summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po77
1 files changed, 41 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bb600743..fe59d542 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 02:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-18 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Agustí Grau <fletxa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -31,47 +31,47 @@ msgstr ""
msgid "Analog Mono"
msgstr "Mono analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Estèreo analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Estèreo digital (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Envolvent 4.0 analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Envolvent 4.0 digital (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Envolvent 4.1 analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Envolvent 5.0 analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Envolvent 5.1 analògic"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Envolvent 5.1 digital (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Envolvent analògic 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"informeu d'aquest\n"
"incident als desenvolupadors d'ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1650
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"informeu d'aquest\n"
"incident als desenvolupadors d'ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1697
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr ""
"informeu d'aquest\n"
"incident als desenvolupadors d'ALSA."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2131
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
#, fuzzy
msgid "Internal Audio"
msgstr "S'ha produït un error intern"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2137
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
msgid "Modem"
msgstr ""
@@ -488,30 +488,35 @@ msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'ID de la màquina"
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID de la màquina és %s."
-#: ../src/daemon/main.c:913
+#: ../src/daemon/main.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "L'ID de la màquina és %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:918
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s."
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:923
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
-#: ../src/daemon/main.c:921
+#: ../src/daemon/main.c:926
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:936
+#: ../src/daemon/main.c:941
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:953
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos de alta resolució."
-#: ../src/daemon/main.c:950
+#: ../src/daemon/main.c:955
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -519,27 +524,27 @@ msgstr ""
"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta "
"resolució habilitats."
-#: ../src/daemon/main.c:962
+#: ../src/daemon/main.c:967
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
-#: ../src/daemon/main.c:1024
+#: ../src/daemon/main.c:1029
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:1034
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Com el dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funciona."
-#: ../src/daemon/main.c:1046
+#: ../src/daemon/main.c:1051
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:1052
+#: ../src/daemon/main.c:1057
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
-#: ../src/daemon/main.c:1074
+#: ../src/daemon/main.c:1079
msgid "Daemon terminated."
msgstr "S'ha aturat el dimoni."
@@ -1282,30 +1287,30 @@ msgstr "%u B"
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s"
-#: ../src/pulse/context.c:539
+#: ../src/pulse/context.c:546
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta."
-#: ../src/pulse/context.c:669
+#: ../src/pulse/context.c:676
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:722
+#: ../src/pulse/context.c:729
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1387
+#: ../src/pulse/context.c:1402
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "S'ha rebut un missatge per a l'extensió desconeguda '%s'"
@@ -2440,7 +2445,7 @@ msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2451,7 +2456,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "