diff options
-rw-r--r-- | po/de_CH.po | 2386 |
1 files changed, 2386 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po new file mode 100644 index 00000000..cb1ebaf1 --- /dev/null +++ b/po/de_CH.po @@ -0,0 +1,2386 @@ +# German translation of pulseaudio +# Copyright (C) 2008 pulseaudio +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# +# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n" +"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Swiss German\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analog Mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analog Stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digital Stereo (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digital Stereo (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analog Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analog Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analog Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross ist: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross ist: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross ist: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2061 +msgid "Internal Audio" +msgstr "Internes Audio" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2067 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Ursprünglicher dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen." + +#: ../src/daemon/polkit.c:55 +#, c-format +msgid "Cannot connect to system bus: %s" +msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:65 +#, c-format +msgid "Cannot get caller from PID: %s" +msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:77 +msgid "Cannot set UID on caller object." +msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen." + +#: ../src/daemon/polkit.c:82 +msgid "Failed to get CK session." +msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen." + +#: ../src/daemon/polkit.c:90 +msgid "Cannot set UID on session object." +msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen." + +#: ../src/daemon/polkit.c:95 +msgid "Cannot allocate PolKitAction." +msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen." + +#: ../src/daemon/polkit.c:100 +msgid "Cannot set action_id" +msgstr "Kann action_id nicht setzen" + +#: ../src/daemon/polkit.c:105 +msgid "Cannot allocate PolKitContext." +msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen." + +#: ../src/daemon/polkit.c:110 +#, c-format +msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:119 +#, c-format +msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:139 +#, c-format +msgid "Cannot obtain auth: %s" +msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:148 +#, c-format +msgid "PolicyKit responded with '%s'" +msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'" + +#: ../src/daemon/main.c:137 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Signal %s empfangen." + +#: ../src/daemon/main.c:164 +msgid "Exiting." +msgstr "Wird beendet." + +#: ../src/daemon/main.c:182 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden." + +#: ../src/daemon/main.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden." + +#: ../src/daemon/main.c:191 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden." + +#: ../src/daemon/main.c:196 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." + +#: ../src/daemon/main.c:201 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." + +#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:248 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:262 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt." + +#: ../src/daemon/main.c:270 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." + +#: ../src/daemon/main.c:288 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:462 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." + +#: ../src/daemon/main.c:486 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität ermöglicht." + +#: ../src/daemon/main.c:493 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +msgstr "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht." + +#: ../src/daemon/main.c:501 +msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority." + +#: ../src/daemon/main.c:504 +msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority." + +#: ../src/daemon/main.c:509 +msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time." + +#: ../src/daemon/main.c:512 +msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time." + +#: ../src/daemon/main.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" +"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" +"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +msgstr "" +"' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n" +"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" + +#: ../src/daemon/main.c:566 +msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." + +#: ../src/daemon/main.c:595 +msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht" + +#: ../src/daemon/main.c:598 +#, c-format +msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:605 +msgid "Giving up CAP_NICE" +msgstr "Verwerfe CAP_NICE" + +#: ../src/daemon/main.c:612 +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." + +#: ../src/daemon/main.c:673 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Daemon läuft nicht" + +#: ../src/daemon/main.c:675 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Daemon läuft als PID %u" + +#: ../src/daemon/main.c:685 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:703 +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator ausgeführt werden." + +#: ../src/daemon/main.c:705 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." + +#: ../src/daemon/main.c:710 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." + +#: ../src/daemon/main.c:715 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" + +#: ../src/daemon/main.c:718 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" + +#: ../src/daemon/main.c:721 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermassen deaktiviert!" + +#: ../src/daemon/main.c:726 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermassen deaktiviert!" + +#: ../src/daemon/main.c:753 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." + +#: ../src/daemon/main.c:759 +#, c-format +msgid "pipe failed: %s" +msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:764 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:784 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." + +#: ../src/daemon/main.c:786 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Start des Daemons erfolgreich." + +#: ../src/daemon/main.c:856 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Dies ist PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:857 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Kompilier-Host: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:858 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:861 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Laufe auf Host: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:864 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "%u CPUs gefunden." + +#: ../src/daemon/main.c:866 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "Seitengrösse ist %lu Bytes." + +#: ../src/daemon/main.c:869 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" + +#: ../src/daemon/main.c:871 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" + +#: ../src/daemon/main.c:874 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:877 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Optimiertes Build: ja" + +#: ../src/daemon/main.c:879 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Optimiertes Build: nein" + +#: ../src/daemon/main.c:883 +#, fuzzy +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." + +#: ../src/daemon/main.c:885 +#, fuzzy +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." + +#: ../src/daemon/main.c:887 +#, fuzzy +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." + +#: ../src/daemon/main.c:891 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" + +#: ../src/daemon/main.c:894 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "System- ID ist %s." + +#: ../src/daemon/main.c:899 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." + +#: ../src/daemon/main.c:904 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." + +#: ../src/daemon/main.c:907 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Laufe im System-Modus: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:922 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." + +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" + +#: ../src/daemon/main.c:936 +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" + +#: ../src/daemon/main.c:948 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." + +#: ../src/daemon/main.c:1010 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." + +#: ../src/daemon/main.c:1015 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." + +#: ../src/daemon/main.c:1032 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." + +#: ../src/daemon/main.c:1038 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." + +#: ../src/daemon/main.c:1056 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Daemon beendet." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"BEFEHLE:\n" +" -h, --help Zeige diese Hilfe\n" +" --version Zeige Version\n" +" --dump-conf Zeige Standardkonfiguration\n" +" --dump-modules Zeige Liste verfügbarer Module\n" +" --dump-resample-methods Zeige verfügbare Resample-Methoden\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Starte Daemon, falls noch nicht geschehen\n" +" -k --kill Laufenden Daemon beenden\n" +" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur einen Exit-Code zurück)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Als systemweite Instanz ausführen\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Nach Start zum Daemon machen\n" +" --fail[=BOOL] Beenden, wenn Start fehlschlägt\n" +" --high-priority[=BOOL] Nutze höchste Priorität\n" +" (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n" +" mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu aktivieren\n" +" (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n" +" mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer angeforderter\n" +" Module nach dem Start\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des Nutzers\n" +" --exit-idle-time=SECS Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n" +" untätig\n" +" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser Zeit\n" +" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch geladene \n" +" Samples nach dieser Zeit\n" +" --log-level[=STUFE] Grad der Ausführlichkeit angeben\n" +" -v Ausführliche Meldungen\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n" +" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch freigegebene \n" +" Objekte (Plugins)\n" +" --resample-method=METHODE Nutze diese Resampling-Methode\n" +" (Siehe --dump-resample-methods für\n" +" mögliche Werte)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Eine PID-Datei erstellen\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf unterstützten\n" +" Systemen nicht installieren.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared Memory.\n" +"\n" +"STARTUP-SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\" Plugin-Modul mit diesen Parametern \n" +" laden.\n" +" -F, --file=DATEINAMEN Dieses Skript ausführen\n" +" -C Nach Start auf laufendem TTY \n" +" eine Kommandozeile öffnen\n" +"\n" +" -n Standardskript nicht laden\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "Option --daemonize erfordert bool'schen Wert" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "Option --high-priority erfordert bool'schen Wert" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit erfordert boolsches Argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--realtime erfordert boolsches Argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:340 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta erfordert boolschen Wert" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--System erwartet Boolean-Argument" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "Option --no-cpu-limit erfordert bool'schen Wert" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "Option --disable-shm erfordert bool'schen Wert" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Name: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Version: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Beschreibung: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Verwendung: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Lade einmalig: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Pfad: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgrösse '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +#, fuzzy +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:63 +msgid "Dropping root privileges." +msgstr "Root-Privilegien aufgeben." + +#: ../src/daemon/caps.c:103 +msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio Sound System" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgstr "High-priority scheduling (verkleinere Unix nice-Stufe) für den PulseAudio-Daemon" + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen" + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgstr "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority scheduling." + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +msgstr "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-Terminierung.." + +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 +#: ../src/pulse/channelmap.c:804 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Vorne Mitte" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Vorne Links" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Vorne Rechts" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Hinten Mitte" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Hinten Links" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Hinten Rechts" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Low Frequency Emmiter" +msgstr "Niedrigfrequenzemitter" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Vorne Links der Mitte" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Vorne Rechts der Mitte" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Seite Links" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Seite Rechts" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Zusatz 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Zusatz 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Zusatz 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Zusatz 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Zusatz 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Zusatz 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Zusatz 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Zusatz 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Zusatz 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Zusatz 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Zusatz 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Zusatz 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Zusatz 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Zusatz 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Zusatz 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Zusatz 