  msgid ""  "%s [options]\n"  "\n" @@ -513,48 +420,34 @@ msgid ""  "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"  "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"  "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n" -"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -"      --start                           Start the daemon if it is not " -"running\n" +"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n" +"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"  "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n" -"      --check                           Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +"      --check                           Check for a running daemon\n"  "\n"  "OPTIONS:\n"  "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"  "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"  "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"  "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n" -"                                        (only available as root, when SUID " -"or\n" +"                                        (only available as root, when SUID or\n"  "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"  "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n" -"                                        (only available as root, when SUID " -"or\n" +"                                        (only available as root, when SUID or\n"  "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested " -"module\n" +"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"  "                                        loading/unloading after startup\n"  "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n" -"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"  "                                        time passed\n" -"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"  "                                        this time passed\n" -"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"  "                                        this time passed\n"  "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"  "  -v                                    Increase the verbosity level\n"  "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log " -"messages\n" -"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n" -"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n" -"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic " -"shared\n" +"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"  "                                        objects (plugins)\n"  "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"  "                                        (See --dump-resample-methods for\n" @@ -565,151 +458,117 @@ msgid ""  "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"  "\n"  "STARTUP SCRIPT:\n" -"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module " -"with\n" +"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"  "                                        the specified argument\n"  "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n" -"  -C                                    Open a command line on the running " -"TTY\n" +"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"  "                                        after startup\n"  "\n"  "  -n                                    Don't load default script file\n"  msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [opcions]\n"  "\n"  "COMANDES:\n"  "  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"  "      --version                            Mostra la versió\n" -"      --dump-conf                            Volca la configuració per " -"omissió\n" +"      --dump-conf                            Volca la configuració per omissió\n"  "      --dump-modules                            Volca la llista de mòduls\n" -"      --dump-resample-methods                            Volca els mètodes " -"disponibles de remostratge\n" -"      --cleanup-shm                            Neteja els segments de " -"memòria compartia rancis\n" -"      --start                            Inicia el dimoni si aquest no està " -"corrent\n" +"      --dump-resample-methods                            Volca els mètodes disponibles de remostratge\n" +"      --cleanup-shm                            Neteja els segments de memòria compartida sense emprar\n" +"      --start                            Inicia el dimoni si aquest no està corrent\n"  "  -k  --kill                            Mata el dimoni en execució\n"  "      --check                           Comprova l'execució del dimoni\n"  "\n"  "OPCIONS:\n" -"      --system[=BOOL]                   Executa com una instància de " -"sistema\n" -"  -D, --daemonize[=BOOL]                Converteix en dimoni després de la " -"inicialització\n" +"      --system[=BOOL]                   Executa com una instància de sistema\n" +"  -D, --daemonize[=BOOL]                Converteix en dimoni després de la inicialització\n"  "      --fail[=BOOL]                     Surt quan falli la inicialització\n" -"      --high-priority[=BOOL]            Prova de establir un nivell\n" -"                                        nice alt(només disponivle com a " -"root,\n" -"                                        amb SUID o amb un elevat " -"RLIMIT_NICE)\n" -"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n" -"                                        (only available as root, when SUID " -"or\n" -"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested " -"module\n" -"                                        loading/unloading after startup\n" -"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n" -"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and " -"this\n" -"                                        time passed\n" -"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -"                                        this time passed\n" -"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" -"                                        this time passed\n" -"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n" -"  -v                                    Increase the verbosity level\n" -"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic " -"shared\n" -"                                        objects (plugins)\n" -"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n" -"                                        (See --dump-resample-methods for\n" -"                                        possible values)\n" -"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n" -"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n" -"                                        platforms that support it.\n" -"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n" +"      --high-priority[=BOOL]            Prova d'establir un nivell de \n" +"                                        prioritat alt (només disponible com a root,\n" +"                                        amb SUID o amb un RLIMIT_NICE elevat)\n" +"      --realtime[=BOOL]                 Intenta habilitar la programació en\n" +"                                        en temps real (només disponible com a root,\n" +"                                        amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO elevat)\n" +"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Inhabilita el mòdul de carrega/descarrega \n" +"                                        de mòduls demanats per l'usuari després de l'inici\n" +"      --disallow-exit[=BOOL]            Inhabilita la petició de l'usuari de sortida\n" +"      --exit-idle-time=SEGS             Mata el dimoni quan estigui inactiu i hagi passat\n" +"                                        aquest temps\n" +"      --module-idle-time=SEGS           Descarrega els mòduls carregats automàticament\n" +"                                        quan estigui inactiu o hagi passat aquest temps\n" +"      --scache-idle-time=SEGS           Descarrega les mostres carregades automàticament\n" +"                                        després que hagi passat aquest temps\n" +"      --log-level[=NIVELL]              Incrementa o especifica el nivell de detall\n" +"  -v                                    Incrementa el nivell de detall\n" +"      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destí del log\n" +"  -p, --dl-search-path=CAMI             Estableix el camí de cerca d'objectes dinàmics\n" +"                                        compartits (plugins)\n" +"      --resample-method=METODE          Utilitza el mètode de remostreig\n" +"                                        (Per veure els valors possibles utilitza                                        --dump-resample-methods)\n" +"      --use-pid-file[=BOOL]             Crea un fitxer PID\n" +"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instal·lis un limitador de càrrega de CPU\n" +"                                        en plataformes que ho suportin.\n" +"      --disable-shm[=BOOL]              Inhabilita el suport de memòria compartida.\n"  "\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module " -"with\n" -"                                        the specified argument\n" -"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n" -"  -C                                    Open a command line on the running " -"TTY\n" -"                                        after startup\n" +"SCRIPT D'INICI:\n" +"  -L, --load=\"ARGUMENTS MODUL\"         Carrega el mòdul especificat amb\n" +"                                        els arguments especificats\n" +"  -F, --file=NOMFITXER                  Executa l'script especificat\n" +"  -C                                    Obre una línia d'ordres en la TTY actual després\n" +"                                        de l'inici\n"  "\n" -"  -n                                    Don't load default script file\n" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +"  -n                                    No carreguis el fitxer de configuració per omissió\n" +#xc +#: ../src/daemon/cmdline.c:245  msgid "--daemonize expects boolean argument"  msgstr "--daemonize necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:252  msgid "--fail expects boolean argument"  msgstr "--fail necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o " -"debug, info, notice, warn, error)." +#: ../src/daemon/cmdline.c:262 +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:274  msgid "--high-priority expects boolean argument"  msgstr "--high-priority necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:281  msgid "--realtime expects boolean argument"  msgstr "--realtime necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:288  msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"  msgstr "--disallow-module-loading necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 -#, fuzzy -msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +msgid "--disallow-exit boolean argument"  msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:302  msgid "--use-pid-file expects boolean argument"  msgstr "--use-pid-file necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +#: ../src/daemon/cmdline.c:319  msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."  msgstr "Objectiu de log invàlid: utilitzeu 'syslog', 'stderr' o 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 -#, fuzzy -msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--realtime necessita un argument booleà" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 -#, fuzzy -msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:338  #, c-format  msgid "Invalid resample method '%s'."  msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:345  msgid "--system expects boolean argument"  msgstr "--system necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:352  msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"  msgstr "--no-cpu-limit necessita un argument booleà" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:359  msgid "--disable-shm expects boolean argument"  msgstr "--disable-shm necessita un argument booleà" @@ -731,7 +590,7 @@ msgstr "Versió: %s\n"  #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68  #, c-format  msgid "Description: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Descripció: %s\n"  #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70  #, c-format @@ -753,353 +612,290 @@ msgstr "Càrrega: %s\n"  msgid "Path: %s\n"  msgstr "Ruta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'" +msgstr "[%s:%u] Destí de log incorrecte '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'." +msgstr "[%s:%u] Nivell de log incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."  msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."  msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267  #, c-format  msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."  msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."  msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."  msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."  msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."  msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."  msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373  #, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."  msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570  #, c-format  msgid "Failed to open configuration file: %s"  msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644  #, c-format  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"  msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n"  #: ../src/daemon/caps.c:63 -#, fuzzy -msgid "Dropping root privileges." -msgstr "Alliberant privilegis de root." +msgid "Dropping root priviliges." +msgstr "Lliberant privilegis de root."  #: ../src/daemon/caps.c:103  msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "S'han limitat les capacitats a CAP_SYS_NICE correctament." - -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "S'han limitat les capacitats cap a CAP_SYS_NICE." -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" -"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:102  msgid "Mono"  msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:104  msgid "Front Center"  msgstr "Frontal central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105  msgid "Front Left"  msgstr "Frontal esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:106  msgid "Front Right"  msgstr "Frontal dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108  msgid "Rear Center"  msgstr "Posterior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109  msgid "Rear Left"  msgstr "Posterior esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:110  msgid "Rear Right"  msgstr "Posterior dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112  msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Emisor de baixa freqüència" +msgstr "Emissor de baixa freqüència" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:114  msgid "Front Left-of-center"  msgstr "Frontal central part esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115  msgid "Front Right-of-center"  msgstr "Frontal central part dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:117  msgid "Side Left"  msgstr "Lateral esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118  msgid "Side Right"  msgstr "Lateral dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120  msgid "Auxiliary 0"  msgstr "Auxiliar 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121  msgid "Auxiliary 1"  msgstr "Auxiliar 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:122  msgid "Auxiliary 2"  msgstr "Auxiliar 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123  msgid "Auxiliary 3"  msgstr "Auxiliar 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124  msgid "Auxiliary 4"  msgstr "Auxiliar 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125  msgid "Auxiliary 5"  msgstr "Auxiliar 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126  msgid "Auxiliary 6"  msgstr "Auxiliar 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127  msgid "Auxiliary 7"  msgstr "Auxiliar 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128  msgid "Auxiliary 8"  msgstr "Auxiliar 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129  msgid "Auxiliary 9"  msgstr "Auxiliar 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130  msgid "Auxiliary 10"  msgstr "Auxiliar 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131  msgid "Auxiliary 11"  msgstr "Auxiliar 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132  msgid "Auxiliary 12"  msgstr "Auxiliar 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133  msgid "Auxiliary 13"  msgstr "Auxiliar 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134  msgid "Auxiliary 14"  msgstr "Auxiliar 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135  msgid "Auxiliary 15"  msgstr "Auxiliar 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136  msgid "Auxiliary 16"  msgstr "Auxiliar 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137  msgid "Auxiliary 17"  msgstr "Auxiliar 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138  msgid "Auxiliary 18"  msgstr "Auxiliar 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139  msgid "Auxiliary 19"  msgstr "Auxiliar 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140  msgid "Auxiliary 20"  msgstr "Auxiliar 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141  msgid "Auxiliary 21"  msgstr "Auxiliar 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142  msgid "Auxiliary 22"  msgstr "Auxiliar 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143  msgid "Auxiliary 23"  msgstr "Auxiliar 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144  msgid "Auxiliary 24"  msgstr "Auxiliar 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145  msgid "Auxiliary 25"  msgstr "Auxiliar 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146  msgid "Auxiliary 26"  msgstr "Auxiliar 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147  msgid "Auxiliary 27"  msgstr "Auxiliar 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148  msgid "Auxiliary 28"  msgstr "Auxiliar 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149  msgid "Auxiliary 29"  msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150  msgid "Auxiliary 30"  msgstr "Auxiliar 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151  msgid "Auxiliary 31"  msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153  msgid "Top Center"  msgstr "Superior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:155  msgid "Top Front Center"  msgstr "Superior frontal central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156  msgid "Top Front Left"  msgstr "Superior frontal central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:157  msgid "Top Front Right"  msgstr "Superior frontal dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159  msgid "Top Rear Center"  msgstr "Superior posterior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160  msgid "Top Rear Left"  msgstr "Superior posterior esquerra" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:161  msgid "Top Rear Right"  msgstr "Superior posterior dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:472 +#: ../src/pulse/sample.c:144 +#: ../src/pulse/volume.c:163 +#: ../src/pulse/volume.c:194  msgid "(invalid)"  msgstr "(incorrecte)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 -msgid "Surround 4.0" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 -msgid "Surround 4.1" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 -msgid "Surround 5.0" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 -msgid "Surround 5.1" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 -msgid "Surround 7.1" -msgstr "" -  #: ../src/pulse/error.c:43  msgid "OK"  msgstr "D'acord" @@ -1178,7 +974,7 @@ msgstr "Massa gran"  #: ../src/pulse/error.c:62  msgid "Not supported" -msgstr "No disponible" +msgstr "No suportat"  #: ../src/pulse/error.c:63  msgid "Unknown error code" @@ -1188,40 +984,8 @@ msgstr "Codi d'error desconegut"  msgid "No such extension"  msgstr "No existeix l'extensió" -#: ../src/pulse/error.c:65 -msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/error.c:66 -msgid "Missing implementation" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/sample.c:169 -#, c-format -msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/sample.c:181 -#, c-format -msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/sample.c:183 -#, c-format -msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/sample.c:185 -#, c-format -msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/sample.c:187 -#, c-format -msgid "%u B" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100  msgid "XOpenDisplay() failed"  msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()" @@ -1234,39 +998,49 @@ msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie"  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"  msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:519 +#: ../src/pulse/context.c:516  msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."  msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta." -#: ../src/pulse/context.c:649 +#: ../src/pulse/context.c:642  #, c-format  msgid "fork(): %s"  msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:702 +#: ../src/pulse/context.c:695  #, c-format  msgid "waitpid(): %s"  msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1279 +#: ../src/pulse/context.c:1256  #, c-format  msgid "Received message for unknown extension '%s'"  msgstr "S'ha rebut un missatge per a l'extensió desconeguda '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:93  #, c-format  msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:133 +#: ../src/utils/pacat.c:132  #, c-format  msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:141 +#, c-format +msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" +msgstr "S'ha sobrepassat la memòria intermitja, s'estan descartant les dades entrants\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:143 +#, c-format +msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" +msgstr "Ha fallat pa_stream_drop(): %s\n" +  #: ../src/utils/pacat.c:169  #, c-format  msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Flux creat amb éxit.\n" +msgstr "Flux creat correctament.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:172  #, c-format @@ -1276,19 +1050,17 @@ msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:176  #, c-format  msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Mètriques del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"  #: ../src/utils/pacat.c:179  #, c-format  msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Mètriques del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"  #: ../src/utils/pacat.c:183  #, c-format  msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "" -"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapeig del canal '%" -"s'.\n" +msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'.\n"  #: ../src/utils/pacat.c:187  #, c-format @@ -1298,7 +1070,7 @@ msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %s suspés).\n"  #: ../src/utils/pacat.c:197  #, c-format  msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:207  #, c-format @@ -1313,7 +1085,7 @@ msgstr "Flux del dispositiu représ.%s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:217  #, c-format  msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Dades insuficients al flux.%s\n" +msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:224  #, c-format @@ -1323,7 +1095,7 @@ msgstr "Desbordament de flux.%s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:231  #, c-format  msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "S'ha iniciat el flux.%s\n" +msgstr "S'ha iniciat l'stream.%s\n"  #: ../src/utils/pacat.c:238  #, c-format @@ -1334,88 +1106,93 @@ msgstr "S'ha mogut l'stream al dispositiu %s (%u, %s suspés).%s\n"  msgid "not "  msgstr "no" -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:259  #, c-format  msgid "Connection established.%s \n"  msgstr "S'ha establert la connexió.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:262  #, c-format  msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:287  #, c-format  msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:293  #, c-format  msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:666 +#: ../src/utils/paplay.c:183  #, c-format  msgid "Connection failure: %s\n"  msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:328 +#: ../src/utils/paplay.c:75  #, c-format  msgid "Failed to drain stream: %s\n"  msgstr "S'ha produït un error en drenar l'stream: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:333 +#: ../src/utils/paplay.c:80  #, c-format  msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Flux de reproducció drenat.\n" +msgstr "Stream de reproducció drenat.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#: ../src/utils/paplay.c:92  #, c-format  msgid "Draining connection to server.\n"  msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:369  #, c-format  msgid "Got EOF.\n"  msgstr "S'ha llegit EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:375  #, c-format  msgid "pa_stream_drain(): %s\n"  msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:385  #, c-format  msgid "read() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat read(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:417  #, c-format  msgid "write() failed: %s\n"  msgstr "Ha fallat write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:438  #, c-format  msgid "Got signal, exiting.\n"  msgstr "S'ha rebut una signal, s'està sortint.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:452  #, c-format  msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir la latència: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:457  #, c-format  msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r" -msgstr "" +msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.\r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:477  #, c-format  msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:490  #, c-format  msgid ""  "%s [options]\n" @@ -1428,176 +1205,199 @@ msgid ""  "\n"  "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " -"to\n" -"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to " -"connect to\n" -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " -"server\n" -"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the " -"server\n" -"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" -"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n" +"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n" +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n" +"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n" +"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"  "                                        (defaults to 2)\n" -"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the " -"default\n" -"      --fix-format                      Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n" +"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"  "                                        being connected to.\n" -"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"  "                                        being connected to.\n" -"      --fix-channels                    Take the number of channels and the " -"channel map\n" -"                                        from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n" +"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"  "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n" -"      --no-remap                        Map channels by index instead of " -"name.\n" -"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in " -"bytes.\n" -"      --process-time=BYTES              Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" +"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n" +"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n" +"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"  msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:604 +"%s [opcions]\n" +"\n" +"  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n" +"      --version                         Mostra la versió\n" +"\n" +"  -r, --record                          Crea una connexió per a l'enregistrament\n" +"  -p, --playback                        Crea una connexió per a la reproducció\n" +"\n" +"  -v, --verbose                         Habilita les operacions detallades\n" +"\n" +"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-se\n" +"  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte/font al qual connectar-se\n" +"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al servidor\n" +"      --stream-name=NOM                 Com cridar aquest flux al servidor\n" +"      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n" +"      --rate=VELOCITATMOSTREIG          La velocitat de mostreig en Hz (per omissió, 44100)\n" +"      --format=FORMATMOSTRA             El tipus de mostra, una de s16le, s16be, u8, float32le,\n" +"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (per omissió, s16ne)\n" +"      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 per a estèreo\n" +"                                        (per omissió, 2)\n" +"      --channel-map=MAPACANAL           Mapa de canals a utilitzar\n" +"      --fix-format                      Pren el format de mostra del conducte al qual s'està connectant\n" +"                                        el flux.\n" +"      --fix-rate                        Pren la velocitat de mostreig del conducte al qual\n" +"                                        s'està connectant el flux.\n" +"      --fix-channels                    Pren el número de canals i el mapa de canals del\n" +"                                        conducte al qual s'està connectant el flux.\n" +"      --no-remix                        No mesclar els canals.\n" +"      --no-remap                        Mapeja els canals per índex enlloc de per nom .\n" +"      --latency=BYTES                   Especifica la latència en bytes.\n" +"      --process-time=BYTES              Especifica el temps de procés per peticio en bytes.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:591  #, c-format  msgid ""  "pacat %s\n"  "Compiled with libpulse %s\n"  "Linked with libpulse %s\n"  msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:647  #, c-format  msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:676  #, c-format  msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:683  #, c-format  msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:694  #, c-format  msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "" +msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:699  #, c-format  msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "" +msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:706  #, c-format  msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:706  msgid "recording" -msgstr "" +msgstr "enregistrant" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:706  msgid "playback" -msgstr "" +msgstr "reproducció" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:714  #, c-format  msgid "open(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:719  #, c-format  msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:729  #, c-format  msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Hi han massa arguments.