summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po393
1 files changed, 201 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index afa27b23..14d2d875 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:19+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,55 +18,49 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono analogico"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
-#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Stereo analogico"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
-#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Surround analogico 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
-#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Surround analogico 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
-#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Surround 5.0"
+msgstr "Surround analogico 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
-#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Surround 5.1"
+msgstr "Surround analogico 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
-#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Surround 7.1"
+msgstr "Surround analogico 7.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -73,8 +68,11 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -82,8 +80,11 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_delay() ha restituito un valore molto grande: %li byte (%s%lu ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -91,15 +92,18 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu "
+"ms).\n"
+"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare "
+"questo problema agli sviluppatori ALSA."
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1965
-#, fuzzy
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2035
msgid "Internal Audio"
-msgstr "Errore interno"
+msgstr "Audio interno"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:1971
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2041
msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
@@ -167,105 +171,105 @@ msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s"
msgid "PolicyKit responded with '%s'"
msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\""
-#: ../src/daemon/main.c:134
+#: ../src/daemon/main.c:137
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Ottenuto il segnale %s."
-#: ../src/daemon/main.c:161
+#: ../src/daemon/main.c:164
msgid "Exiting."
msgstr "Uscita."
-#: ../src/daemon/main.c:179
+#: ../src/daemon/main.c:182
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:184
+#: ../src/daemon/main.c:187
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:188
+#: ../src/daemon/main.c:191
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:193
+#: ../src/daemon/main.c:196
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
-#: ../src/daemon/main.c:198
+#: ../src/daemon/main.c:201
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
-#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
# group list ????
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:216
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:229
+#: ../src/daemon/main.c:232
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:245
+#: ../src/daemon/main.c:248
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:259
+#: ../src/daemon/main.c:262
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
-#: ../src/daemon/main.c:267
+#: ../src/daemon/main.c:270
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma."
-#: ../src/daemon/main.c:285
+#: ../src/daemon/main.c:288
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:434
+#: ../src/daemon/main.c:462
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:486
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:493
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:501
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:504
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
-#: ../src/daemon/main.c:481
+#: ../src/daemon/main.c:509
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
-#: ../src/daemon/main.c:484
+#: ../src/daemon/main.c:512
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
-#: ../src/daemon/main.c:513
+#: ../src/daemon/main.c:541
#, c-format
msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -277,50 +281,58 @@ msgid ""
"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr ""
-
-#: ../src/daemon/main.c:538
+"Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti nella "
+"configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n"
+"non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi "
+"richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
+"della risorsa.\n"
+"Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i privilegi "
+"PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure incrementare i "
+"limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo utente."
+
+#: ../src/daemon/main.c:566
msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
"Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso "
"dalla politica."
-#: ../src/daemon/main.c:567
+#: ../src/daemon/main.c:595
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
-#: ../src/daemon/main.c:570
+#: ../src/daemon/main.c:598
#, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
# abbandono??
-#: ../src/daemon/main.c:577
+#: ../src/daemon/main.c:605
msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:612
msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
"Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla "
"politica."
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:673
msgid "Daemon not running"
msgstr "Demone non in esecuzione"
-#: ../src/daemon/main.c:647
+#: ../src/daemon/main.c:675
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:685
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:703
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -328,150 +340,162 @@ msgstr ""
"Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
"specificare --system)."
-#: ../src/daemon/main.c:677
+#: ../src/daemon/main.c:705
msgid "Root privileges required."
msgstr "Richiesti privilegi di root."
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:710
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:715
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:718
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
"impostato."
-#: ../src/daemon/main.c:693
+#: ../src/daemon/main.c:721
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr ""
-"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata modalità SHM in modo forzoso."
+"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "
+"SHM."
-# tempo idle????
-#: ../src/daemon/main.c:698
+#: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
-"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato il tempo idle di uscita in "
-"modo forzoso."
+"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "
+"uscita per inattività."
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:759
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "pipe non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:764
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:778
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() non riuscita: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:784
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Avvio del demone non riuscito."
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:786
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Avvio del demone riuscito."
