diff options
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1250 |
1 files changed, 649 insertions, 601 deletions
@@ -1,28 +1,29 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to marathi +# translation of pulseaudio.master-tx.po to Marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:43+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" -"Language-Team: marathi\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-21 18:16+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" +"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता " "कळवा." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता " "कळवा." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -58,9 +59,17 @@ msgstr "" "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता " "कळवा." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "नल्ल असल्यावरही नेहमी किमान एक सींक लोड करून ठेवा" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "डम्मी आऊटपुट" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "आभासी LADSPA सींक" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -70,12 +79,25 @@ msgid "" "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "input control values>" msgstr "" +"sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> " +"master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> " +"channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन " +"नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत " +"सूची>" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "क्लॉक्ड् NULL सींक" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2660 +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Null आऊटपुट" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "आंतरीक ऑडिओ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2665 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "मोडेम" @@ -145,193 +167,193 @@ msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s" msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:266 +#: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले." -#: ../src/daemon/main.c:274 +#: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही." -#: ../src/daemon/main.c:292 +#: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:464 +#: ../src/daemon/main.c:474 msgid "Failed to parse command line." msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:531 +#: ../src/daemon/main.c:541 msgid "Daemon not running" msgstr "डिमन कार्यरत नाही" -#: ../src/daemon/main.c:533 +#: ../src/daemon/main.c:543 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे" -#: ../src/daemon/main.c:543 +#: ../src/daemon/main.c:553 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:561 +#: ../src/daemon/main.c:571 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)." -#: ../src/daemon/main.c:563 +#: ../src/daemon/main.c:573 msgid "Root privileges required." msgstr "रूट परवानगी आवश्यक." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!" -#: ../src/daemon/main.c:576 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!" -#: ../src/daemon/main.c:579 +#: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:594 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!" -#: ../src/daemon/main.c:611 +#: ../src/daemon/main.c:621 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:617 +#: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "पाइप अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:622 +#: ../src/daemon/main.c:632 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() अपयशी: %s" -#: ../src/daemon/main.c:642 +#: ../src/daemon/main.c:652 msgid "Daemon startup failed." msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:644 +#: ../src/daemon/main.c:654 msgid "Daemon startup successful." msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी." -#: ../src/daemon/main.c:721 +#: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "हे PulseAudio %s आहे" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:732 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s" -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:739 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs आढळले." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:741 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:744 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:746 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:749 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:742 +#: ../src/daemon/main.c:752 msgid "Optimized build: yes" msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:754 msgid "Optimized build: no" msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही" -#: ../src/daemon/main.c:748 +#: ../src/daemon/main.c:758 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत." -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:760 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले." -#: ../src/daemon/main.c:752 +#: ../src/daemon/main.c:762 msgid "All asserts enabled." msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले." -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:766 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:769 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "मशीन ID %s आहे." -#: ../src/daemon/main.c:763 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:773 +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "मशीन ID %s आहे." +msgstr "सत्र ID %s आहे." -#: ../src/daemon/main.c:769 +#: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:774 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:777 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/main.c:787 +#, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." +msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:789 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s" -#: ../src/daemon/main.c:782 +#: ../src/daemon/main.c:792 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -340,16 +362,22 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"ठिक आहे, तुम्ही PA प्रणाली मोडमध्ये चालवत आहात. कृपया लक्षात ठेवा असे करण्यास फारशी " +"आवश्यकता नाही.\n" +"असे कार्यान्वीत केल्यास, काहिक घटक योग्यप्रकारे कार्य नसेल करत असल्यास त्याला तुम्हीच " +"जबाबदार राहणार.\n" +"प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://pulseaudio.org/wiki/" +"WhatIsWrongWithSystemMode वाचा." -#: ../src/daemon/main.c:799 +#: ../src/daemon/main.c:809 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:809 +#: ../src/daemon/main.c:819 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:811 +#: ../src/daemon/main.c:821 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -357,27 +385,27 @@ msgstr "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:832 +#: ../src/daemon/main.c:844 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:892 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी." -#: ../src/daemon/main.c:897 +#: ../src/daemon/main.c:909 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार." -#: ../src/daemon/main.c:914 +#: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup complete." msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले." -#: ../src/daemon/main.c:920 +#: ../src/daemon/main.c:932 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले." -#: ../src/daemon/main.c:942 +#: ../src/daemon/main.c:954 msgid "Daemon terminated." msgstr "डिमन नष्ट केले." @@ -627,7 +655,7 @@ msgstr "एकदा दाखल करा: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -713,9 +741,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 -#, fuzzy msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "रुट परवानगी वगळत आहे." +msgstr "परवानगी वगळत आहे." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -755,7 +782,7 @@ msgstr "पाठीमागे उजवीकडे" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्त्रोत" +msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -930,8 +957,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(अवैध)" @@ -1059,6 +1086,14 @@ msgstr "लागू केले आहे असे आढळले नाह msgid "Client forked" msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले" +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "इंपुट/आऊटपुट त्रुटी" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "उपकरन किंव स्रोत व्यस्थ" + #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" @@ -1111,177 +1146,172 @@ msgstr "fork(): %s" msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1435 +#: ../src/pulse/context.c:1438 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s\n" +msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy msgid "Playback stream drained." -msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे केले.\n" +msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे झाले." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "सर्वर करीता जुळवणी ड्रेन केली.\n" +msgstr "सर्व्हर करीता जुळवणी ड्रेन केली." #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_begin_write() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy msgid "Stream successfully created." -msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या बनवले.\n" +msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या निर्माण केले." #: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "उदाहरणतया spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे.\n" +msgstr "उदाहरणार्थ spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले).\n" +msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले)." #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s\n" +msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "स्ट्रीम साधन पुन्हा सुरू केले.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम साधन पुनः सुरू केले.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "स्ट्रीम underrun.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम underrun.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "स्ट्रीम overrun.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम overrun.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "स्ट्रीम सुरू केले.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम started.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s \n" +msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "नाही " #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s \n" +msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:450 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:456 +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n" +msgstr "जुळवणी अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:503 msgid "Got EOF." -msgstr "EOF प्राप्त झाले.\n" +msgstr "EOF प्राप्त झाले." -#: ../src/utils/pacat.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:540 +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() अपयशी: %s\n" +msgstr "write() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:561 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n" +msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे." -#: ../src/utils/pacat.c:572 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:575 +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 +#: ../src/utils/pacat.c:580 #, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec. \r" +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec." -#: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:599 +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:609 +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1363,8 +1393,10 @@ msgstr "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1387,8 +1419,13 @@ msgstr "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:731 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1399,141 +1436,127 @@ msgstr "" "libpulse %s शी कंपाई केले\n" "libpulse %s शी लिंक केले\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n" +msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:779 +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'." +msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:816 +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n" +msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:845 +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'\n" +msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:852 +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'\n" +msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:864 +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'." +msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:881 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:900 msgid "Invalid sample specification" -msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना\n" +msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना" -#: ../src/utils/pacat.c:907 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:910 +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:915 +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:922 msgid "Too many arguments." -msgstr "खूप जास्त बाब.\n" +msgstr "खूप जास्त बाब." -#: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:933 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:953 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n" +msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:956 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:959 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल." -#: ../src/utils/pacat.c:959 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:982 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "वाहिनी नकाशा सॅम्पल संयोजनाशी जुळत नाही\n" +msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1008 +#, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "recording" msgstr "रेकॉर्डींग" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "playback" msgstr "प्लेबॅक" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1054 msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() अपयशी.\n" +msgstr "io_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n" +msgstr "pa_context_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 +#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1075 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n" +msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1560,12 +1583,12 @@ msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: % msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n" @@ -1605,47 +1628,47 @@ msgstr "" "libpulse %s शी कंपाई केले\n" "libpulse %s शी लिंक केले\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format -msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1664,16 +1687,16 @@ msgstr "" "सर्वर आवृत्ती: %s\n" "मुलभूत सॅम्पल संयोनजा: %s\n" "मुलभूत वाहिनी नकाशा: %s\n" -"मुलभूत सिंक: %s\n" -"मुलभूत स्त्रोत: %s\n" +"मुलभूत सींक: %s\n" +"मुलभूत स्रोत: %s\n" "कुकीज: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1712,22 +1735,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n" +msgstr "\tपोर्टस्:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n" +msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format -msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "स्त्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1766,20 +1789,20 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format -msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1796,12 +1819,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format -msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1816,12 +1839,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format -msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1838,22 +1861,22 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "सिंक इनपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "सींक इंपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1890,12 +1913,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "स्त्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "स्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1924,12 +1947,12 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1960,22 +1983,26 @@ msgstr "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format -msgid "Failure: %s\n" -msgstr "अपयशी: %s\n" +msgid "Failure: %s" +msgstr "अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s\n" +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:697 -msgid "Premature end of file\n" -msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती\n" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती" -#: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे." + +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -1983,15 +2010,21 @@ msgid "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2007,13 +2040,21 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2023,7 +2064,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2034,86 +2075,108 @@ msgstr "" "libpulse %s सह कंपाईल केले\n" "libpulse %s सह जुळले\n" -#: ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:926 -msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निश्चित करा\n" +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा" -#: ../src/utils/pactl.c:939 -msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी." -#: ../src/utils/pactl.c:961 -msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "चालविण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:973 -msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "काढूण टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "काढून टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:982 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "तुम्हाला सिंक इनपुट निर्देशांक व सिंक निश्चित करावे लागेल\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "तुम्हाला आऊट इनडेक्स स्त्रोत व स्त्रोत निश्चित करावे लागेल\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 -msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल." -#: ../src/utils/pactl.c:1027 -msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "तुम्हाला विभाग निर्देशांक निश्चित करावे लागेल\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सिंक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे " -"लागेल.