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 +#: ../src/utils/pacat.c:742 +#: ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:909 +#: ../src/utils/paplay.c:381  #, c-format  msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:763  #, c-format  msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat io_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:769 +#: ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:923 +#: ../src/utils/paplay.c:396  #, c-format  msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 +#: ../src/utils/pacat.c:777  #, c-format  msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:788  #, c-format  msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat time_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 +#: ../src/utils/pacat.c:795 +#: ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:931 +#: ../src/utils/paplay.c:407  #, c-format  msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat pa_mainloop_run().\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:81  #, c-format  msgid "fork(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:92  #, c-format  msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "execvp(): %s\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:109  #, c-format  msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en susprendre: %s\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:124  #, c-format  msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en reprendre: %s\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:147  #, c-format  msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" +msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:672  #: ../src/utils/paplay.c:191  #, c-format  msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:194  #, c-format  msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "" +msgstr "ADVERTÈNCIA: Procés fill acabat per senyal %u\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:212  #, c-format @@ -1606,10 +1406,15 @@ msgid ""  "\n"  "  -h, --help                            Show this help\n"  "      --version                         Show version\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " -"to\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"  "\n"  msgstr "" +"%s [opcions] ... \n" +"\n" +"  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n" +"      --version                         Mostra la versió\n" +"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-se\n" +"\n"  #: ../src/utils/pasuspender.c:251  #, c-format @@ -1618,33 +1423,36 @@ msgid ""  "Compiled with libpulse %s\n"  "Linked with libpulse %s\n"  msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pactl.c:107  #, c-format  msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir les estadístiques: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pactl.c:113  #, c-format  msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Actualment s'estan utilitzant: %u blocs contenent %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:116  #, c-format  msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Allotjats durant el temps de vida: %u blocs contenent %s bytes en total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:119  #, c-format  msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mida de caché de mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:128  #, c-format  msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:135  #, c-format  msgid ""  "User name: %s\n" @@ -1652,218 +1460,294 @@ msgid ""  "Server Name: %s\n"  "Server Version: %s\n"  "Default Sample Specification: %s\n" -"Default Channel Map: %s\n"  "Default Sink: %s\n"  "Default Source: %s\n"  "Cookie: %08x\n"  msgstr "" +"Nom d'usuari: %s\n" +"Nom del host: %s\n" +"Nom del servidor: %s\n" +"Versió del servidor: %s\n" +"Especificació per omissió de la mostra: %s\n" +"Conducte per omissió: %s\n" +"Font per omissió: %s\n" +"Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:160  #, c-format  msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del conducte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:194 +#: ../src/utils/pactl.c:176  #, c-format  msgid "" -"Sink #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t        balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor Source: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:258 +"*** Sink #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Driver: %s\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Owner Module: %u\n" +"Volume: %s\n" +"Monitor Source: %s\n" +"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Conducte #%u ***\n" +"Nom: %s\n" +"Controlador: %s\n" +"Especificació de mostra: %s\n" +"Mapa de canals: %s\n" +"Propietari del mòdul: %u\n" +"Volum: %s\n" +"Font del monitor: %s\n" +"Latència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Propietats:\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:193 +#: ../src/utils/pactl.c:371 +msgid "muted" +msgstr "silenciat" + +#: ../src/utils/pactl.c:212  #, c-format  msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de la font: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:228  #, c-format  msgid "" -"Source #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t        balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor of Sink: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +"*** Source #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Driver: %s\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Owner Module: %u\n" +"Volume: %s\n" +"Monitor of Sink: %s\n" +"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Font #%u ***\n" +"Nom: %s\n" +"Controlador: %s\n" +"Especificació de mostra: %s\n" +"Mapa de canals: %s\n" +"Propietari del mòdul: %u\n" +"Volum: %s\n" +"Monitor del conducte: %s\n" +"Latència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs.\n" +"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" +"Propietats:\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:246 +#: ../src/utils/pactl.c:289 +#: ../src/utils/pactl.c:322 +#: ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:367 +#: ../src/utils/pactl.c:374 +#: ../src/utils/pactl.c:418 +#: ../src/utils/pactl.c:419 +#: ../src/utils/pactl.c:425 +#: ../src/utils/pactl.c:468 +#: ../src/utils/pactl.c:469 +#: ../src/utils/pactl.c:473  msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:263  #, c-format  msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir informació del mòdul: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:342 +#: ../src/utils/pactl.c:281  #, c-format  msgid "" -"Module #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tArgument: %s\n" -"\tUsage counter: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" +"*** Module #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Argument: %s\n" +"Usage counter: %s\n" +"Auto unload: %s\n"  msgstr "" +"*** Mòdul #%u ***\n" +"Nom: %s\n" +"Arguments: %s\n" +"Contador d'utilització: %s\n" +"Auto descàrrega: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:298  #, c-format  msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir informació: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:379 +#: ../src/utils/pactl.c:316  #, c-format  msgid "" -"Client #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" +"*** Client #%u ***\n" +"Driver: %s\n" +"Owner Module: %s\n" +"Properties:\n" +"%s"  msgstr "" +"*** Client #%u ***\n" +"Controlador: %s\n" +"Propietari del mòdul: %s\n" +"Propietats:\n" +"%s" -#: ../src/utils/pactl.c:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:414 -#, c-format -msgid "" -"Card #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:428 -#, c-format -msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "Ha fallat la canonada: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:445 +#: ../src/utils/pactl.c:333  #, c-format  msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir informació del conducte d'entrada: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:464 +#: ../src/utils/pactl.c:352  #, c-format  msgid "" -"Sink Input #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSink: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t        %s\n" -"\t        balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSink Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:503 +"*** Sink Input #%u ***\n" +"Driver: %s\n" +"Owner Module: %s\n" +"Client: %s\n" +"Sink: %u\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Volume: %s\n" +"Buffer Latency: %0.0f usec\n" +"Sink Latency: %0.0f usec\n" +"Resample method: %s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Conducte d'entrada #%u ***\n" +"Controlador: %s\n" +"Propietari del mòdul: %s\n" +"Client: %s\n" +"Conducte: %u\n" +"Especificació de mostra: %s\n" +"Mapa de canals: %s\n" +"Volum: %s\n" +"Latència de búffer: %0.0f microsegs.\n" +"Latència del conducte: %0.0f microsegs.\n" +"Mètode de remostreig: %s\n" +"Propietats:\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:385  #, c-format  msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir la informació del conducte de sortida: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: ../src/utils/pactl.c:405  #, c-format  msgid "" -"Source Output #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSource: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSource Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:554 +"*** Source Output #%u ***\n" +"Driver: %s\n" +"Owner Module: %s\n" +"Client: %s\n" +"Source: %u\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Buffer Latency: %0.0f usec\n" +"Source Latency: %0.0f usec\n" +"Resample method: %s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Sortida de la font #%u ***\n" +"Driver: %s\n" +"Propietari del mòdul: %s\n" +"Client: %s\n" +"Font: %u\n" +"Especificació de mostra: %s\n" +"Mapa de canals: %s\n" +"Latència de búffer: %0.0f microsegs.\n" +"Latència de la font: %0.0f microsegs.\n" +"Mètode de remostreig: %s\n" +"Propietats:\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:436  #, c-format  msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obteinr informació de la mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:572 +#: ../src/utils/pactl.c:455 +#, c-format +msgid "" +"*** Sample #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Volume: %s\n" +"Sample Specification: %s\n" +"Channel Map: %s\n" +"Duration: %0.1fs\n" +"Size: %s\n" +"Lazy: %s\n" +"Filename: %s\n" +"Properties:\n" +"%s" +msgstr "" +"*** Mostra #%u ***\n" +"Nom: %s\n" +"Volum: %s\n" +"Especificació de mostra: %s\n" +"Mapa de canals: %s\n" +"Duració: %0.1fs\n" +"Mida: %s\n" +"Lazy: %s\n" +"Nom de fitxer: %s\n" +"Propietats:\n" +"%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to get autoload information: %s\n" +msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de la càrrega automàtica: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:497  #, c-format  msgid "" -"Sample #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t        %s\n" -"\t        balance %0.2f\n" -"\tDuration: %0.1fs\n" -"\tSize: %s\n" -"\tLazy: %s\n" -"\tFilename: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" +"*** Autoload Entry #%u ***\n" +"Name: %s\n" +"Type: %s\n" +"Module: %s\n" +"Argument: %s\n"  msgstr "" +"*** Entrada de càrrega automàtica #%u ***\n" +"Nom: %s\n" +"Tipus: %s\n" +"Mòdul: %s\n" +"Arguments: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:504 +msgid "sink" +msgstr "conducte" + +#: ../src/utils/pactl.c:504 +msgid "source" +msgstr "font" -#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:511 +#: ../src/utils/pactl.c:521  #, c-format  msgid "Failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:545  #, c-format  msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en pujar la mostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 +#: ../src/utils/pactl.c:562  #, c-format  msgid "Premature end of file\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n" -#: ../src/utils/pactl.c:774 +#: ../src/utils/pactl.c:678  #, c-format  msgid ""  "%s [options] stat\n" @@ -1878,88 +1762,97 @@ msgid ""  "%s [options] unload-module ID\n"  "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"  "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"  "\n"  "  -h, --help                            Show this help\n"  "      --version                         Show version\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " -"to\n" -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " -"server\n" -msgstr "" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n" +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n" +msgstr "" +"%s [opcions] stat\n" +"%s [opcions] list\n" +"%s [opcions] exit\n" +"%s [opcions] upload-sample NOMFITXER [NOM]\n" +"%s [opcions] play-sample NOM [CONDUCTE]\n" +"%s [opcions] remove-sample NOM\n" +"%s [opcions] move-sink-input ID CONDUCTE\n" +"%s [opcions] move-source-output ID FONT\n" +"%s [opcions] load-module NOM [ARGS ...]\n" +"%s [opcions] unload-module ID\n" +"%s [opcions] suspend-sink [CONDUCTE] 1|0\n" +"%s [opcions] suspend-source [FONT] 1|0\n" +"\n" +"  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n" +"      --version                         Mostra la versió\n" +"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-se\n" +"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al servidor\n" +"\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:729  #, c-format  msgid ""  "pactl %s\n"  "Compiled with libpulse %s\n"  "Linked with libpulse %s\n"  msgstr "" +"pactl %s\n" +"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 +#: ../src/utils/pactl.c:768  #, c-format  msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:887 +#: ../src/utils/pactl.c:790  #, c-format  msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer de so.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:899 +#: ../src/utils/pactl.c:802  #, c-format  msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir\n" -#: ../src/utils/pactl.c:911 +#: ../src/utils/pactl.c:814  #, c-format  msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a esborrar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:919 +#: ../src/utils/pactl.c:822  #, c-format  msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:928 +#: ../src/utils/pactl.c:831  #, c-format  msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar una font de sortida i una font\n" -#: ../src/utils/pactl.c:942 +#: ../src/utils/pactl.c:845  #, c-format  msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:962 +#: ../src/utils/pactl.c:865  #, c-format  msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "" +msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n" -#: ../src/utils/pactl.c:972 +#: ../src/utils/pactl.c:875  #, c-format -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, c-format -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n" +msgstr "No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar com a mínim un valor booleà.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pactl.c:888  #, c-format -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n" +msgstr "No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar com a mínim un valor booleà.