summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1591
1 files changed, 984 insertions, 607 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 24029e4a..c005658d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,65 +1,22 @@
# pulseaudio translation to Finnish (fi).
# Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>.
-#
+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
-msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -67,8 +24,11 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n"
+"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
+"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -76,8 +36,12 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu "
+"ms).\n"
+"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
+"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -85,180 +49,196 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu "
+"ms).\n"
+"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
+"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
msgid "Internal Audio"
-msgstr "Sisäinen virhe"
+msgstr "Sisäinen äänentoisto"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modeemi"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "Alkuperäisen ld_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui."
+msgstr "Alkuperäisen lt_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
+msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui."
#: ../src/daemon/polkit.c:55
#, c-format
msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:65
#, c-format
msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:77
msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr ""
+msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille."
#: ../src/daemon/polkit.c:82
msgid "Failed to get CK session."
-msgstr ""
+msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui."
#: ../src/daemon/polkit.c:90
msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr ""
+msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille."
#: ../src/daemon/polkit.c:95
msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida varata PolKitActionia."
#: ../src/daemon/polkit.c:100
msgid "Cannot set action_id"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä"
#: ../src/daemon/polkit.c:105
msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida varata PolKitContextia."
#: ../src/daemon/polkit.c:110
#, c-format
msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:119
#, c-format
msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:139
#, c-format
msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s"
#: ../src/daemon/polkit.c:148
#, c-format
msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”"
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:142
#, c-format
msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "Saatiin signaali %s."
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:169
msgid "Exiting."
msgstr "Poistutaan."
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty."
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:192
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty."
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan."
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:206
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan."
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:221
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:237
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:253
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:267
msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:275
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla."
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:293
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:481
msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:505
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua."
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:512
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua."
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:520
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden."
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:523
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta."
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:528
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden."
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:531
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr ""
+msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta."
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:560
#, c-format
msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -270,47 +250,57 @@ msgid ""
"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr ""
+"Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean "
+"prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet "
+"kuitenkin puuttuvat:\n"
+"Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja "
+"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n"
+"Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän "
+"käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai "
+"korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön."
-#: ../src/daemon/main.c:538
+#: ../src/daemon/main.c:585
msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
+"Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt "
+"eivät salli sitä."
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:614
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr ""
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui"
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:617
#, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:624
msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr ""
+msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä"
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:631
msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
"Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
"salli sitä."
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:692
msgid "Daemon not running"
msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:694
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:704
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:722
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -318,144 +308,174 @@ msgstr ""
"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
"system ole määritelty)."
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:724
msgid "Root privileges required."
msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:729
msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa."
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:734
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
+"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!"
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:737
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
+"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole "
+"asetettuna!"
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:740
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:745
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
"pakotetusti pois käytöstä."
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:772
msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "putki epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:783
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork() epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:797
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "read() epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:803
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:805
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:875
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:876
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:877
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:880
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:883
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:885
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:888
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:890
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:893
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:896
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:898
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:902
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä."
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä."
+
+#: ../src/daemon/main.c:906
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä."
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:913
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Konetunniste on %s."
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "Konetunniste on %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:923
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:928
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:931
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:886
-msgid "pa_pid_file_create() failed."
+#: ../src/daemon/main.c:934
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:951
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
+
+#: ../src/daemon/main.c:961
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:963
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -463,33 +483,33 @@ msgstr ""
"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
"suositeltava!"
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:988
msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1050
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1055
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
"toiminnasta."
