summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po434
1 files changed, 215 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3ecca4e4..2e1d582c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 22:34+0200\n"
"Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n"
"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -19,7 +19,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -31,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -43,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
"questo problema agli sviluppatori ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -69,7 +74,7 @@ msgid ""
"input control values>"
msgstr ""
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
msgid "Internal Audio"
msgstr "Audio interno"
@@ -143,168 +148,93 @@ msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s"
msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\""
-#: ../src/daemon/main.c:142
+#: ../src/daemon/main.c:145
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Ottenuto il segnale %s."
-#: ../src/daemon/main.c:169
+#: ../src/daemon/main.c:172
msgid "Exiting."
msgstr "Uscita."
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:190
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:192
+#: ../src/daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:199
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:204
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
-#: ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:209
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
-#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
+#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
# group list ????
-#: ../src/daemon/main.c:221
+#: ../src/daemon/main.c:224
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:237
+#: ../src/daemon/main.c:240
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:253
+#: ../src/daemon/main.c:256
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
-#: ../src/daemon/main.c:275
+#: ../src/daemon/main.c:278
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma."
-#: ../src/daemon/main.c:293
+#: ../src/daemon/main.c:296
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:471
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:505
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
-
-#: ../src/daemon/main.c:512
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
-
-#: ../src/daemon/main.c:520
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:523
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:528
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:531
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
-
-#: ../src/daemon/main.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr ""
-"Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti nella "
-"configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n"
-"non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi "
-"richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
-"della risorsa.\n"
-"Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i privilegi "
-"PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure incrementare i "
-"limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo utente."
-
-#: ../src/daemon/main.c:585
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso "
-"dalla politica."
-
-#: ../src/daemon/main.c:614
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
-
-#: ../src/daemon/main.c:617
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
-
-# abbandono??
-#: ../src/daemon/main.c:624
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:631
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla "
-"politica."
-
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:538
msgid "Daemon not running"
msgstr "Demone non in esecuzione"
-#: ../src/daemon/main.c:694
+#: ../src/daemon/main.c:540
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:704
+#: ../src/daemon/main.c:550
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:722
+#: ../src/daemon/main.c:568
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -312,158 +242,158 @@ msgstr ""
"Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
"specificare --system)."
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:570
msgid "Root privileges required."
msgstr "Richiesti privilegi di root."
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:575
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:580
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
-#: ../src/daemon/main.c:737
+#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
"impostato."
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "
"SHM."
-#: ../src/daemon/main.c:745
+#: ../src/daemon/main.c:591
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "
"uscita per inattività."
-#: ../src/daemon/main.c:772
+#: ../src/daemon/main.c:618
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:624
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:783
+#: ../src/daemon/main.c:629
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:643
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:803
+#: ../src/daemon/main.c:649
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Avvio del demone non riuscito."
-#: ../src/daemon/main.c:805
+#: ../src/daemon/main.c:651
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Avvio del demone riuscito."
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:728
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Questo è PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:876
+#: ../src/daemon/main.c:729
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host di compilazione: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:877
+#: ../src/daemon/main.c:730
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:733
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
# evviva il rispetto della l10n!!!
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:736
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Trovate %u CPU."
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:738
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:741
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:743
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:746
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:749
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Build ottimizzata: sì"
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:751
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Build ottimizzata: no"
-#: ../src/daemon/main.c:902
+#: ../src/daemon/main.c:755
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate."
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:757
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr ""
"FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate."
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:759
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate."
-#: ../src/daemon/main.c:910
+#: ../src/daemon/main.c:763
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
-#: ../src/daemon/main.c:913
+#: ../src/daemon/main.c:766
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID della macchina è %s"
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "L'ID della macchina è %s"
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:776
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "In uso directory di runtime %s."
-#: ../src/daemon/main.c:928
+#: ../src/daemon/main.c:781
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "In uso directory di stato %s."
-#: ../src/daemon/main.c:931
+#: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:787
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
@@ -473,17 +403,17 @@ msgid ""
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-#: ../src/daemon/main.c:951
+#: ../src/daemon/main.c:804
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
# io mi domando e dico..... mah!
-#: ../src/daemon/main.c:961
+#: ../src/daemon/main.c:814
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
-#: ../src/daemon/main.c:963
+#: ../src/daemon/main.c:816
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -491,27 +421,27 @@ msgstr ""
"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
"timer high-resolution abilitati!"