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 +#: ../src/utils/pactl.c:904  #, c-format  msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:61  #, c-format @@ -1968,70 +1861,75 @@ msgid ""  "\n"  " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"  " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"  " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"  msgstr "" +"%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer]  [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d    Mostra les dades actuals de PulseAudio vinculat a una pantalla X11 (per omissió)\n" +" -e    Exporta les dades locals de PulseAudio a una pantalla X11\n" +" -i    Importa les dades de PulseAudio de una pantalla X11 a les variables d'entorn locals i a un fitxer cookie\n" +" -r    Esborra les dades de PulseAudio de una pantalla X11\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:94  #, c-format  msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en parsejar la línia de comandes.\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:108  #, c-format  msgid "Server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Servidor: %s\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:110  #, c-format  msgid "Source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Font: %s\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:112  #, c-format  msgid "Sink: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Conducte: %s\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:114  #, c-format  msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cookie: %s\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:132  #, c-format  msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en parsejar les dades de la cookie\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:137  #, c-format  msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en desar les dades de la cookie\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:152  #, c-format  msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en carregar el fitxer de configuració del client.\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:157  #, c-format  msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en llegir les dades de configuració de l'entorn.\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:174  #, c-format  msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obtenir FQDN.\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:194  #, c-format  msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en carregar les dades de la cookie\n"  #: ../src/utils/pax11publish.c:211  #, c-format  msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha implementat encara.\n"  #: ../src/utils/pacmd.c:64  #, c-format @@ -2045,23 +1943,25 @@ msgstr "connect(): %s"  #: ../src/utils/pacmd.c:89  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en matar el dimoni PulseAudio."  #: ../src/utils/pacmd.c:97  msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "El dimoni no respon." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:112  #, c-format  msgid "select(): %s"  msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:124 +#: ../src/utils/pacmd.c:140  #, c-format  msgid "read(): %s"  msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:153 +#: ../src/utils/pacmd.c:167  #, c-format  msgid "write(): %s"  msgstr "write(): %s" @@ -2069,17 +1969,17 @@ msgstr "write(): %s"  #: ../src/utils/paplay.c:139  #, c-format  msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "" +msgstr "Flux creat amb èxit\n"  #: ../src/utils/paplay.c:144  #, c-format  msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n"  #: ../src/utils/paplay.c:165  #, c-format  msgid "Connection established.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha establert la connexió.\n"  #: ../src/utils/paplay.c:198  #, c-format @@ -2091,17 +1991,41 @@ msgid ""  "\n"  "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"  "\n" -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect " -"to\n" +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"  "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n" -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the " -"server\n" -"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the " -"server\n" -"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n" +"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n" +"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"  "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"  msgstr "" +"%s [opcions] [FITXER]\n" +"\n" +"  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n" +"      --version                         Mostra la versió\n" +"\n" +"  -v, --verbose                         Habilita les operacions detallades\n" +"\n" +"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-se\n" +"  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte/font al qual connectar-se\n" +"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al servidor\n" +"      --stream-name=NOM                 Com cridar aquest flux al servidor\n" +"      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n" +"      --rate=VELOCITATMOSTREIG          La velocitat de mostreig en Hz (per omissió, 44100)\n" +"      --format=FORMATMOSTRA             El tipus de mostra, una de s16le, s16be, u8, float32le,\n" +"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (per omissió, s16ne)\n" +"      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 per a estèreo\n" +"                                        (per omissió, 2)\n" +"      --channel-map=MAPACANAL           Mapa de canals a utilitzar\n" +"      --fix-format                      Pren el format de mostra del conducte al qual s'està connectant\n" +"                                        el flux.\n" +"      --fix-rate                        Pren la velocitat de mostreig del conducte al qual\n" +"                                        s'està connectant el flux.\n" +"      --fix-channels                    Pren el número de canals i el mapa de canals del\n" +"                                        conducte al qual s'està connectant el flux.\n" +"      --no-remix                        No mesclar els canals.\n" +"      --no-remap                        Mapeja els canals per índex enlloc de per nom .\n" +"      --latency=BYTES                   Especifica la latència en bytes.\n" +"      --process-time=BYTES              Especifica el temps de procés per petició en bytes.\n"  #: ../src/utils/paplay.c:255  #, c-format @@ -2110,6 +2034,9 @@ msgid ""  "Compiled with libpulse %s\n"  "Linked with libpulse %s\n"  msgstr "" +"paplay %s\n" +"Compil·lat amb libpulse %s\n" +"Enllaçat amb libpulse %s\n"  #: ../src/utils/paplay.c:292  #, c-format @@ -2119,60 +2046,20 @@ msgstr "Mapa de canals invàlid\n"  #: ../src/utils/paplay.c:314  #, c-format  msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer '%s'\n"  #: ../src/utils/paplay.c:350  #, c-format  msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "" +msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n"  #: ../src/utils/paplay.c:376  #, c-format  msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207  msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '" -#~ msgstr "" -#~ "La crida de la SUID de root i la prioritat alta/temps real estàn " -#~ "especificades en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n" -#~ "No es pertany al grup '" - -#, fuzzy -#~ msgid "--log-time boolean argument" -#~ msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà" - -#~ msgid "" -#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" -#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " -#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" -#~ msgstr "" -#~ "' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n" -#~ "Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos " -#~ "de PolicyKit, o pertanyer a '" - -#~ msgid "" -#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " -#~ "user." -#~ msgstr "" -#~ "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per " -#~ "aquest usuari." - -#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." -#~ msgstr "El nom sink per omissió  (%s) no existeix en el registre de noms." - -#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha sobrepassat la memòria intermitja, s'estan descartant les dades " -#~ "entrants\n" - -#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" -#~ msgstr "Ha fallat pa_stream_drop(): %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: pl\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-20 18:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-25 00:31+0100\n"  "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"  "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,39 +58,40 @@ msgid "Analog Surround 7.1"  msgstr "Analogowe surround 7.1"  #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "  "ms).