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1072
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1078
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1100
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -562,69 +582,154 @@ msgid ""
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
+"%s [valitsimet]\n"
+"\n"
+"KOMENNOT:\n"
+" -h, --help Näytä tämä ohje\n"
+" --version Näytä versio\n"
+" --dump-conf Tulosta oletusasetukset\n"
+" --dump-modules Tulosta saatavilla olevien\n"
+" moduulien luettelo\n"
+" --dump-resample-methods Tulosta saatavilla\n"
+" olevat\n"
+" uudelleennäytteistystavat\n"
+" --cleanup-shm Puhdista vanhentuneet jaetun\n"
+" muistin segmentit\n"
+" --start Käynnistä taustaprosessi, jos se\n"
+" ei ole käynnissä\n"
+" -k --kill Tapa suoritettava taustaprosessi\n"
+" --check Tarkista onko\n"
+" taustaprosessi suoritettavana\n"
+" (palauttaa vain lopetuskoodin)\n"
+"\n"
+"VALITSIMET:\n"
+" --system[=BOOL] Suorita järjestelmänlaajuisena\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Vaihda\n"
+" taustaprosessiksi käynnistyksen\n"
+" jälkeen\n"
+" --fail[=BOOL] Lopeta kun käynnistys epäonnistuu\n"
+" --high-priority[=BOOL] Yritä asettaa korkea nice-taso\n"
+" (käytettävissä vain root-\n"
+" käyttäjänä, SUIDilla tai\n"
+" kohotetulla RLIMIT_NICE-arvolla)\n"
+" --realtime[=BOOL] Yritä asettaa reaaliaikainen\n"
+" ajoitus (käytettävissä vain\n"
+" root-käyttäjänä, SUIDilla tai\n"
+" kohotetulla RLIMIT_RTPRIO-arvolla)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Kiellä käyttäjän pyytämä moduulin\n"
+" lataus tai poisto käynnistyksen\n"
+" jälkeen\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Kiellä käyttäjän pyytämä\n"
+" lopettaminen\n"
+" --exit-idle-time=SEK Lopeta taustaprosessi, kun se on\n"
+" toimettomana ja tämä aika on\n"
+" kulunut\n"
+" --module-idle-time=SEK Poista automaattisesti ladatut\n"
+" moduulit, kun taustaprosessi on\n"
+" toimettomana ja tämä aika on\n"
+" kulunut\n"
+" --scache-idle-time=SEK Poista automaattisesti ladatut\n"
+" näytteet, kun taustaprosessi on\n"
+" toimettomana ja tämä aika on\n"
+" kulunut\n"
+" --log-level[=TASO] Aseta tai kasvata\n"
+" lokikirjoituksen tasoa\n"
+" -v Kasvata tulosteiden\n"
+" yksityiskohtaisuutta\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Aseta lokikirjoituksen kohde\n"
+" --log-meta[=BOOL] Lisää koodikohta\n"
+" lokiviesteihin\n"
+" --log-time[=BOOL] Lisää aikaleima lokiviesteihin\n"
+" --log-backtrace=KEHYKSET Lisää pinolistaus lokiviesteihin\n"
+" -p, --dl-search-path=POLKU Aseta dynaamisten jaettujen\n"
+" objektien (liitännäisten)\n"
+" hakupolku\n"
+" --resample-method=TAPA Käytä määritettyä\n"
+" uudelleennäytteistyksen tapaa\n"
+" (--dump-resample-methods\n"
+" luetteloi mahdolliset arvot)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Luo PID-tiedosto\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Älä asenna suoritinkuorman\n"
+" rajoitinta alustoilla, jotka\n"
+" tukevat sitä\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Poista jaetun muistin tuki käytöstä\n"
+"\n"
+"ALOITUSKOMENTOSARJA:\n"
+" -L, --load=\"MODUULIN ARGUMENTIT\" Lataa liitännäismoduuli annetulla\n"
+" argumentilla\n"
+" -F, --file=TIEDOSTO Suorita annettu komentosarja\n"
+" -C Avaa komentokehote nykyiseen\n"
+" päätteeseen käynnistyksen jälkeen\n"
+"\n"
+" -n Älä lataa oletuskomentosarja-\n"
+" tiedostoa\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--daemonize vaatii totuusarvoisen argumentin"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--fail vaatii totuusarvoisen argumentin"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
+"--log-level vaatii lokikirjoituksen tason argumentiksi (joko numero väliltä "
+"0..4 tai yksi seuraavista: debug, info, notice, warn, error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--high-priority vaatii totuusarvoisen argumentin"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-module-loading vaatii totuusarvoisen argumentin"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-exit vaatii totuusarvoisen argumentin"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--use-pid-file vaatii totuusarvoisen argumentin"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr ""
+"Virheellinen lokikirjoituksen kohde: käytä jotain seuraavista: ”syslog”, "
+"”stderr” tai ”auto”."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-time vaatii totuusarvoisen argumentin"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-meta vaatii totuusarvoisen argumentin"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa \"%s\"."
+msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--system vaatii totuusarvoisen argumentin"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--no-cpu-limit vaatii totuusarvoisen argumentin"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
@@ -661,81 +766,88 @@ msgstr "Käyttö: %s\n"
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Lataa kerran: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Polku: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
+"Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat "
+"toisistaan."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#, c-format
@@ -744,272 +856,276 @@ msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:63
msgid "Dropping root privileges."
