summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it.po2199
1 files changed, 2199 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 00000000..9404692c
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,2199 @@
+# Italian translation for PulseAudio.
+# Copyright (C) 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-17 23:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:19+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Ricerca del loader lt_dlopen originale non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+msgstr "Impossibile ottenere il chiamante dal PID: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:77
+msgid "Cannot set UID on caller object."
+msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto chiamante."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:82
+msgid "Failed to get CK session."
+msgstr "Recupero della sessione CK non riuscito."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:90
+msgid "Cannot set UID on session object."
+msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto sessione."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:95
+msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+msgstr "Impossibile allocare PolKitAction."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:100
+msgid "Cannot set action_id"
+msgstr "Impossibile impostare action_id"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:105
+msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+msgstr "Impossibile allocare PolKitContext."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:110
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+msgstr "Impossibile inizializzare PolKitContext: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+msgstr "Impossibile determinare se il chiamante è autorizzato: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain auth: %s"
+msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:148
+#, c-format
+msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\""
+
+#: ../src/daemon/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Ottenuto il segnale %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:161
+msgid "Exiting."
+msgstr "Uscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
+
+#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
+
+# group list ????
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:259
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:267
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:285
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:429
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:451
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
+
+#: ../src/daemon/main.c:458
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
+
+#: ../src/daemon/main.c:466
+msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
+
+#: ../src/daemon/main.c:469
+msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
+
+#: ../src/daemon/main.c:474
+msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
+
+#: ../src/daemon/main.c:477
+msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
+
+#: ../src/daemon/main.c:506
+msgid ""
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '"
+msgstr ""
+"Lo scheduling invocato come root SUID e real-time o high-priority è stato richiesto nella configurazione. Purtroppo mancano i privilegi necessari:\n"
+"Non si è parte del gruppo '"
+
+#: ../src/daemon/main.c:530
+msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla politica."
+
+#: ../src/daemon/main.c:559
+msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
+
+#: ../src/daemon/main.c:562
+#, c-format
+msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
+
+# abbandono??
+#: ../src/daemon/main.c:569
+msgid "Giving up CAP_NICE"
+msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
+
+#: ../src/daemon/main.c:576
+msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla politica."
+
+#: ../src/daemon/main.c:637
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Demone non in esecuzione"
+
+#: ../src/daemon/main.c:639
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:649
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:667
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di specificare --system)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:669
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Richiesti privilegi di root."
+
+#: ../src/daemon/main.c:674
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
+
+#: ../src/daemon/main.c:679
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
+
+#: ../src/daemon/main.c:682
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non impostato."
+
+#: ../src/daemon/main.c:685
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata modalità SHM in modo forzoso."
+
+# tempo idle????
+#: ../src/daemon/main.c:690
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato il tempo idle di uscita in modo forzoso."
+
+#: ../src/daemon/main.c:717
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:723
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "pipe non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:728
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:742
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:748
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Avvio del demone non riuscito."
+
+#: ../src/daemon/main.c:750
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Avvio del demone riuscito."
+
+#: ../src/daemon/main.c:820
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Questo è PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:821
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Host di compilazione: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:822
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:825
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
+
+# evviva il rispetto della l10n!!!
+#: ../src/daemon/main.c:828
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Trovate %u CPU."
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
+
+#: ../src/daemon/main.c:833
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
+
+#: ../src/daemon/main.c:835
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
+
+#: ../src/daemon/main.c:838
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:841
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Build ottimizzata: sì"
+
+#: ../src/daemon/main.c:843
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Build ottimizzata: no"
+
+#: ../src/daemon/main.c:847
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
+
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "L'ID della macchina è %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:855
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "In uso directory di runtime %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:860
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "In uso directory di stato %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:863
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:878
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
+
+# io mi domando e dico..... mah!
+#: ../src/daemon/main.c:890
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
+
+# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
+#: ../src/daemon/main.c:892
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i timer high-resolution abilitati!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:965
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/main.c:970
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
+
+#: ../src/daemon/main.c:983
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Completato l'avvio del demone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:989
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1010
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Demone terminato."