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:856
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Questo è PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:857
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host di compilazione: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:858
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:861
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
# evviva il rispetto della l10n!!!
-#: ../src/daemon/main.c:836
+#: ../src/daemon/main.c:864
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Trovate %u CPU."
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:866
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:869
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:871
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:874
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Build ottimizzata: sì"
-#: ../src/daemon/main.c:851
+#: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Build ottimizzata: no"
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:883
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:887
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:891
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:894
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "L'ID della macchina è %s"
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:899
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "In uso directory di runtime %s."
-#: ../src/daemon/main.c:868
+#: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "In uso directory di stato %s."
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:907
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:922
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
# io mi domando e dico..... mah!
-#: ../src/daemon/main.c:898
+#: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
# $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
-#: ../src/daemon/main.c:900
+#: ../src/daemon/main.c:936
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -479,27 +503,27 @@ msgstr ""
"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
"timer high-resolution abilitati!"
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:974
+#: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
-#: ../src/daemon/main.c:979
+#: ../src/daemon/main.c:1015
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
-#: ../src/daemon/main.c:992
+#: ../src/daemon/main.c:1032
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "Completato l'avvio del demone."
-#: ../src/daemon/main.c:998
+#: ../src/daemon/main.c:1038
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
-#: ../src/daemon/main.c:1016
+#: ../src/daemon/main.c:1056
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Demone terminato."
@@ -617,7 +641,7 @@ msgstr ""
"elevato)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Rifiuta il caricamento/rimozione "
"dei\n"
-" moduli richiesi dall'utente dopo \n"
+" moduli richiesti dall'utente dopo \n"
" l'avvio\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Rifiuta le richieste utente di "
"uscita\n"
@@ -705,11 +729,7 @@ msgstr "--realtime richiede un argomento booleano"
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano"
-# FIXME missing expects???
-#
-# Segnalato http://pulseaudio.org/ticket/484
#: ../src/daemon/cmdline.c:302
-#, fuzzy
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano"
@@ -724,13 +744,10 @@ msgstr ""
"\"."
#: ../src/daemon/cmdline.c:333
-#, fuzzy
msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--realtime richiede un argomento booleano"
+msgstr "--log-time richiede un argomento booleano"
-# FIXME missing expects???
#: ../src/daemon/cmdline.c:340
-#, fuzzy
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano"
@@ -834,9 +851,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
+msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
#, c-format
@@ -863,6 +880,8 @@ msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
+"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
+"canali rispetto a quello predefinito specificato."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#, c-format
@@ -879,31 +898,35 @@ msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema sonoro PulseAudio"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
msgid ""
"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
msgstr ""
+"Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone "
+"PulseAudio"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita."
+msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
+msgstr ""
+"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling high-"
+"priority."
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
msgstr ""
+"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling real-"
+"time."
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Mono"
@@ -925,7 +948,7 @@ msgstr "Frontale destro"
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Center"
-msgstr "Centrale posteriore "
+msgstr "Centrale posteriore"
#: ../src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Left"
@@ -1239,7 +1262,7 @@ msgstr "Implementazione mancante"
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Fork del client"
#: ../src/pulse/sample.c:169
#, c-format
@@ -1279,21 +1302,21 @@ msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:523
+#: ../src/pulse/context.c:539
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
-#: ../src/pulse/context.c:653
+#: ../src/pulse/context.c:669
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:706
+#: ../src/pulse/context.c:722
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1304
+#: ../src/pulse/context.c:1387
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
@@ -1377,91 +1400,96 @@ msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:238
msgid "not "
-msgstr "non"
+msgstr "non "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Underrun dello stream.%s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:271
+#: ../src/utils/pacat.c:278
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Connessione stabilita.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:274
+#: ../src/utils/pacat.c:281
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:309
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:315
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format
msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format
msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:382
+#: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format
msgid "Got EOF.\n"
msgstr "Ricevuto EOF.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:388
+#: ../src/utils/pacat.c:396
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:398
+#: ../src/utils/pacat.c:406
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:430
+#: ../src/utils/pacat.c:438
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:459
#, c-format
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n"