-msgstr "Pudotetaan pääkäyttäjän oikeudet."
+msgstr "Luovutaan pääkäyttäjän oikeuksista."
#: ../src/daemon/caps.c:103
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr ""
+msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
msgid ""
"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
msgstr ""
+"Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-"
+"taustajärjestelmälle"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
+msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
msgid ""
"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
msgstr ""
+"Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin "
+"ajoitusta."
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
msgstr ""
+"Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta."
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
msgstr "Keski"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
msgstr "Vasen etu"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
msgstr "Oikea etu"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
msgstr "Takakeski"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
msgstr "Vasen taka"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
msgstr "Oikea taka"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr "Alataajuus"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Oikealle keskeltä etu"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
msgstr "Vasen sivu"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
msgstr "Oikea sivu"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Avustava 0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Avustava 1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Avustava 2"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Avustava 3"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Avustava 4"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Avustava 5"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Avustava 6"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Avustava 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Avustava 8"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Avustava 9"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Avustava 10"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Avustava 11"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Avustava 12"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Avustava 13"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Avustava 14"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Avustava 15"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Avustava 16"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Avustava 17"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Avustava 18"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Avustava 19"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Avustava 20"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Avustava 21"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Avustava 22"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Avustava 23"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Avustava 24"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Avustava 25"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Avustava 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Avustava 27"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Avustava 28"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Avustava 29"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Avustava 30"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Avustava 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
msgstr "Keski ylä"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
msgstr "Keski ylä etu"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
msgstr "Vasen ylä etu"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
msgstr "Oikea ylä etu"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Keski ylä taka"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Vasen ylä taka"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Oikea ylä taka"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
msgid "(invalid)"
msgstr "(virheellinen)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+#: ../src/pulse/channelmap.c:751
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+#: ../src/pulse/channelmap.c:756
msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "4.0-tilaääni"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+#: ../src/pulse/channelmap.c:762
msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "4.1-tilaääni"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+#: ../src/pulse/channelmap.c:768
msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "5.0-tilaääni"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+#: ../src/pulse/channelmap.c:774
msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1-tilaääni"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+#: ../src/pulse/channelmap.c:781
msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "7.1-tilaääni"
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
@@ -1101,235 +1217,235 @@ msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Puuttuva toiminnallisuus"
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Puuttuva toteutus"
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakasohjelma haarautui"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %u kan. %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:120
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:546
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:676
#, c-format
msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:729
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1403
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Toistovirta on tyhjennetty.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:94
+#: ../src/utils/pacat.c:122
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:135
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:158
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:133
+#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:302
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr "Virran luonti onnistui.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:172
+#: ../src/utils/pacat.c:305
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:176
+#: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:179
+#: ../src/utils/pacat.c:312
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:316
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\", kanavakarttaa \"%s\".\n"
+msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:187
+#: ../src/utils/pacat.c:320
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:330
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
msgstr "Virtavirhe: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:207
+#: ../src/utils/pacat.c:340
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n"
msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:209
+#: ../src/utils/pacat.c:342
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:217
+#: ../src/utils/pacat.c:350
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Virran alivuoto.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:224
+#: ../src/utils/pacat.c:357
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Virran ylivuoto.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:231
+#: ../src/utils/pacat.c:364
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:371
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:371
msgid "not "
msgstr "ei "
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:378
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:411
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:414
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:442
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:448
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
-#, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
-#, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:382
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:495
msgid "Got EOF.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saatiin EOF.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:388
