summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po1236
1 files changed, 642 insertions, 594 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 79d5a452..f7b2deeb 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,27 +1,28 @@
+# translation of pulseaudio.master-tx.as.po to Assamese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:04+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -57,9 +58,17 @@ msgstr ""
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।"
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr ""
+
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
@@ -69,12 +78,25 @@ msgid ""
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio"
msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
msgid "Modem"
msgstr "মোডেম"
@@ -144,194 +166,194 @@ msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:266
+#: ../src/daemon/main.c:271
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ৰূটৰ অধিকাৰ সফলভাবে এৰোৱা গ'ল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:274
+#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।"
-#: ../src/daemon/main.c:292
+#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:464
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:531
+#: ../src/daemon/main.c:541
msgid "Daemon not running"
msgstr "ডেমন নাই চলা"
-#: ../src/daemon/main.c:533
+#: ../src/daemon/main.c:543
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে"
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:553
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:571
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।"
-#: ../src/daemon/main.c:563
+#: ../src/daemon/main.c:573
msgid "Root privileges required."
msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।"
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:578
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।"
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
-#: ../src/daemon/main.c:576
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
-#: ../src/daemon/main.c:579
+#: ../src/daemon/main.c:589
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:594
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
-#: ../src/daemon/main.c:611
+#: ../src/daemon/main.c:621
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:627
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:632
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() বিফল: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:642
+#: ../src/daemon/main.c:652
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।"
-#: ../src/daemon/main.c:644
+#: ../src/daemon/main.c:654
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:731
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "এইটো PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:722
+#: ../src/daemon/main.c:732
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:739
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:741
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes"
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:744
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:746
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়"
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:749
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:742
+#: ../src/daemon/main.c:752
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimized build: হয়"
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:754
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimized build: নহয়"
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:758
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:760
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:762
msgid "All asserts enabled."
msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:766
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:769
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
-#: ../src/daemon/main.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
msgid "Session ID is %s."
-msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
+msgstr "সেশান ID হল %s।"
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:779
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
+msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:789
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:782
+#: ../src/daemon/main.c:792
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -340,16 +362,20 @@ msgid ""
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
+"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত করছেন এবং এটি না করাই বাঞ্ছনীয়।\n"
+"এর ফলে প্রত্যাশামত ফলাফল না পাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।\n"
+"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"
+"WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।"
-#: ../src/daemon/main.c:799
+#: ../src/daemon/main.c:809
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।"
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:819
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
-#: ../src/daemon/main.c:811
+#: ../src/daemon/main.c:821
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -357,28 +383,28 @@ msgstr ""
"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
"উপদেশ দিয়া হয়!"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:844
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।"
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:909
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
-#: ../src/daemon/main.c:914
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।"
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
-#: ../src/daemon/main.c:942
+#: ../src/daemon/main.c:954
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
@@ -628,7 +654,7 @@ msgstr "এবাৰ তুলি লোৱা হ'ব: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
@@ -714,9 +740,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "root-ৰ অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হৈছে ।"
+msgstr "অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -931,8 +956,8 @@ msgid "Top Rear Right"
msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
msgid "(invalid)"
msgstr "(অবৈধ)"
@@ -1060,6 +1085,14 @@ msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন"
msgid "Client forked"
msgstr "গ্ৰাহক ফৰ্ক কৰা হৈছে"
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr ""
+
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
@@ -1112,177 +1145,172 @@ msgstr "fork(): %s"
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1435
+#: ../src/pulse/context.c:1438
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "স্ট্ৰিম drain কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
-msgstr "প্লেবেক স্ট্ৰিমক drain কৰা হ'ল ।\n"
+msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।"
#: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
-msgstr "সেৱকৰ সৈতে সংযোগ Drain কৰা হৈছে ।\n"
+msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।"
#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
-msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে ।\n"
+msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।"
#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "চানেকি spec '%s', চেনেল মেপ '%s'প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n"
+msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।"
#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "যন্ত্ৰ %s-ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।\n"
+msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।"
#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream error: %s"
-msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s\n"
+msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হৈছে । %s \n"
+msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s"
#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n"
+msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s"
#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "ষ্ট্ৰিম underrun: %s\n"
+msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "ষ্ট্ৰিম overrun: %s\n"
+msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s"
#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream started.%s"
-msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n"
+msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "%s যন্ত্ৰলৈ স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।%s \n"
+msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "not "
#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "স্ট্ৰিম প্ৰশমকৰ গুণ পৰিবৰ্তিত হৈছে । %s \n"
+msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, c-format
msgid "Connection established.%s"
-msgstr "সংযোগ স্থাপিত হৈছে ।%s \n"
+msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:418
+#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:450
+#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:456
+#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
+msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:503
msgid "Got EOF."
-msgstr "EOF পোৱা গ'ল ।\n"
+msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:540
+#, c-format
msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:561
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "চিগ্নেল পোৱা গ'ল, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
+msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:575
+#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "latency পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:577
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1364,8 +1392,10 @@ msgstr ""
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
@@ -1388,8 +1418,13 @@ msgstr ""
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:731
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1400,141 +1435,131 @@ msgstr ""
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
+msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
+msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:816
+#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
+msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:845
+#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "অবৈধ latency নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
+msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:852
+#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "অবৈধ প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ৰ নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
+msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।"
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:881
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:900
msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "অবৈধ চানেকি নিৰ্ধাৰিত\n"
+msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
-#: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:910
+#, c-format
msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+#, c-format
msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:922
msgid "Too many arguments."
-msgstr "অত্যাধিক তৰ্ক ।\n"
+msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:933
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:953
msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
+msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
-msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
+msgstr ""
+"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
+"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:971
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
+msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:982
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n"
+msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল"
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:993
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
+msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
+msgstr ""
+"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
+"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "playback"
msgstr "প্লে-বেক"
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n"
+msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
+msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
+msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
-#, fuzzy
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
@@ -1561,12 +1586,12 @@ msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
@@ -1606,47 +1631,47 @@ msgstr ""
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pactl.c:135
#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "পৰিসংখ্যান পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "সম্পূৰ্ণ জীৱনকালত বিতৰণ কৰা: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "চানেকি কেশ্বৰ মাপ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:149
+#: ../src/utils/pactl.c:156
#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:157
+#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
@@ -1669,12 +1694,12 @@ msgstr ""
"অবিকল্পিত উৎস: %s\n"
"কুকি: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:198
+#: ../src/utils/pactl.c:205
#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "চিঙ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:214
+#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1713,22 +1738,22 @@ msgstr ""
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n"
+msgstr "\tপোর্ট:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n"
+msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:297
#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:306
+#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1767,20 +1792,20 @@ msgstr ""
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:368
+#: ../src/utils/pactl.c:375
#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:386
+#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1797,12 +1822,12 @@ msgstr ""
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:412
#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "গ্ৰাহক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:423
+#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1817,12 +1842,12 @@ msgstr ""
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:440
+#: ../src/utils/pactl.c:447
#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "কাৰ্ড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:458
+#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1839,22 +1864,22 @@ msgstr ""
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:472
+#: ../src/utils/pactl.c:479
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:485
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:496
#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "চিঙ্ক নিবেশ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:508
+#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1891,12 +1916,12 @@ msgstr ""
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:547
+#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "উৎস আউটপুট সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "উৎস আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1925,12 +1950,12 @@ msgstr ""
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:598
+#: ../src/utils/pactl.c:605
#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:616
+#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -1961,22 +1986,26 @@ msgstr ""
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "ব্যৰ্থতা: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "ব্যর্থতা: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:687
#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "চানেকি আপল'ড ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:697
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "নথিপত্ৰৰ অসময়ত হোৱা সমাপ্তি\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে"
-#: ../src/utils/pactl.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -1984,15 +2013,21 @@ msgid ""
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2008,13 +2043,21 @@ msgstr ""
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -2024,7 +2067,7 @@ msgstr ""
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:880
+#: ../src/utils/pactl.c:933
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2035,82 +2078,106 @@ msgstr ""
"libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n"
"libpulse-ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:926
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "তুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰুন\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন"
-#: ../src/utils/pactl.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:973
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "আঁতৰাবলৈ এটা চানেকি নাম দিব লাগিব \n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "চিঙ্ক ইনপুট ইন্ডেক্স আৰু এটা চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "উৎস আউটপুট ইন্ডেক্স আৰু একটি উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1007
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "মডিউলৰ নাম আৰু তৰ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "একাধিক চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr "একাধিক উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n"
+"value."
+msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
-#: ../src/utils/pactl.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "সঞ্চালনৰ বাবে আদেশ নিৰ্ধাৰিত নহয় ।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -2193,7 +2260,7 @@ msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।"
#: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format
@@ -2214,9 +2281,9 @@ msgid "Daemon not responding."
msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।"
#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format
@@ -2232,7 +2299,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2265,15 +2332,20 @@ msgstr ""
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2281,243 +2353,219 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "প্ৰণালীৰ bus লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "PID ৰ পৰা caller পোৱা ন'গ'ল: %s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "caller বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr ""
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "CK অধিবেশন পাবলৈ বিফল ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "অধিবেশনৰ বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "PolKitAction বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "action_id নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "PolKitContext বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "PolKitContext আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "caller ৰ অনুমতি আছে নে নাই নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "auth পাব নোৱাৰি: %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr ""
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit এ '%s' উত্তৰ দিলে"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে High-priority scheduling (ঋণাত্মক Unix nice স্তৰ)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr ""
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে Real-time scheduling"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক high-priority scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক real-time scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr ""
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() ব্যৰ্থ: %s\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "স্টিৰিও"
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত high-priority scheduling ৰ অনুমতি আছে ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত real-time scheduling ৰ অনুমতি আছে ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-high-priority অধিকাৰ দিয়ে ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit এ acquire-high-priority অধিকাৰ নিদিয়ে ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-real-time অধিকাৰ দিয়ে ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.০"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit এ acquire-real-time অধিকাৰ নিদিয়ে ।"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "ছাৰাউণ্ড ৭.১"
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "বিন্যাস দ্বাৰা high-priority scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো "
-#~ "অনুমোদিত নহয় ।"
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO সফলতাৰে বৃদ্ধি কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "CAP_NICE বৰ্জন কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "বিন্যাস দ্বাৰা real-time scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো "
-#~ "অনুমোদিত নহয় ।"
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "CAP_SYS_NICE লৈ কাৰ্য্যক্ষমতা সফলভাবে সীমিত কৰা হ'ল ।"
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new() ব্যৰ্থ ।\n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Analog Mono"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Analog Stereo"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.০"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 4.০ (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.০"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "নিৰ্গম %s + নিবেশ %s"
-
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "নিৰ্গম %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "নিবেশ %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "স্ট্ৰিমৰ ত্ৰুটি: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "সংযোগ স্থাপিত ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Show this help\n"
-#~ " --version Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h, --help Show this help\n"
-#~ " --version Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
-#~ "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "অবৈধ চেনেল মেপ\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "চানেকি spec '%s' প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr ""