diff options
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 760 |
1 files changed, 388 insertions, 372 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" @@ -16,7 +16,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -28,7 +33,7 @@ msgstr "" "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " "জনাওক ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -40,7 +45,7 @@ msgstr "" "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক " "জনাওক ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -65,7 +70,7 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 msgid "Internal Audio" msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'" @@ -85,371 +90,243 @@ msgstr "নতুন dl loader বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।" -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "প্ৰণালীৰ bus লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "PID ৰ পৰা caller পোৱা ন'গ'ল: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "caller বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "CK অধিবেশন পাবলৈ বিফল ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "অধিবেশনৰ বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "PolKitAction বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "action_id নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "PolKitContext বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "PolKitContext আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "caller ৰ অনুমতি আছে নে নাই নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "auth পাব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit এ '%s' উত্তৰ দিলে" - -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:145 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "চিগ্নেল %s পোৱা গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:172 msgid "Exiting." msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "'%s' সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:199 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' (UID %lu) আৰু সমষ্টি '%s' (GID %lu) পোৱা গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:204 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আৰু সমষ্টি '%s' ৰ GID অমিল ।" -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' ৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা '%s' নহয়, আওকাণ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:224 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:240 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:256 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "ৰূটৰ অধিকাৰ সফলভাবে এৰোৱা গ'ল ।" -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:278 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।" -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:296 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:471 msgid "Failed to parse command line." msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।" -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত high-priority scheduling ৰ অনুমতি আছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত real-time scheduling ৰ অনুমতি আছে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-high-priority অধিকাৰ দিয়ে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit এ acquire-high-priority অধিকাৰ নিদিয়ে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-real-time অধিকাৰ দিয়ে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit এ acquire-real-time অধিকাৰ নিদিয়ে ।" - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"বিন্যাস দ্বাৰা high-priority scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো " -"অনুমোদিত নহয় ।" - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO সফলতাৰে বৃদ্ধি কৰা হৈছে" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE বৰ্জন কৰা হৈছে" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"বিন্যাস দ্বাৰা real-time scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো অনুমোদিত " -"নহয় ।" - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:538 msgid "Daemon not running" msgstr "ডেমন নাই চলা" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:540 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" "root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:570 msgid "Root privileges required." msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:575 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:580 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:624 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:629 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।" -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:651 msgid "Daemon startup successful." msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "এইটো PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:729 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:730 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:738 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:743 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:746 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimized build: হয়" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimized build: নহয়" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:763 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:766 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।" -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:781 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -459,15 +336,15 @@ msgid "" "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -475,28 +352,28 @@ msgstr "" "শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি " "উপদেশ দিয়া হয়!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:896 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।" -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:946 msgid "Daemon terminated." msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।" @@ -831,14 +708,10 @@ msgstr "" msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 +#: ../src/daemon/caps.c:65 msgid "Dropping root privileges." msgstr "root-ৰ অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হৈছে ।" -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "CAP_SYS_NICE লৈ কাৰ্য্যক্ষমতা সফলভাবে সীমিত কৰা হ'ল ।" - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা" @@ -847,24 +720,6 @@ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হ'ব" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে High-priority scheduling (ঋণাত্মক Unix nice স্তৰ)" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে Real-time scheduling" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক high-priority scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক real-time scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।" - #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "মোনো" @@ -1237,183 +1092,187 @@ msgstr "কুকিৰ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।" -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:745 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1432 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে" -#: ../src/utils/pacat.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "স্ট্ৰিম drain কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:112 -msgid "Playback stream drained.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:113 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." msgstr "প্লেবেক স্ট্ৰিমক drain কৰা হ'ল ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:122 -msgid "Draining connection to server.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." msgstr "সেৱকৰ সৈতে সংযোগ Drain কৰা হৈছে ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:135 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:158 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:302 -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created." msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:305 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:312 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:316 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "চানেকি spec '%s', চেনেল মেপ '%s'প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n" -#: ../src/utils/pacat.c:320 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "যন্ত্ৰ %s-ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:330 -#, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:340 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হৈছে । %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:342 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:350 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" msgstr "ষ্ট্ৰিম underrun: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" msgstr "ষ্ট্ৰিম overrun: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:364 -#, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream started.