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:500
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "read() epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:532
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "write() epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:451
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:553
msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:567
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r"
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:592
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:503
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:605
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -1355,8 +1471,10 @@ msgid ""
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
@@ -1379,138 +1497,235 @@ msgid ""
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+"%s [valitsimet]\n"
+"\n"
+" -h, --help Näytä tämä ohje\n"
+" --version Näytä versio\n"
+"\n"
+" -r, --record Luo yhteys nauhoitukselle\n"
+" -p, --playback Luo yhteys toistolle\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n"
+"\n"
+" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n"
+" yhdistetään\n"
+" -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon\n"
+" yhdistetään\n"
+" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
+"kutsutaan\n"
+" palvelimella\n"
+" --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n"
+" palvelimella\n"
+" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) aloitusäänen-\n"
+" voimakkuus väliltä 0...65536\n"
+" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä\n"
+" (oletus: 44100)\n"
+" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:\n"
+" s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
+" (oletus s16ne)\n"
+" --channels=KANAVIA Kanavien määrä, 1=mono, 2=stereo\n"
+" (oletus: 2)\n"
+" --channel-map=KANAVAKARTTA Oletuksen sijasta käytettävä\n"
+" kanavakartta\n"
+" --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, johon\n"
+" virtaa yhdistetään\n"
+" --fix-rate Valitse näytteenottotaajuus "
+"nielusta,\n"
+" johon virtaa yhdistetään\n"
+" --fix-channels Valitse kanavien määrä ja kanava-\n"
+" kartta nielusta, johon virtaa\n"
+" yhdistetään.\n"
+" --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n"
+" --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, "
+"älä nimen mukaan.\n"
+" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia "
+"tavuissa.\n"
+" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa "
+"pyyntöä kohti tavuissa.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
+"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'\n"
+msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'\n"
+msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:708
-#, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pacat.c:713
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils/pacat.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid property '%s'\n"
+msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+msgid "Unknown file format %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:720
-msgid "recording"
-msgstr "nauhoitus"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:720
-msgid "playback"
-msgstr "toisto"
+#: ../src/utils/pacat.c:897
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "Virheellinen näytemääritys\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format
msgid "open(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format
msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:743
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
+msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open audio file.\n"
+msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:777
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:968
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:979
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:990
+msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
+msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "recording"
+msgstr "nauhoitus"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "playback"
+msgstr "toisto"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "io_new() epäonnistui.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1077
msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "time_new() epäonnistui.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytys epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
@@ -1523,42 +1738,52 @@ msgid ""
"to\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s [valitsimet] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Näytä tämä ohje\n"
+" --version Näytä versio\n"
+" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n"
+" yhdistetään\n"
+"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
+"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:134
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:137
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:140
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:149
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:157
+#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
@@ -1571,20 +1796,21 @@ msgid ""
"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
"Käyttäjänimi: %s\n"
-"Isäntänimi: %s\n"
+"Konenimi: %s\n"
"Palvelimen nimi: %s\n"
"Palvelimen versio: %s\n"
"Oletusnäytemäärittely: %s\n"
+"Oletuskanavakartta: %s\n"
"Oletusnielu: %s\n"
"Oletuslähde: %s\n"
"Eväste: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: ../src/utils/pactl.c:198
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:194
+#: ../src/utils/pactl.c:214
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
@@ -1623,12 +1849,22 @@ msgstr ""
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:258
+#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tProfiilit:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:290
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:306
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
@@ -1667,20 +1903,20 @@ msgstr ""
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
+#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
+#: ../src/utils/pactl.c:638
msgid "n/a"
msgstr "-"
-#: ../src/utils/pactl.c:324
+#: ../src/utils/pactl.c:368
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:342
+#: ../src/utils/pactl.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1697,12 +1933,12 @@ msgstr ""
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:361
+#: ../src/utils/pactl.c:405
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:423
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1717,12 +1953,12 @@ msgstr ""
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:440
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s\n"
msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:414
+#: ../src/utils/pactl.c:458
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1739,22 +1975,22 @@ msgstr ""
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:428
+#: ../src/utils/pactl.c:472
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfiilit:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:434
+#: ../src/utils/pactl.c:478
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:445
+#: ../src/utils/pactl.c:489
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:464
+#: ../src/utils/pactl.c:508
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
@@ -1791,12 +2027,12 @@ msgstr ""
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:503
+#: ../src/utils/pactl.c:547
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: ../src/utils/pactl.c:567
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
@@ -1825,12 +2061,12 @@ msgstr ""
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:598
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:572
+#: ../src/utils/pactl.c:616
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
@@ -1861,23 +2097,22 @@ msgstr ""
"\tOminaisuudet:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:680
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:697
msgid "Premature end of file\n"
msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:774
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:826