+
+# mamma mia che impressione
+#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [OPZIONI]\n"
+"\n"
+"COMMANDI:\n"
+" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
+" --version Mostra la versione\n"
+" --dump-conf Riversa la configurazione predefinita\n"
+" --dump-modules Riversa l'elenco dei moduli disponibili\n"
+" --dump-resample-methods Riversa i metodi di ricampionamento\n"
+" disponibili\n"
+" --cleanup-shm Pulisce i segmenti di memoria condivisa\n"
+" esauriti\n"
+" --start Avvia il demone se non è in esecuzione\n"
+" -k --kill Uccide un demone in esecuzione\n"
+" --check Controlla la presenza di un demone in\n"
+" esecuzione (restituisce solo il codice\n"
+" di uscita)\n"
+"\n"
+"OPZIONI:\n"
+" --system[=BOOL] Esegue un'istanza di sistema\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Rende demone dopo l'avvio\n"
+" --fail[=BOOL] Esce quando l'avvio non riesce\n"
+" --high-priority[=BOOL] Tenta di impostare un livello di nice\n"
+" elevato (disponibile solo come root,\n"
+" quando SUID o con RLIMIT_NICE elevato)\n"
+" --realtime[=BOOL] Tenta di abilitare lo scheduling\n"
+" realtime (disponibile solo come root,\n"
+" quando SUID o con RLIMIT_RTPRIO elevato)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Rifiuta il caricamento/rimozione dei\n"
+" moduli richiesi dall'utente dopo \n"
+" l'avvio\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Rifiuta le richieste utente di uscita\n"
+" --exit-idle-time=SECONDI Termina il demone quando inattivo e una\n"
+" volta trascorso questo tempo\n"
+" --module-idle-time=SECONDI Rimuove i moduli caricati in modo\n"
+" automatico quando inattivo e una volta\n"
+" trascorso questo tempo\n"
+" --scache-idle-time=SECONDI Rimuove i campioni caricati in modo\n"
+" automatico quando inattivo e una volta\n"
+" trascorso questo tempo\n"
+" --log-level[=LIVELLO] Incrementa o imposta il livello di \n"
+" verbosità\n"
+" -v Incrementa il livello di verbosità\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specifica la destinazione del registro\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include la posizione del codice nei \n"
+" messaggi di registro\n"
+" --log-time[=BOOL] Include i marcatempo nei messaggi di\n"
+" registro\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include un backtrace nei messaggi di \n"
+" registro\n"
+" -p, --dl-search-path=PERCORSO Imposta il percorso di ricerca per gli \n"
+" oggetti condivisi dinamici (plugin)\n"
+" --resample-method=METODO Usa il metodo di ricampionamento indicato\n"
+" (vedere --dump-resample-methods per i\n"
+" valori ammessi)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Crea un file PID\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Non installa un limitatore di carico\n"
+" della CPU sulle piattaforme che lo \n"
+" supportano.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disabilita il supporto alla memoria\n"
+" condivisa.\n"
+"\n"
+"SCRIPT DI AVVIO:\n"
+" -L, --load=\"MODULO ARGOMENTI\" Carica il modulo di plugin specificato\n"
+" con gli argomenti specificati\n"
+" -F, --file=NOME_FILE Esegue lo script specificato\n"
+" -C Apre una riga di comando sulla TTY in \n"
+" esecuzione dopo l'avvio\n"
+"\n"
+" -n Non carica il file script predefinito\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level richiede il livello di registro come argomento (sia nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano"
+
+# FIXME missing expects???
+#
+# Segnalato http://pulseaudio.org/ticket/484
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+msgid "--disallow-exit boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr "Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"stderr\" o \"auto\"."
+
+# FIXME missing expects???
+#: ../src/daemon/cmdline.c:333
+msgid "--log-time boolean argument"
+msgstr "--log-time richiede un argomento booleano"
+
+# FIXME missing expects???
+#: ../src/daemon/cmdline.c:340
+msgid "--log-meta boolean argument"
+msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm richiede un argomento booleano"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nome: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Nessuna informazione disponibile sul modulo\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versione: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Descrizione: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autore: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Uso: %s\n"
+
+# %s è sì/no
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Caricato una sola volta: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Percorso: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma."
+
+# o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:63
+msgid "Dropping root privileges."
+msgstr "Abbandono dei privilegi di root."
