summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po729
1 files changed, 399 insertions, 330 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 88a48930..31016254 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-08 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n"
"Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@@ -153,37 +153,37 @@ msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:425
+#: ../src/daemon/main.c:429
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
-#: ../src/daemon/main.c:447
+#: ../src/daemon/main.c:451
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
-#: ../src/daemon/main.c:454
+#: ../src/daemon/main.c:458
#, c-format
msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-#: ../src/daemon/main.c:462
+#: ../src/daemon/main.c:466
msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
-#: ../src/daemon/main.c:465
+#: ../src/daemon/main.c:469
msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
-#: ../src/daemon/main.c:470
+#: ../src/daemon/main.c:474
msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
-#: ../src/daemon/main.c:473
+#: ../src/daemon/main.c:477
msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
-#: ../src/daemon/main.c:502
+#: ../src/daemon/main.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
@@ -195,48 +195,48 @@ msgstr ""
"necessários:\n"
"Não estamos no grupo'"
-#: ../src/daemon/main.c:526
+#: ../src/daemon/main.c:530
msgid ""
"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
"O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
"mas não é permitida pela política."
-#: ../src/daemon/main.c:555
+#: ../src/daemon/main.c:559
msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-#: ../src/daemon/main.c:558
+#: ../src/daemon/main.c:562
#, c-format
msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:565
+#: ../src/daemon/main.c:569
msgid "Giving up CAP_NICE"
msgstr "Abandonando CAP_NICE"
-#: ../src/daemon/main.c:572
+#: ../src/daemon/main.c:576
msgid ""
"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
msgstr ""
"O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
"permitido pela política."
-#: ../src/daemon/main.c:633
+#: ../src/daemon/main.c:637
msgid "Daemon not running"
msgstr "O daemon não está em execução"
-#: ../src/daemon/main.c:635
+#: ../src/daemon/main.c:639
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "Daemon executando como PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:645
+#: ../src/daemon/main.c:649
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:663
+#: ../src/daemon/main.c:667
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
@@ -244,139 +244,144 @@ msgstr ""
"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
"seja especificado)."
-#: ../src/daemon/main.c:665
+#: ../src/daemon/main.c:669
#, fuzzy
msgid "Root privileges required."
msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
-#: ../src/daemon/main.c:670
+#: ../src/daemon/main.c:674
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
-#: ../src/daemon/main.c:675
+#: ../src/daemon/main.c:679
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
-#: ../src/daemon/main.c:678
+#: ../src/daemon/main.c:682
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
-#: ../src/daemon/main.c:686
+#: ../src/daemon/main.c:690
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
-#: ../src/daemon/main.c:713
+#: ../src/daemon/main.c:717
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "Falha em adquirir o stdio."
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
msgstr "O pipe falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:728
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "O fork() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:738
+#: ../src/daemon/main.c:742
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "A operação read() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "Falha na partida do daemon."
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:750
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:820
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "Este é o PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:817
+#: ../src/daemon/main.c:821
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Host de compilação: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:818
+#: ../src/daemon/main.c:822
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:825
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Executando no host: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:833
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:835
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:838
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Executando em modo valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:841
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Build otimizado: sim"
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:843
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Build otimizado: não"
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:847
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:850
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "A ID da máquina é %s."
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:855
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
-#: ../src/daemon/main.c:854
+#: ../src/daemon/main.c:860
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Usando o diretório de estado %s."
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:863
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:878
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:884
+#: ../src/daemon/main.c:890
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
-#: ../src/daemon/main.c:886
+#: ../src/daemon/main.c:892
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
@@ -384,37 +389,32 @@ msgstr ""
"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
"alta resolução habilitados!"
-#: ../src/daemon/main.c:896
+#: ../src/daemon/main.c:904
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() falhou."
-#: ../src/daemon/main.c:957
+#: ../src/daemon/main.c:965
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "Falha em iniciar o daemon."
-#: ../src/daemon/main.c:962
+#: ../src/daemon/main.c:970
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
-#: ../src/daemon/main.c:967
-#, c-format
-msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
-
-#: ../src/daemon/main.c:980
+#: ../src/daemon/main.c:983
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "A partida dos Daemon está completa."
-#: ../src/daemon/main.c:986
+#: ../src/daemon/main.c:989
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
-#: ../src/daemon/main.c:1007
+#: ../src/daemon/main.c:1010
msgid "Daemon terminated."
msgstr "Daemon terminado."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:123
+#: ../src/daemon/cmdline.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@@ -562,15 +562,15 @@ msgstr ""
" -n Não carrega o arquivo de script "
"padrão\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:261
+#: ../src/daemon/cmdline.c:259
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:271
+#: ../src/daemon/cmdline.c:269
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -578,54 +578,54 @@ msgstr ""
"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de "
"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority espera um argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
msgid "--disallow-exit boolean argument"
msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:311
+#: ../src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:326
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:333
#, fuzzy
msgid "--log-time boolean argument"
msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:342
+#: ../src/daemon/cmdline.c:340
#, fuzzy
msgid "--log-meta boolean argument"
msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+#: ../src/daemon/cmdline.c:366
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:379
+#: ../src/daemon/cmdline.c:373
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:386
+#: ../src/daemon/cmdline.c:380
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
@@ -669,67 +669,67 @@ msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Caminho: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:208
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:224
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:240
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:263
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:286
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:304
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:340
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:358
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:376
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:554
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:628
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
@@ -743,215 +743,240 @@ msgstr "Descartando os privilégios de root."