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Zusatz 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Zusatz 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Zusatz 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Zusatz 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Zusatz 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Zusatz 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Zusatz 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Zusatz 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Zusatz 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Zusatz 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Zusatz 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Zusatz 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Zusatz 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Zusatz 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Zusatz 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Zusatz 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Oben Mitte" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Oben Vorne Mitte" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Oben Vorne Links" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Oben Vorne Rechts" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Oben Hinten Mitte" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Oben Hinten Links" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Oben Hinten Rechts" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:476 +#: ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:196 +#: ../src/pulse/volume.c:216 +#: ../src/pulse/volume.c:246 +msgid "(invalid)" +msgstr "(ungültig)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Surround 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Surround 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Surround 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Surround 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Surround 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "Zugriff abgelehnt" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "Unbekannter Befehl" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ungültiges Argument" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "Entität existiert bereits" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "Entität nicht vorhanden" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "Verbindung verweigert" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokollfehler" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "Zeitüberschreitung" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Verbindung beendet" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entität terminiert" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "Ungültiger Server" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Modulinitialisierung fehlgeschlagen" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "Ungültiger Zustand" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "Keine Daten" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Inkompatible Protokollversion" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "Zu gross" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "Nicht unterstützt" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Unbekannter Fehlercode" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "Erweiterung nicht vorhanden" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Veraltete Funktion" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Fehlende Implementation" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +#, fuzzy +msgid "Client forked" +msgstr "Client geforket" + +#: ../src/pulse/sample.c:169 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:181 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GB" + +#: ../src/pulse/sample.c:183 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MB" + +#: ../src/pulse/sample.c:185 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KB" + +#: ../src/pulse/sample.c:187 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:539 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen." + +#: ../src/pulse/context.c:669 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:722 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1387 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" + +#: ../src/utils/pacat.c:94 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:133 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:169 +#, c-format +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:172 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:176 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:179 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:183 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:187 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" +msgstr "Stream-Fehler: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:207 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s \n" +msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:209 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s \n" +msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:217 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s \n" +msgstr "Stream unterlaufen.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:224 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s \n" +msgstr "Stream überlief.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:231 +#, c-format +msgid "Stream started.%s \n" +msgstr "Stream gestartet: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:238 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:238 +msgid "not " +msgstr "nicht " + +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 +#, c-format +msgid "Connection established.%s \n" +msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:281 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:309 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:315 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:329 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:762 +#: ../src/utils/paplay.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:349 +#: ../src/utils/paplay.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:354 +#: ../src/utils/paplay.c:80 +#, c-format +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/paplay.c:92 +#, c-format +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "Draining connection to server.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:390 +#, c-format +msgid "Got EOF.\n" +msgstr "EOF empfangen.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:396 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:406 +#, c-format +msgid "read() failed: %s\n" +msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:438 +#, c-format +msgid "write() failed: %s\n" +msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:459 +#, c-format +msgid "Got signal, exiting.\n" +msgstr "Signal empfangen, beende.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:473 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s\n" +msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:478 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" + +#: ../src/utils/pacat.c:498 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:511 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Zeige diese Hilfe\n" +" --version Zeige Version\n" +"\n" +" -r, --record Aufnahme-Verbindung aufbauen\n" +" -p, --playback Wiedergabe-Verbindung aufbauen\n" +"\n" +" -v, --verbose Ausführliche Meldungen\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Name des zu verbindenden Servers\n" +" -d, --device=DEVICE Name zu verbindender Sink/Quelle\n" +" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n" +" --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem Server\n" +" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke zwischen 0...65536 angeben\n" +" --rate=SAMPLERATE Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für stereo\n" +" (Standard ist 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung nutzen\n" +" --fix-format Sample-Format des mit Sink\n" +" verbundenen Streams nutzen.