# dubbio: tempo o durata??
-#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f millisec. \r"
+msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \\r"
-#: ../src/utils/pacat.c:490
+#: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -1521,7 +1549,7 @@ msgstr ""
" -r, --record Crea una connessione per registrare\n"
" -p, --playback Crea una connessione per riprodurre\n"
"\n"
-" -v, --verbose Abilita la modalità prolisse\n"
+" -v, --verbose Abilita la modalità prolissa\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER Il nome del server a cui "
"connettersi\n"
@@ -1563,7 +1591,7 @@ msgstr ""
" dei canali dal sink a cui lo "
"stream \n"
" sta per essere connesso.\n"
-" --no-remix Non eseguire l'upmix o il downmix \n"
+" --no-remix Non esegue l'upmix o il downmix \n"
" dei canali.\n"
" --no-remap Mappa i canali per indice invece "
"che \n"
@@ -1574,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"per\n"
" richiesta specificato in byte.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:604
+#: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1585,89 +1613,89 @@ msgstr ""
"Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:661
+#: ../src/utils/pacat.c:669
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:690
+#: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n"
# esecuzione???
-#: ../src/utils/pacat.c:697
+#: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format
msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Specifica di campionamento non valida\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:713
+#: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording"
msgstr "registrazione"
-#: ../src/utils/pacat.c:720
+#: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "playback"
msgstr "riproduzione"
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:736
#, c-format
msgid "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:733
+#: ../src/utils/pacat.c:741
#, c-format
msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:743
+#: ../src/utils/pacat.c:751
#, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Troppi argomenti.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:777
+#: ../src/utils/pacat.c:785
#, c-format
msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
#: ../src/utils/paplay.c:404
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:802
+#: ../src/utils/pacat.c:810
#, c-format
msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() non riuscita.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
@@ -1768,7 +1796,7 @@ msgid "Failed to get server information: %s\n"
msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
@@ -1785,6 +1813,7 @@ msgstr ""
"Nome server: %s\n"
"Versione server: %s\n"
"Specifica campionamento predefinita: %s\n"
+"Mappa canale predefinita: %s\n"
"Sink predefinito: %s\n"
"Sorgente predefinita: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
@@ -1831,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"\t bilanciamento %0.2f\n"
"\tVolume base: %s%s%s\n"
"\tMonitor della sorgente: %s\n"
-"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n"
"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
@@ -1875,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"\t bilanciamento %0.2f\n"
"\tVolume base: %s%s%s\n"
"\tMonitor del sink: %s\n"
-"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n"
"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
@@ -2003,8 +2032,8 @@ msgstr ""
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t bilanciamento %0.2f\n"
-"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n"
-"\tLatenza del sink: %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n"
+"\tLatenza del sink: %0.0f microsec\n"
"\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
@@ -2042,8 +2071,8 @@ msgstr ""
"\tSorgente: %u\n"
"\tSpecifica di campionamento: %s\n"
"\tMappa dei canali: %s\n"
-"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n"
-"\tLatenza della sorgente: %0.0f millisec\n"
+"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n"
+"\tLatenza della sorgente: %0.0f microsec\n"
"\tMetodo di ricampionamento: %s\n"
"\tProprietà:\n"
"\t\t%s\n"
@@ -2279,12 +2308,12 @@ msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscita\n"
+msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscito\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Caricamento dei file di configurazione del client non riuscita.\n"
+msgstr "Caricamento del file di configurazione del client non riuscito.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
@@ -2429,23 +2458,3 @@ msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n"
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo scheduling invocato come root SUID e real-time o high-priority è stato "
-#~ "richiesto nella configurazione. Purtroppo mancano i privilegi necessari:\n"
-#~ "Non si è parte del gruppo '"
-
-# FIXME missing expects???
-#~ msgid "--log-time boolean argument"
-#~ msgstr "--log-time richiede un argomento booleano"
-
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "Il nome del sink predefinito (%s) non esiste nel registro dei nomi."
-
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_stream_drop() non riuscita: %s\n"