%s" msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "%s যন্ত্ৰলৈ স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "not " -#: ../src/utils/pacat.c:378 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "স্ট্ৰিম প্ৰশমকৰ গুণ পৰিবৰ্তিত হৈছে । %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:411 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" msgstr "সংযোগ স্থাপিত হৈছে ।%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:414 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:442 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:448 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n" -#: ../src/utils/pacat.c:495 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "EOF পোৱা গ'ল ।\n" - #: ../src/utils/pacat.c:500 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() ব্যৰ্থ: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Got EOF." +msgstr "EOF পোৱা গ'ল ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:532 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:553 -msgid "Got signal, exiting.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:558 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." msgstr "চিগ্নেল পোৱা গ'ল, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:567 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "latency পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:605 @@ -1535,34 +1394,34 @@ msgstr "" "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:760 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n" #: ../src/utils/pacat.c:776 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" #: ../src/utils/pacat.c:813 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n" #: ../src/utils/pacat.c:842 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "অবৈধ latency নিৰ্ধাৰণ '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:849 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "অবৈধ প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ৰ নিৰ্ধাৰণ '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:861 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" +msgid "Invalid property '%s'" msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" #: ../src/utils/pacat.c:878 @@ -1571,60 +1430,66 @@ msgid "Unknown file format %s." msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:897 -msgid "Invalid sample specification\n" +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" msgstr "অবৈধ চানেকি নিৰ্ধাৰিত\n" #: ../src/utils/pacat.c:907 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:912 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:919 -msgid "Too many arguments.\n" +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." msgstr "অত্যাধিক তৰ্ক ।\n" #: ../src/utils/pacat.c:930 #, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:950 #, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" +msgid "Failed to open audio file." msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" #: ../src/utils/pacat.c:956 +#, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 +#: ../src/utils/pacat.c:959 #, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:968 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n" #: ../src/utils/pacat.c:979 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n" #: ../src/utils/pacat.c:990 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n" #: ../src/utils/pacat.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n" #: ../src/utils/pacat.c:1006 @@ -1635,35 +1500,34 @@ msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে" msgid "playback" msgstr "প্লে-বেক" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1032 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n" #: ../src/utils/pacat.c:1051 -msgid "io_new() failed.\n" +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1058 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() ব্যৰ্থ ।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1079 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1691,6 +1555,11 @@ msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n" +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n" + #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" @@ -1731,6 +1600,21 @@ msgstr "" "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n" + #: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" @@ -2145,6 +2029,11 @@ msgstr "" "libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n" "libpulse-ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n" + #: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "তুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰুন\n" @@ -2153,6 +2042,11 @@ msgstr "তুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" +#: ../src/utils/pactl.c:944 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" + #: ../src/utils/pactl.c:951 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" @@ -2212,11 +2106,6 @@ msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু এ msgid "No valid command specified.\n" msgstr "সঞ্চালনৰ বাবে আদেশ নিৰ্ধাৰিত নহয় ।\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" - #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@ -2333,11 +2222,11 @@ msgstr "read(): %s" msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2353,7 +2242,7 @@ msgstr "" "POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ " "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2370,15 +2259,15 @@ msgstr "" "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2386,6 +2275,133 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক" +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "প্ৰণালীৰ bus লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "PID ৰ পৰা caller পোৱা ন'গ'ল: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "caller বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "CK অধিবেশন পাবলৈ বিফল ।" + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "অধিবেশনৰ বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "PolKitAction বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "action_id নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "PolKitContext বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "PolKitContext আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "caller ৰ অনুমতি আছে নে নাই নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "auth পাব নোৱাৰি: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit এ '%s' উত্তৰ দিলে" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে High-priority scheduling (ঋণাত্মক Unix nice স্তৰ)" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে Real-time scheduling" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক high-priority scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক real-time scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।" + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() ব্যৰ্থ: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত high-priority scheduling ৰ অনুমতি আছে ।" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত real-time scheduling ৰ অনুমতি আছে ।" + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-high-priority অধিকাৰ দিয়ে ।" + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit এ acquire-high-priority অধিকাৰ নিদিয়ে ।" + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-real-time অধিকাৰ দিয়ে ।" + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit এ acquire-real-time অধিকাৰ নিদিয়ে ।" + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "বিন্যাস দ্বাৰা high-priority scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো " +#~ "অনুমোদিত নহয় ।" + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO সফলতাৰে বৃদ্ধি কৰা হৈছে" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "CAP_NICE বৰ্জন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "বিন্যাস দ্বাৰা real-time scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো " +#~ "অনুমোদিত নহয় ।" + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "CAP_SYS_NICE লৈ কাৰ্য্যক্ষমতা সফলভাবে সীমিত কৰা হ'ল ।" + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() ব্যৰ্থ ।\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Analog Mono" |