\n" +" --fix-rate Sample-Rate des mit Sink\n" +" verbundenen Streams nutzen.\n" +" --fix-channels Anzahl und Zuordnung der Kanäle\n" +" des mit Sink verbundenen\n" +" Streams nutzen.\n" +" --no-remix Kanäle nicht up-/down-mischen.\n" +" --no-remap Kanäle nach Index statt Name zuordnen.\n" +" --latency=BYTES Diese Latenz verwenden.\n" +" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage verwenden.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:612 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Kompiliert mit libpulse %s\n" +"Gelinkt mit libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:669 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'\n" +msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:698 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:705 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:716 +#, c-format +msgid "Invalid sample specification\n" +msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:721 +#, c-format +msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:728 +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" +msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:728 +msgid "recording" +msgstr "aufnehmen" + +#: ../src/utils/pacat.c:728 +msgid "playback" +msgstr "abspielen" + +#: ../src/utils/pacat.c:736 +#, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:741 +#, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:751 +#, c-format +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Zu viele Argumente.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:764 +#: ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +#: ../src/utils/paplay.c:381 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:785 +#, c-format +msgid "io_new() failed.\n" +msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:791 +#: ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:1031 +#: ../src/utils/paplay.c:396 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:799 +#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/paplay.c:404 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:810 +#, c-format +msgid "time_new() failed.\n" +msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:817 +#: ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:1042 +#: ../src/utils/paplay.c:410 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:768 +#: ../src/utils/paplay.c:191 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Diese Hilfe zeigen\n" +" --version Zeige Version\n" +" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"kompiliert mit libpulse %s\n" +"Gelinkt mit libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:114 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:117 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:120 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s\n" +msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:137 +#, c-format +msgid "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" +msgstr "" +"Name des Nutzers: %s\n" +"Rechnername: %s\n" +"Name des Servers: %s\n" +"Version des Server: %s\n" +"Standard-Sample-Angabe: %s\n" +"Standard-Kanal-Zuordnung: %s\n" +"Standard-Ausgabe: %s\n" +"-Standard-Quelle: %s\n" +"Cookie: %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s\n" +msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:194 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Senke #%u\n" +"\tStatus: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tBeschreibung: %s\n" +"\tTreiber: %s\n" +"\tSample-Angabe: %s\n" +"\tKanalzuordnung: %s\n" +"\tOwner-Modul: %u\n" +"\tStumm: %s\n" +"\tLautstärke: %s%s%s\n" +"\t Verteilung %0.2f\n" +"\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n" +"\tQuelle Monitor: %s\n" +"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tEigenschaften:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:258 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s\n" +msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Quelle #%u\n" +"\tStatus: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tBeschreibung: %s\n" +"\tTreiber: %s\n" +"\tSample-Angabe: %s\n" +"\tKanalzuordnung: %s\n" +"\tBesitzer-Modul: %u\n" +"\tStumm: %s\n" +"\tLautstärke: %s%s%s\n" +"\t Verteilung %0.2f\n" +"\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n" +"\tSenke-Monitor: %s\n" +"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tEigenschaften:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:350 +#: ../src/utils/pactl.c:385 +#: ../src/utils/pactl.c:422 +#: ../src/utils/pactl.c:481 +#: ../src/utils/pactl.c:482 +#: ../src/utils/pactl.c:492 +#: ../src/utils/pactl.c:536 +#: ../src/utils/pactl.c:537 +#: ../src/utils/pactl.c:543 +#: ../src/utils/pactl.c:586 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:594 +msgid "n/a" +msgstr "k. A." + +#: ../src/utils/pactl.c:324 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s\n" +msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:342 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Modul #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tNutzungszähler: %s\n" +"\tEigenschaften:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:361 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s\n" +msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:379 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Client #%u\n" +"\tTreiber: %s\n" +"\tOwner-Modul: %s\n" +"\tEigenschaften:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:396 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s\n" +msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:414 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Karte #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tTreiber: %s\n" +"\tOwner-Modul: %s\n" +"\tEigenschaften:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:428 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfile:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:434 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tAktive Profile: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:445 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:464 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Eingabe-Senke #%u\n" +"\tTreiber: %s\n" +"\tOwner-Modul: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample-Angabe: %s\n" +"\tKanalzuordnung: %s\n" +"\tStumm: %s\n" +"\tLautstärke: %s\n" +"\t %s\n" +"\t Verteilung %0.2f\n" +"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" +"\tSink-Latenz: %0.0f usec\n" +"\tResample-Methode: %s\n" +"\tEigenschaften:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:503 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s\n" +msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Quell-Ausgabe #%u\n" +"\tTreiber: %s\n" +"\tOwner-Modul: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tQuelle: %u\n" +"\tSample-Spezifizierung: %s\n" +"\tKanalzuordnung: %s\n" +"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" +"\tQuelllatenz: %0.0f usec\n" +"\tResample-Methode: %s\n" +"\tEigenschaften:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s\n" +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:572 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tLautstärke: %s\n" +"\t %s\n" +"\t Verteilung %0.2f\n" +"\tDauer: %0.1fs\n" +"\tGrösse: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tDateinamen: %s\n" +"\tEigenschaften:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:602 +#: ../src/utils/pactl.c:612 +#, c-format +msgid "Failure: %s\n" +msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:636 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s\n" +msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#, c-format +msgid "Premature end of file\n" +msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:774 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" +"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module ID\n" +"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" +"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +msgstr "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample DATEINAMEN [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" +"%s [options] move-source-output ID-QUELLE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module ID\n" +"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" +"%s [options] suspend-source [QUELLE] 1|0\n" +"%s [options] suspend-source [KARTE] [QUELLE] 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Zeige diese Hilfe\n" +" --version Zeige Version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" +" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:826 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Kompiliert mit libpulse %s\n" +"Gelinkt mit libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:865 +#, c-format +msgid "Please specify a sample file to load\n" +msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format +msgid "Failed to open sound file.\n" +msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:899 +#, c-format +msgid "You have to specify a sample name to play\n" +msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:911 +#, c-format +msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:919 +#, c-format +msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:928 +#, c-format +msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:942 +#, c-format +msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:962 +#, c-format +msgid "You have to specify a module index\n" +msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:972 +#, c-format +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:985 +#, c-format +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:997 +#, c-format +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1012 +#, c-format +msgid "No valid command specified.\n" +msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n" +" -e Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n" +" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und Cookie importieren.\n" +" -r PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Parsen der Kommandozeile fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Server: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Quelle: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Sink: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Cookie: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Lesen the Umgebungsdaten fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Noch nicht implementiert.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:89 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen." + +#: ../src/utils/pacmd.c:97 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Daemon antwortet nicht." + +#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#, c-format +msgid "select(): %s" +msgstr "select(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:154 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:187 +#: ../src/utils/pacmd.c:201 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +#: ../src/utils/paplay.c:139 +#, c-format +msgid "Stream successfully created\n" +msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:144 +#, c-format +msgid "Stream errror: %s\n" +msgstr "Stream-Fehler: %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:165 +#, c-format +msgid "Connection established.\n" +msgstr "Verbindung hergestellt.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] [FILE]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operation\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +msgstr "" +"%s [options] [FILE]\n" +"\n" +" -h, --help Zeige diese Hilfe\n" +" --version Zeige Version\n" +"\n" +" -v, --verbose Ausführliche Meldungen\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" +" -d, --device=DEVICE Name des Ziel-Sink\n" +" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n" +" --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem Server\n" +" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke zwischen 0...65536\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Diese Kanalzuordnung nutzen\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:255 +#, c-format +msgid "" +"paplay %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"paplay %s\n" +"Kompliert mit libpulse %s\n" +"Gelinkt mit libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:292 +#, c-format +msgid "Invalid channel map\n" +msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:350 +#, c-format +msgid "Channel map doesn't match file.\n" +msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:376 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s'\n" +msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n" + +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA ist aufgewacht zum Schreiben von neuen Daten auf das Gerät, aber es gibt nicht zum schreiben!\n" +"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern.\n" +"Wir wachen auf mit einem POLLOUT-Satz -- wie auch immer, eine Untersequenz von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < min_avail ist." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA ist aufgewacht zum Lesen von neuen Daten vom Gerät, aber es gibt nicht zum Lesen!\n" +"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern.\n" +"Wir wachen auf mit einem POLLIN-Satz -- wie auch immer, eine Untersequenz von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < min_avail ist." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 +#, c-format +msgid "Output %s + Input %s" +msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 +#, c-format +msgid "Output %s" +msgstr "Ausgang %s" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 +#, c-format +msgid "Input %s" +msgstr "Eingang %s" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Sound Server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session ID is %s." +#~ msgstr "System- ID ist %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling " +#~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n" +#~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '" +#~ msgid "--log-time boolean argument" +#~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert" +#~ msgid "" +#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen " +#~ "für diesen Nutzer." +#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." +#~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister." +#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" +#~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n" +#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n" +#~ msgid "muted" +#~ msgstr "stumm" +#~ msgid "" +#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s\n" +#~ "Module: %s\n" +#~ "Argument: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "*** Autoload-Eintrag #%u ***\n" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Typ: %s\n" +#~ "Modul: %s\n" +#~ "Argument: %s\n" +#~ msgid "sink" +#~ msgstr "Sink" +#~ msgid "source" +#~ msgstr "Quelle" +#~ msgid "socketpair(): %s" +#~ msgstr "socketpair(): %s" + |