\n"  "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "  "to the ALSA developers."  msgstr "" -"snd_pcm_avail_update() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms). " -"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA. Proszę zgłosić ten problem " -"programistom ALSA." +"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom ALSA."  #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"  "lu ms).\n"  "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "  "to the ALSA developers."  msgstr "" -"snd_pcm_avail_update() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms). " -"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA. Proszę zgłosić ten problem " -"programistom ALSA." +"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajty (%s%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom ALSA."  #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "  "(%lu ms).\n"  "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "  "to the ALSA developers."  msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms). " -"Proszę zgłosić ten problem programistom ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n" +"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " +"problem programistom ALSA."  #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124  msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." @@ -270,6 +271,14 @@ msgid ""  "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "  "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."  msgstr "" +"W konfiguracji zażądano SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym " +"i/lub o wysokim priorytecie. Brak wymaganych uprawnień:\n" +"Nie jesteśmy w grupie \"%s\", PolicyKit odmawia przyznania żądanych " +"uprawnień i brak ograniczeń zwiększania zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +"Aby włączyć szeregowanie w czasie rzeczywistym i/lub o wysokim priorytecie, " +"należy uzyskać odpowiednie uprawnienia PolicyKit, zostać członkiem grupy " +"\"%s\" lub zwiększyć ograniczenia zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dla tego " +"użytkownika."  #: ../src/daemon/main.c:536  msgid "" @@ -318,7 +327,7 @@ msgid ""  "specified)."  msgstr ""  "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --" -"system)" +"system)."  #: ../src/daemon/main.c:675  msgid "Root privileges required." @@ -351,7 +360,7 @@ msgstr ""  #: ../src/daemon/main.c:723  msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się" +msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się."  #: ../src/daemon/main.c:729  #, c-format @@ -663,16 +672,15 @@ msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"  #: ../src/daemon/cmdline.c:288  msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "-realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej" +msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"  #: ../src/daemon/cmdline.c:295  msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"  msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"  #: ../src/daemon/cmdline.c:302 -#, fuzzy  msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit zmienna logiczna" +msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej"  #: ../src/daemon/cmdline.c:309  msgid "--use-pid-file expects boolean argument" @@ -685,14 +693,12 @@ msgstr ""  "\"auto\"."  #: ../src/daemon/cmdline.c:333 -#, fuzzy  msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "-realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej" +msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej"  #: ../src/daemon/cmdline.c:340 -#, fuzzy  msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta parametr zmiennej logicznej" +msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej"  #: ../src/daemon/cmdline.c:359  #, c-format @@ -792,9 +798,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."  msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."  #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."  #: ../src/daemon/daemon-conf.c:369  #, c-format @@ -821,6 +827,8 @@ msgid ""  "The specified default channel map has a different number of channels than "  "the specified default number of channels."  msgstr "" +"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna " +"liczba kanałów."  #: ../src/daemon/daemon-conf.c:612  #, c-format @@ -837,32 +845,35 @@ msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE."  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1  msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "System dźwięku PulseAudio"  #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2  msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"  #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1  msgid ""  "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"  msgstr "" +"Szeregowanie o wysokim priorytecie (ujemny poziom nice Uniksa) dla demona " +"PulseAudio"  #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy  msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się." +msgstr "Szeregowanie w czasie rzeczywistym dla demona PulseAudio"  #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy  msgid ""  "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."  msgstr "" -"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie." +"Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania o wysokim " +"priorytecie."  #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4  msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."  msgstr "" +"Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania w czasie " +"rzeczywistym."  #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804  msgid "Mono" @@ -1703,7 +1714,7 @@ msgid "Failed to get server information: %s\n"  msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n"  #: ../src/utils/pactl.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format  msgid ""  "User name: %s\n"  "Host Name: %s\n" @@ -1720,6 +1731,7 @@ msgstr ""  "Nazwa serwera: %s\n"  "Wersja serwera: %s\n"  "Domyślne określenie próbki: %s\n" +"Domyślna mapa kanałów: %s\n"  "Domyślny odpływ: %s\n"  "Domyślne źródło: %s\n"  "Ciasteczko: %08x\n" @@ -2341,17 +2353,3 @@ msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\"\n"  #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207  msgid "Cannot access autospawn lock."  msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." - -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '" -#~ msgstr "" -#~ "Wywołane SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym i/lub o wysokim " -#~ "priorytecie zostało zażądane w konfiguracji. Mimo to brak niezbędnych " -#~ "uprawnień:\n" -#~ "Nie jesteśmy w grupie \"" - -#~ msgid "--log-time boolean argument" -#~ msgstr "--log-time parametr zmiennej logicznej"  | 