+
+#: ../src/daemon/caps.c:103
+msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103
+#: ../src/pulse/channelmap.c:804
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+# frontale centrale non si usa in HiFi
+# solo centrale.
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Center"
+msgstr "Centrale"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Left"
+msgstr "Frontale sinistro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Right"
+msgstr "Frontale destro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Centrale posteriore "
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Posteriore sinistro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Posteriore destro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Emettitore basse frequenze"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Frontale sinistra-del-centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Frontale destra-del-centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Left"
+msgstr "Laterale sinistro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+msgid "Side Right"
+msgstr "Laterale destro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Ausiliario 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Ausiliario 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Ausiliario 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Ausiliario 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Ausiliario 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Ausiliario 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Ausiliario 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Ausiliario 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Ausiliario 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Ausiliario 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Ausiliario 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Ausiliario 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Ausiliario 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Ausiliario 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Ausiliario 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Ausiliario 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Ausiliario 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Ausiliario 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Ausiliario 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Ausiliario 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Ausiliario 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Ausiliario 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Ausiliario 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Ausiliario 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Ausiliario 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Ausiliario 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Ausiliario 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Ausiliario 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Ausiliario 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Ausiliario 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Ausiliario 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Ausiliario 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Top Center"
+msgstr "Centrale superiore"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Superiore frontale centrale"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Superiore frontale sinistro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Superiore frontale destro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Superiore posteriore centrale"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Superiore posteriore sinistro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Superiore posteriore destro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:476
+#: ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:196
+#: ../src/pulse/volume.c:216
+#: ../src/pulse/volume.c:246
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(non valido)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Accesso negato"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando sconosciuto"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argomento non valido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "L'entità esiste"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Entità inesistente"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Connessione rifiutata"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Errore di protocollo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Nessuna chiave di autorizzazione"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Errore interno"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Connessione terminata"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entità uccisa"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Server non valido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "Inizializzazione del modulo non riuscita"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Stato errato"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Nessun dato"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versione di protocollo incompatibile"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Troppo grande"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Codice d'errore sconosciuto"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Estensione inesistente"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Funzionalità obsoleta"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Implementazione mancante"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s ch %u %u Hz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:181
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:183
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:185
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:187
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() non riuscita"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:517
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
+
+#: ../src/pulse/context.c:643
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:696
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1257
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:94
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:133
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:169
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "Creazione dello stream riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:172
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s\n"
+
+# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti...
+#: ../src/utils/pacat.c:176
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+
+# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti...
+#: ../src/utils/pacat.c:179
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:183
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa di canali \"%s\".\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:187
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr "Errore di stream: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:207
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Device stream sospeso.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:209
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Device stream ripristinato.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:217
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "Underrun dello stream.%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:224
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "Overrun dello stream.%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:231
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
+msgstr "Stream avviato.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+msgid "not "
+msgstr "non"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:259
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
+msgstr "Connessione stabilita.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:262
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:288
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:294
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:308
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:758
+#: ../src/utils/paplay.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:329
+#: ../src/utils/paplay.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:334
+#: ../src/utils/paplay.c:80
+#, c-format
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:344
+#: ../src/utils/paplay.c:92
+#, c-format
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:370
+#, c-format
+msgid "Got EOF.\n"
+msgstr "Ricevuto EOF.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:386
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "read() non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:418
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
+msgstr "write() non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:439
+#, c-format
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:453
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
+msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n"
+
+# dubbio: tempo o durata??