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
-#: ../src/pulse/channelmap.c:102
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:742
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:104
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
msgid "Front Center"
msgstr "Fronto-cental"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
msgid "Front Left"
msgstr "Frontal esquerdo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Right"
msgstr "Frontal direito"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Center"
msgstr "Posterior central"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Left"
msgstr "Posterior esquerdo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Right"
msgstr "Posterior direito"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr "Emissor de baixa freqüência"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:114
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Frontal Esquerdo do centro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:116
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Frontal Direito do centro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Side Left"
msgstr "Lateral esquedo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:119
msgid "Side Right"
msgstr "Lateral direito"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Auxiliar 0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Auxiliar 1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Auxiliar 2"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Auxiliar 3"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Auxiliar 4"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Auxiliar 5"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Auxiliar 6"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Auxiliar 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Auxiliar 8"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Auxiliar 9"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Auxiliar 10"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Auxiliar 11"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Auxiliar 12"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Auxiliar13"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Auxiliar 14"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Auxiliar 15"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Auxiliar 16"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Auxiliar 17"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Auxiliar 18"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Auxiliar 19"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Auxiliar 20"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Auxiliar 21"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Auxiliar 22"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Auxiliar 23"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Auxiliar 24"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Auxiliar 25"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Auxiliar 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Auxiliar 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Auxiliar 28"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Auxiliar 29"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Auxiliar 30"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Auxiliar 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Top Center"
msgstr "Central Superior"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:155
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Center"
msgstr "Central Frontal Superior"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
msgid "Top Front Left"
msgstr "Frontal Superior Esquerdo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Right"
msgstr "Fontal Superior Direito"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Central Superior Posterior"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Posterior Superior Direito"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
-#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
+#: ../src/pulse/channelmap.c:473 ../src/pulse/sample.c:152
+#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:189
+#: ../src/pulse/volume.c:209 ../src/pulse/volume.c:239
msgid "(invalid)"
msgstr "(Inválido)"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:746
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:751
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:763
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:769
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:776
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
+
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1053,21 +1078,21 @@ msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
-#: ../src/pulse/context.c:516
+#: ../src/pulse/context.c:517
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
-#: ../src/pulse/context.c:642
+#: ../src/pulse/context.c:643
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:695
+#: ../src/pulse/context.c:696
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1256
+#: ../src/pulse/context.c:1257
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
@@ -1082,91 +1107,81 @@ msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:142
-#, c-format
-msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:144
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:170
+#: ../src/utils/pacat.c:169
#, c-format
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:173
+#: ../src/utils/pacat.c:172
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:177
+#: ../src/utils/pacat.c:176
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:180
+#: ../src/utils/pacat.c:179
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:184
+#: ../src/utils/pacat.c:183
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:188
+#: ../src/utils/pacat.c:187
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:198
+#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:208
+#: ../src/utils/pacat.c:207
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n"
msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:210
+#: ../src/utils/pacat.c:209
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:218
+#: ../src/utils/pacat.c:217
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:225
+#: ../src/utils/pacat.c:224
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
msgstr "O fluxo extravazou.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:232
+#: ../src/utils/pacat.c:231
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
msgstr "O fluxo iniciou: %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:239
+#: ../src/utils/pacat.c:238
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:239
+#: ../src/utils/pacat.c:238
msgid "not "
msgstr "não"
-#: ../src/utils/pacat.c:260
+#: ../src/utils/pacat.c:259
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
-#: ../src/utils/pacat.c:263
+#: ../src/utils/pacat.c:262
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
@@ -1182,7 +1197,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:308 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:758 ../src/utils/paplay.c:183
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Falha na conexão: %s\n"
@@ -1404,7 +1419,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Argumentos em excesso.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:744 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1013 ../src/utils/paplay.c:381
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
@@ -1415,7 +1430,7 @@ msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:771 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1027 ../src/utils/paplay.c:396
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
@@ -1431,7 +1446,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
msgstr "time_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:797 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
+#: ../src/utils/pactl.c:1035 ../src/utils/paplay.c:407
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
@@ -1463,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
"suspenso.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:764
#: ../src/utils/paplay.c:191
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1503,32 +1518,32 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:107
+#: ../src/utils/pactl.c:108
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
msgstr "Falha em obter as estatísticas: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:113
+#: ../src/utils/pactl.c:114
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:116
+#: ../src/utils/pactl.c:117
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:119
+#: ../src/utils/pactl.c:120
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pactl.c:129