-#: ../src/daemon/main.c:988
+#: ../src/daemon/main.c:834
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:1050
+#: ../src/daemon/main.c:896
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:1055
+#: ../src/daemon/main.c:901
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
-#: ../src/daemon/main.c:1072
+#: ../src/daemon/main.c:918
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Completato l'avvio del demone."
-#: ../src/daemon/main.c:1078
+#: ../src/daemon/main.c:924
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
-#: ../src/daemon/main.c:1100
+#: ../src/daemon/main.c:946
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Demone terminato."
@@ -881,14 +811,10 @@ msgstr ""
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:63
+#: ../src/daemon/caps.c:65
msgid "Dropping root privileges."
msgstr "Abbandono dei privilegi di root."
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita."
-
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "Sistema sonoro PulseAudio"
@@ -1295,189 +1221,189 @@ msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:546
+#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
-#: ../src/pulse/context.c:676
+#: ../src/pulse/context.c:680
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:729
+#: ../src/pulse/context.c:733
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1403
+#: ../src/pulse/context.c:1415
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:107
+#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:112
+#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:122
+#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:135
+#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:158
+#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
+#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:302
+#: ../src/utils/pacat.c:303
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr "Creazione dello stream riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:305
+#: ../src/utils/pacat.c:306
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s\n"
# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti...
-#: ../src/utils/pacat.c:309
+#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti...
-#: ../src/utils/pacat.c:312
+#: ../src/utils/pacat.c:313
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:316
+#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa di canali \"%s\".\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:320
+#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso).\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:330
+#: ../src/utils/pacat.c:331
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
msgstr "Errore di stream: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:340
+#: ../src/utils/pacat.c:341
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n"
msgstr "Device stream sospeso.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:342
+#: ../src/utils/pacat.c:343
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
msgstr "Device stream ripristinato.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:350
+#: ../src/utils/pacat.c:351
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
msgstr "Underrun dello stream.%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:357
+#: ../src/utils/pacat.c:358
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
msgstr "Overrun dello stream.%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:364
+#: ../src/utils/pacat.c:365
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
msgstr "Stream avviato.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:372
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:371
+#: ../src/utils/pacat.c:372
msgid "not "
msgstr "non "
-#: ../src/utils/pacat.c:378
+#: ../src/utils/pacat.c:379
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:411
+#: ../src/utils/pacat.c:412
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Connessione stabilita.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:414
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:442
+#: ../src/utils/pacat.c:443
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:448
+#: ../src/utils/pacat.c:449
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:495
+#: ../src/utils/pacat.c:496
msgid "Got EOF.\n"
msgstr "Ricevuto EOF.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:501
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:532
+#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:553
+#: ../src/utils/pacat.c:554
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:567
+#: ../src/utils/pacat.c:568
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n"
# dubbio: tempo o durata??
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:573
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \\r"
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+#: ../src/utils/pacat.c:591
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+#: ../src/utils/pacat.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1597,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"per\n"
" richiesta specificato in byte.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:723
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1608,133 +1534,134 @@ msgstr ""
"Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:776
+#: ../src/utils/pacat.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n"
msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:809
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:838
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n"
# esecuzione???
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:861
+#: ../src/utils/pacat.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n"
msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:874
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:897
+#: ../src/utils/pacat.c:893
msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Specifica di campionamento non valida\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:903
#, c-format
msgid "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:908
#, c-format
msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:919
+#: ../src/utils/pacat.c:915
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Troppi argomenti.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:926
#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:946
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n"
msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:952
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
+#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:968
+#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:979
+#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:990
+#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
msgid "recording"
msgstr "registrazione"
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
msgid "playback"
msgstr "riproduzione"
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277
#: ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:1047
msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290
#: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#: ../src/utils/pacat.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1077
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() non riuscita.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298
#: ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
@@ -2435,7 +2362,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2452,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"Ci si è alzati con impostato POLLOUT -- come sempre un subsequent "
"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2470,15 +2397,15 @@ msgstr ""
"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
msgid "Off"
msgstr "Spento"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Playback ad alta fidabilità (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)"
@@ -2486,6 +2413,75 @@ msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Server sonoro PulseAudio"
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti "
+#~ "nella configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n"
+#~ "non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi "
+#~ "richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/"
+#~ "RLIMIT_RTPRIO della risorsa.\n"
+#~ "Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i "
+#~ "privilegi PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure "
+#~ "incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo "
+#~ "utente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso "
+#~ "dalla politica."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
+
+# abbandono??
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla "
+#~ "politica."
+
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita."
+
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "time_new() non riuscita.\n"
+
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Mono analogico"