+#: ../src/utils/pacat.c:458
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f millisec. \r"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:478
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
+" from the sink the stream is being connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
+msgstr ""
+"%s [OPZIONI]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
+" --version Mostra la versione\n"
+"\n"
+" -r, --record Crea una connessione per registrare\n"
+" -p, --playback Crea una connessione per riprodurre\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Abilita la modalità prolisse\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n"
+" -d, --device=DEVICE Il nome del sink/sorgente a cui\n"
+" connettersi\n"
+" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n"
+" --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul server\n"
+" --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale (lineare) \n"
+" nell'intervallo 0...65536\n"
+" --rate=FREQ_CAMP La frequenza di campionamento in Hz\n"
+" (44100 come predefinita)\n"
+" --format=FORM_CAMP Il tipo di campionamento. Valori ammessi\n"
+" sono: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
+" (s16ne come predefinito)\n"
+" --channels=CANALI Il numero di canali, 1 per mono, 2 per\n"
+" stereo (2 come predefinito)\n"
+" --channel-map=MAP_CANALI La mappa di canali da usare al posto di\n"
+" quella predefinita\n"
+" --fix-format Recupera il formato di campionamento\n"
+" dal sink a cui lo stream sta per essere\n"
+" connesso.\n"
+" --fix-rate Recupera la frequenza di campionamento\n"
+" dal sink a cui lo stream sta per essere\n"
+" connesso.\n"
+" --fix-channels Recupera il numero di canali e la mappa\n"
+" dei canali dal sink a cui lo stream \n"
+" sta per essere connesso.\n"
+" --no-remix Non eseguire l'upmix o il downmix \n"
+" dei canali.\n"
+" --no-remap Mappa i canali per indice invece che \n"
+" per nome.\n"
+" --latency=BYTE Richiede la latenza specificata in byte.\n"
+" --process-time=BYTE Richiede il tempo di elaborazione per\n"
+" richiesta specificato in byte.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilato con libpulse %s\n"
+"Link eseguito con libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:649
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:678
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n"
+
+# esecuzione???
+#: ../src/utils/pacat.c:685
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:696
+#, c-format
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "Specifica di campionamento non valida\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:701
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:708
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:708
+msgid "recording"
+msgstr "registrazione"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:708
+msgid "playback"
+msgstr "riproduzione"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:716
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:721
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
+#, c-format
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Troppi argomenti.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:744
+#: ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:1013
+#: ../src/utils/paplay.c:381
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:765
+#, c-format
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "io_new() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:771
+#: ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:1027
+#: ../src/utils/paplay.c:396
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:790
+#, c-format
+msgid "time_new() failed.\n"
+msgstr "time_new() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:797
+#: ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/paplay.c:407
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Sospensione non riuscita: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n"
+
+# cambiato un po' la parte finale...
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:764
+#: ../src/utils/paplay.c:191
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "ATTENZIONE: processo figlio terminato dal segnale %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [OPZIONI] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
+" --version Mostra la versione\n"
+" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilato con libpulse %s\n"
+"Link eseguito con libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:108
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s\n"
+msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:114
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:117
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:120
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Nome utente: %s\n"
+"Nome host: %s\n"
+"Nome server: %s\n"
+"Versione server: %s\n"
+"Specifica campionamento predefinita: %s\n"
+"Sink predefinito: %s\n"
+"Sorgente predefinita: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:175
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
+
+# nel relativo messaggio per il source
+# c'è "monitor of sink", quindi assumo che
+# qui dovesse essere "monitor of source"
+#: ../src/utils/pactl.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Sink #%u\n"
+"\tStato: %s\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDescrizione: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
+"\tMappa di canali: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %u\n"
+"\tMuto: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t bilanciamento %0.2f\n"
+"\tVolume base: %s%s%s\n"
+"\tMonitor della sorgente: %s\n"
+"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n"
+"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:255
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Sorgente #%u\n"
+"\tStato: %s\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDescrizione: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
+"\tMappa di canali: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %u\n"
+"\tMuto: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t bilanciamento %0.2f\n"
+"\tVolume base: %s%s%s\n"
+"\tMonitor del sink: %s\n"
+"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n"
+"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:303
+#: ../src/utils/pactl.c:347
+#: ../src/utils/pactl.c:382
+#: ../src/utils/pactl.c:419
+#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:534
+#: ../src/utils/pactl.c:540
+#: ../src/utils/pactl.c:583
+#: ../src/utils/pactl.c:584
+#: ../src/utils/pactl.c:591
+msgid "n/a"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:321
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Modulo #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tArgomento: %s\n"
+"\tContatore utilizzi: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:358
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:393
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Scheda #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:425
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tProfili:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:431
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
+
+# Sink input
+# A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink.
+#
+# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
+#: ../src/utils/pactl.c:442
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Ingresso per sink #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
+"\tMuto: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t bilanciamento %0.2f\n"
+"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza del sink: %0.0f millisec\n"
+"\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+# Source output
+# A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source.
+#
+# from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
+#: ../src/utils/pactl.c:500
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Uscita per sorgente #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tModulo di appartenenza: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSorgente: %u\n"
+"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
+"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza della sorgente: %0.0f millisec\n"
+"\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:551
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
+
+# campiona lazy??
+#: ../src/utils/pactl.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Campione #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
+"\tMappa dei canali: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t bilanciamento %0.2f\n"
+"\tDurata: %0.1f s\n"
+"\tDimensione: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tNome file: %s\n"
+"\tProprietà:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:599
+#: ../src/utils/pactl.c:609
+#, c-format
+msgid "Failure: %s\n"
+msgstr "Fallimento: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:633
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s\n"
+msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:650
+#, c-format
+msgid "Premature end of file\n"
+msgstr "Fine del file prematura\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:770
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+msgstr ""
+"%s [OPZIONE...] stat\n"
+"%s [OPZIONE...] list\n"
+"%s [OPZIONE...] exit\n"
+"%s [OPZIONE...] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n"
+"%s [OPZIONE...] play-sample NOME [SINK]\n"
+"%s [OPZIONE...] remove-sample NOME\n"
+"%s [OPZIONE...] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [OPZIONE...] move-source-output ID SORGENTE\n"
+"%s [OPZIONE...] load-module NOME [ARGOMENTO...]\n"
+"%s [OPZIONE...] unload-module ID\n"
+"%s [OPZIONE...] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [OPZIONE...] suspend-source [SORGENTE] 1|0\n"
+"%s [OPZIONE...] set-card-profile [SCHEDA] [PROFILO] \n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
+" --version Mostra la versione\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n"
+" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:822
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Compilato con libpulse %s\n"
+"Link eseguito con libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:861
+#, c-format
+msgid "Please specify a sample file to load\n"
+msgstr "Specificare un file campione da caricare\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:883
+#, c-format
+msgid "Failed to open sound file.\n"
+msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:895
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:907
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:915
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
+msgstr "È necessario specificare un ingresso per sink e un sink\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:924
+#, c-format
+msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
+msgstr "È necessario specificare una uscita per sorgente e una sorgente\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:938
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:958
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module index\n"
+msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:968
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un valore booleano.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:981
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un valore booleano.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:993
+#, c-format
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
+#, c-format
+msgid "No valid command specified.\n"
+msgstr "Nessun comando valido specificato.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Mostra i dati PulseAudio attuali attaccati al display X11 (predef)\n"
+" -e Esporta i dati PulseAudio locali sul display X11\n"
+" -i Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili ambientali e\n"
+" al file cookie locali \n"
+" -r Rimuove i dati PulseAudio dal display X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Server: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Sorgente: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Sink: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscita\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Caricamento dei file di configurazione del client non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Lettura dei dati di configurazione dell'ambiente non riuscita.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Recupero del FQDN non riuscito.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Non ancora implementato.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:89
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:97
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Il demone non sta rispondendo."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:154
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:187
+#: ../src/utils/pacmd.c:201
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:139
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created\n"
+msgstr "Creazione dello stream riuscita\n"
+
+# fixme!!! errror
+#: ../src/utils/paplay.c:144
+#, c-format
+msgid "Stream errror: %s\n"
+msgstr "Errore nello stream: %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:165
+#, c-format
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Connessione stabilita.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+msgstr ""
+"%s [OPZIONI] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
+" --version Mostra la versione\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Abilita la modalità prolissa\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui connettersi\n"
+" -d, --device=DEVICE Il nome del sink a cui connettersi\n"
+" -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul server\n"
+" --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul server\n"
+" --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale (lineare) \n"
+" nell'intervallo 0...65536\n"
+" --channel-map=MAPPA_CANALI Imposta la mappa di canali da usare\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"paplay %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Compilato con libpulse %s\n"
+"Link eseguito con libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:292
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map\n"
+msgstr "Mappa dei canali non valida\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:350
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+msgstr "La mappa dei canali non corrisponde al file.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:376
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s'\n"
+msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
+
+#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+#~ msgstr "Il nome del sink predefinito (%s) non esiste nel registro dei nomi."
+#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_stream_drop() non riuscita: %s\n"
+