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -1892,6 +2127,8 @@ msgid ""
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
+"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -1901,78 +2138,110 @@ msgid ""
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
+"%s [valitsimet] stat\n"
+"%s [valitsimet] list\n"
+"%s [valitsimet] exit\n"
+"%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n"
+"%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n"
+"%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n"
+"%s [valitsimet] move-sink-input TUNNISTE NIELU\n"
+"%s [valitsimet] move-source-output TUNNISTE LÄHDE\n"
+"%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n"
+"%s [valitsimet] unload-module TUNNISTE\n"
+"%s [valitsimet] suspend-sink [NIELU] 1|0\n"
+"%s [valitsimet] suspend-source [LÄHDE] 1|0\n"
+"%s [valitsimet] set-card-profile [KORTTI] [PROFIILI] \n"
+"\n"
+" -h, --help Näytä tämä ohje\n"
+" --version Näytä versio\n"
+"\n"
+" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n"
+" yhdistetään\n"
+" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa\n"
+" kutsutaan palvelimella\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:880
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
+"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anna ladattava näytetiedosto\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:887
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:939
msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:899
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:961
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr ""
+msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:911
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:973
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:919
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:982
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:928
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:992
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:942
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1007
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:962
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1027
msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin indeksi on annettava\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:972
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1037
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
"value.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:985
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1050
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:997
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1062
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1012
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
+msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
+msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1099
msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1122
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@@ -1985,6 +2254,15 @@ msgid ""
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
+"%s [-D näyttö] [-S palvelin] [-O nielu] [-I lähde] [-c tiedosto] [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
+"\n"
+" -d Näytä nykyiseen X11-näyttöön yhdistetyn PulseAudion tiedot (oletus)\n"
+" -e Vie paikalliset PulseAudio-tiedot X11-näytölle\n"
+" -i Tuo PulseAudio-tiedot X11-näytöltä paikallisiin ympäristömuuttujiin "
+"ja\n"
+" evästetiedostoon.\n"
+" -r Poista PulseAudio-tiedostot X11-näytöltä\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
@@ -2014,142 +2292,241 @@ msgstr "Eväste: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Evästetietojen tallennus epäonnistui\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakasohjelman asetustiedoston lataaminen epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ympäristön asetustietojen lukeminen epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkonimen saaminen epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
#, c-format
msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Daemon not responding."
msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:146
#, c-format
msgid "select(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "select(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
#, c-format
msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
#, c-format
msgid "write(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Virran luonti onnistui\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Virtavirhe: %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
-#: ../src/utils/paplay.c:198
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
#, c-format
msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-" -h, --help Show this help\n"
-" --version Show version\n"
-"\n"
-" -v, --verbose Enable verbose operation\n"
-"\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
-" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
-"server\n"
-" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
-"server\n"
-" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
+"ALSA herätti taustaprosessin kirjoittamaan uutta dataa laitteelle, mutta "
+"mitään kirjoitettavaa ei ollut!\n"
+"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä "
+"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLOUT "
+"asetettuna, snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, "
+"joka on < min_avail."
-#: ../src/utils/paplay.c:255
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
#, c-format
msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
-"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
+"ALSA herätti taustaprosessin lukemaan uutta dataa laitteelta, mutta mitään "
+"luettavaa ei ollut!\n"
+"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä "
+"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna, "
+"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
+msgid "Off"
+msgstr "Poissa"
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui\n"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "Käytetään näytemäärittelyä \"%s\"\n"
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""
+#~ msgid "Analog Mono"
+#~ msgstr "Analoginen mono"
+
+#~ msgid "Analog Stereo"
+#~ msgstr "Analoginen stereo"
+
+#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+#~ msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
+
+#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+#~ msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 4.0"
+#~ msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 4.1"
+#~ msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
+
+#~ msgid "Analog Surround 5.0"
+#~ msgstr "Analoginen tilaääni 5.0"
+
+#~ msgid "Analog Surround 5.1"
+#~ msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
+
+#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 7.1"
+#~ msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
+
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s"
+
+#~ msgid "Output %s"
+#~ msgstr "Ulostulo %s"
+
+#~ msgid "Input %s"
+#~ msgstr "Sisääntulo %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Virran luonti onnistui\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Virtavirhe: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [valitsimet] [TIEDOSTO]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Näytä tämä ohje\n"
+#~ " --version Näytä tiedostot\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n"
+#~ " yhdistetään\n"
+#~ " -d, --device=LAITE Sen nielun nimi, johon "
+#~ "yhdistetään\n"
+#~ " -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
+#~ "kutsutaan\n"
+#~ " palvelimella\n"
+#~ " --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n"
+#~ " palvelimella\n"
+#~ " --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) "
+#~ "aloitusäänen-\n"
+#~ " voimakkuus väliltä 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=KANAVAKARTTA Aseta käytettävä kanavakartta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
+#~ "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Virheellinen kanavakartta\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”\n"
#~ msgid "muted"
#~ msgstr "vaimennettu"