\n" +"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल." -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" +"value." msgstr "" -"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्त्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे " -"लागेल.\n" +"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल." -#: ../src/utils/pactl.c:1062 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल" + +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/utils/pactl.c:1099 -msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "अवैध खंडाची संयोजना" + +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल" + +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट इंडेक्स् व सींक निश्चित करावे लागेल" + +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्" + +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल" + +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल" + +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल" + +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना" + +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2147,12 +2210,12 @@ msgstr "सर्वर: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "स्त्रोत: %s\n" +msgstr "स्रोत: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "सिंक: %s\n" +msgstr "सींक: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format @@ -2196,7 +2259,7 @@ msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio डिमन कार्यरत नाही, किंवा सत्र डिमन नुरूप कार्यरत नाही." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format @@ -2217,9 +2280,9 @@ msgid "Daemon not responding." msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही." #: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgstr "poll(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format @@ -2235,7 +2298,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2266,256 +2329,241 @@ msgstr "" "मूल्य < min_avail असावे." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 msgid "Off" msgstr "बंद करा" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर" -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select(): %s" +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "आंतरीक ऑडिओ" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "प्रणाली बसशी जुळवणी करण्यास अशक्य: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "PID पासून कॉलर प्राप्त करणे अशक्य: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "कॉलर ऑबजेक्ट वरील UID निश्चित करणे अशक्य." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "CK सत्र प्राप्त करणे अपयशी." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "सत्र ऑबजेक्ट वरील UID निश्चित करणे अशक्य." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +msgid "Analog Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +msgid "Analog Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +msgid "Analog Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +msgid "Analog Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +msgid "Analog Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Null आऊटपुट" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +msgid "Analog Headphones" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "PolKitAction वाटप करणे अशक्य." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "action_id निश्चित करणे अशक्य" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo" +msgstr "स्टिरीओ" -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "PolKitContext वाटप करणे अशक्य." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "सराऊन्ड 4.1" -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "PolKitContext प्रारंभ करणे अशक्य: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "सराऊन्ड 4.0" -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "कॉलर अधिकृत आहे की नाही हे ओळखणे शक्य नाही: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "सराऊन्ड 4.1" -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "परवानगी प्राप्त करणे अशक्य: %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "सराऊन्ड 4.0" -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "PolicyKit ने '%s' सह प्रतिसाद दिला" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "सराऊन्ड 4.1" -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "" -#~ "PulseAudio डिमन करीता उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक (नकारात्मक Unix nice स्तर)" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "सराऊन्ड 5.0" -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "PulseAudio डिमन करीता रियल-टाइम वेळपत्रक" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "सराऊन्ड 5.1" -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "प्रणाली करार PulseAudio ला उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक प्राप्त करण्यापासून रोखते." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "सराऊन्ड 4.0" -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "प्रणाली करार PulseAudio ला रियल-टाइम वेळपत्रक प्राप्त करण्यापासून रोखते." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "सराऊन्ड 4.1" -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "read() अपयशी: %s\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "सराऊन्ड 4.0" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 #, fuzzy -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s" +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "सराऊन्ड 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, उच्च-प्राधन्यक्रम वेळपत्रक करीता परवानगी देते." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "" -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, रियल-टाईम वेळपत्रक करीता परवानगी देते." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit आपल्याला acquire-high-priority परवानगी देतो." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit acquire-high-priority परवानगी नकारतो." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time परवानगी पुरवितो." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "" -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time परवानगी नकारतो." +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "SUID रूटला कॉल केले व वास्तविक-वेळ व/किंवा संयोजना अंतर्गत उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक " -#~ "विनंतीकृत केले. तरी, आमच्याकडे आवश्यक परवानगी नाही:\n" -#~ "आम्ही गट '%s' अंतर्गत नाही, PolicyKit ने विनंतीकृत परवानगी देण्यास नकार दिला व " -#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO स्त्रोत मर्यादा वाढविणे आवश्यक आहे.\n" -#~ "रियल-टाइम/उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक कार्यान्वीत करण्याकरीता कृपयायोग्य PolicyKit " -#~ "परवानगी प्राप्त करा, किंवा '%s' चे सदस्य बनवा, किंवा या वापरकर्ता " -#~ "करीताRLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO स्त्रोत मर्यादा वाढवा." - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "संयोजना अंतर्गत उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक कार्यान्वीत केले करार द्वारे स्वीकार्य नाही." - -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "यशस्वीरित्या RLIMIT_RTPRIO वाढवले" - -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO अपयशी: %s" - -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "CAP_NICE करीता प्रयत्न बंद केले" - -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "संयोजना अंतर्गत रियल-टाईम वेळपत्र कार्यान्वीत करत आहे परंतु करार द्वारे स्वीकार्य नाही." - -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "क्षमता यशस्वीरित्या CAP_SYS_NICE करीता मर्यादीत केले." - -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new() अपयशी.\n" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "ऍनलॉग मोनो" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "आऊटपुट %s + इनपुट %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "आऊटपुट %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "इनपुट %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या बनवले\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "जुळवणी स्थापीत.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "%s शी कंपाई केले\n" -#~ "libpulse %s शी जुळले\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "वाहिनी नकाशा फाइलशी जुळत नाही.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "तात्पूर्ते spec '%s' वापरत आहे\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "" |