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:136
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
@@ -1549,26 +1564,31 @@ msgstr ""
"Fonte padrão %s\n"
"Cookie: %08x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:160
+#: ../src/utils/pactl.c:175
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:191
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"*** Sink #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Owner Module: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor Source: %s\n"
-"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
msgstr ""
"*** Destino #%u ***\n"
"Nome: %s\n"
@@ -1583,30 +1603,31 @@ msgstr ""
"Propriedades:\n"
"%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
-msgid "muted"
-msgstr "mudo"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:212
+#: ../src/utils/pactl.c:255
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:228
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:271
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"*** Source #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Owner Module: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor of Sink: %s\n"
-"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
msgstr ""
"*** Fonte #%u ***\n"
"Nome: %s\n"
@@ -1621,26 +1642,28 @@ msgstr ""
"Propriedades:\n"
"%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
-#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
-#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
-#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
+#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
+#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
+#: ../src/utils/pactl.c:591
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: ../src/utils/pactl.c:263
+#: ../src/utils/pactl.c:321
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:281
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:339
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"*** Module #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-"Usage counter: %s\n"
-"Auto unload: %s\n"
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
msgstr ""
"*** Módulo #%u ***\n"
"Nome: %s\n"
@@ -1648,19 +1671,40 @@ msgstr ""
"Contador de uso: %s\n"
"Auto descarregar: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:358
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:316
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:376
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"*** Client #%u ***\n"
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"*** Cliente #%u ***\n"
"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Properties:\n"
+"Poprietário do módulo: %s\n"
+"Propriedades:\n"
"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
msgstr ""
"*** Cliente #%u ***\n"
"Driver: %s\n"
@@ -1668,27 +1712,40 @@ msgstr ""
"Propriedades:\n"
"%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:333
+#: ../src/utils/pactl.c:425
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "O pipe falhou: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:442
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:352
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:461
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"*** Sink Input #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Client: %s\n"
-"Sink: %u\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
-"Sink Latency: %0.0f usec\n"
-"Resample method: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
msgstr ""
"*** Entrada do destino #%u ***\n"
"Driver: %s\n"
@@ -1704,26 +1761,26 @@ msgstr ""
"Propriedades:\n"
"%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:500
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:405
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:520
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"*** Source Output #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Client: %s\n"
-"Source: %u\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
-"Source Latency: %0.0f usec\n"
-"Resample method: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
msgstr ""
"*** Saída da Fonte #%u ***\n"
"Driver: %s\n"
@@ -1738,25 +1795,27 @@ msgstr ""
"Propriedades:\n"
"%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:551
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:455
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:569
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"*** Sample #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Duration: %0.1fs\n"
-"Size: %s\n"
-"Lazy: %s\n"
-"Filename: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
msgstr ""
"*** Amostragem #%u ***\n"
"Nome: %s\n"
@@ -1770,51 +1829,23 @@ msgstr ""
"Propriedades:\n"
"%s"
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#, c-format
-msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Autoload Entry #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Type: %s\n"
-"Module: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-msgstr ""
-"*** Entrada do Autoload #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Tipo: %s\n"
-"Módulo: %s\n"
-"Argumento: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:504
-msgid "sink"
-msgstr "destino"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:504
-msgid "source"
-msgstr "fonte"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
+#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
msgstr "Falha: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:545
+#: ../src/utils/pactl.c:633
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:562
+#: ../src/utils/pactl.c:650
#, c-format
msgid "Premature end of file\n"
msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:678
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:770
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@@ -1828,6 +1859,7 @@ msgid ""
"%s [options] unload-module ID\n"
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -1857,7 +1889,7 @@ msgstr ""
" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no "
"servidor \n"
-#: ../src/utils/pactl.c:729
+#: ../src/utils/pactl.c:822
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -1868,66 +1900,72 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:768
+#: ../src/utils/pactl.c:861
#, c-format
msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:790
+#: ../src/utils/pactl.c:883
#, c-format
msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:802
+#: ../src/utils/pactl.c:895
#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pactl.c:907
#, c-format
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:822
+#: ../src/utils/pactl.c:915
#, c-format
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
msgstr ""
"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:831
+#: ../src/utils/pactl.c:924
#, c-format
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:845
+#: ../src/utils/pactl.c:938
#, c-format
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:865
+#: ../src/utils/pactl.c:958
#, c-format
msgid "You have to specify a module index\n"
msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:875
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:968
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
-"boolean value.\n"
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
msgstr ""
"Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano "
"deve ser especificado.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:888
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:981
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
-"boolean value.\n"
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
msgstr ""
"Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano "
"deve ser especificado.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:904
+#: ../src/utils/pactl.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
+msgstr ""
+"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1008
#, c-format
msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
@@ -2132,6 +2170,37 @@ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
+#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+#~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
+
+#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+#~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
+
+#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
+
+#~ msgid "muted"
+#~ msgstr "mudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Module: %s\n"
+#~ "Argument: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "*** Entrada do Autoload #%u ***\n"
+#~ "Nome: %s\n"
+#~ "Tipo: %s\n"
+#~ "Módulo: %s\n"
+#~ "Argumento: %s\n"
+
+#~ msgid "sink"
+#~ msgstr "destino"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "fonte"
+
#~ msgid ""
#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "