summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po2524
1 files changed, 2524 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..b8c861fe
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,2524 @@
+# Serbian translations for pulseaudio
+# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+#
+# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
+"ms).\n"
+"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
+"овај проблем ALSA програмерима."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
+"овај проблем ALSA програмерима."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() је вратио вредност која је необично велика: %lu "
+"бајтова (%lu ms).\n"
+"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
+"овај проблем ALSA програмерима."
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "Унутрашњи звук"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Неуспешна претрага за оригиналним lt_dlopen учитавачем."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:77
+msgid "Cannot set UID on caller object."
+msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:82
+msgid "Failed to get CK session."
+msgstr "Неуспешно добављање CK сесије."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:90
+msgid "Cannot set UID on session object."
+msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:95
+msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+msgstr "Не могу поставити PolKitAction."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:100
+msgid "Cannot set action_id"
+msgstr "Не могу поставити action_id"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:105
+msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+msgstr "Не могу поставити PolKitContext."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:110
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain auth: %s"
+msgstr "Не могу добити овлашћење: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:148
+#, c-format
+msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“"
+
+#: ../src/daemon/main.c:142
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Добих сигнал %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:169
+msgid "Exiting."
+msgstr "Напуштам."
+
+#: ../src/daemon/main.c:187
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
+
+#: ../src/daemon/main.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
+
+#: ../src/daemon/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:201
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
+
+#: ../src/daemon/main.c:206
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
+
+#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:221
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:237
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:267
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
+
+#: ../src/daemon/main.c:275
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
+
+#: ../src/daemon/main.c:293
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:481
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
+
+#: ../src/daemon/main.c:505
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање."
+
+#: ../src/daemon/main.c:512
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+msgstr ""
+"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање."
+
+#: ../src/daemon/main.c:520
+msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета."
+
+#: ../src/daemon/main.c:523
+msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета."
+
+#: ../src/daemon/main.c:528
+msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену."
+
+#: ../src/daemon/main.c:531
+msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену."
+
+#
+#: ../src/daemon/main.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
+"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+msgstr ""
+"SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је "
+"захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n"
+"нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и немамо "
+"средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n"
+"Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%s“, "
+"или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника "
+"како би омогућили стварновременско или високоприоритетно распоређивање."
+
+#: ../src/daemon/main.c:585
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то "
+"не дозвољава."
+
+#: ../src/daemon/main.c:614
+msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење"
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
+#, c-format
+msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:624
+msgid "Giving up CAP_NICE"
+msgstr "Одустајем од CAP_NICE"
+
+#: ../src/daemon/main.c:631
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то "
+"не дозвољава."
+
+#: ../src/daemon/main.c:692
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Демон није покренут"
+
+#: ../src/daemon/main.c:694
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:704
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:722
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
+"када је --system наведено)"
+
+#: ../src/daemon/main.c:724
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Потребна су root овлашћења."
+
+#: ../src/daemon/main.c:729
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start није подржано за системске примерке."
+
+#: ../src/daemon/main.c:734
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:737
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:740
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:745
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
+"времена мировања!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:772
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
+
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:783
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:797
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција read(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:803
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Неуспешно покретање демона."
+
+#: ../src/daemon/main.c:805
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Демон успешно покренут."
+
+#: ../src/daemon/main.c:875
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Ово је PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:876
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:877
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:880
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Покренут на домаћину: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:883
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Нашао %u процесор(а)"
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
+
+#: ../src/daemon/main.c:888
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
+
+#: ../src/daemon/main.c:890
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
+
+#: ../src/daemon/main.c:893
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:896
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Оптимизована изградња: да"
+
+#: ../src/daemon/main.c:898
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Оптимизована изградња: не"
+
+#: ../src/daemon/main.c:902
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
+
+#: ../src/daemon/main.c:906
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Сва обавештења омогућена."
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
+
+#: ../src/daemon/main.c:913
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "ИБ машине је %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "ИБ машине је %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:923
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
+
+#: ../src/daemon/main.c:928
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Користи се %s директоријум стања."
+
+#: ../src/daemon/main.c:931
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:934
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:951
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:961
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:963
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
+"користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
+
+#: ../src/daemon/main.c:988
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1050
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Неуспешно покретање демона."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1055
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1072
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Покретање демона успешно."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1078
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Покренуто гашење демона."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1100
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Рад демона је прекинут."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"НАРЕДБЕ:\n"
+" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
+" --version Прикажи верзију\n"
+" --dump-conf Излистај подразумевана подешавања\n"
+" --dump-modules Излистај списак доступних модула\n"
+" --dump-resample-methods Излистај доступне вредности "
+"дискретизације\n"
+" --cleanup-shm Очисти бајате делове дељене "
+"меморије\n"
+" --start Покрени демон ако већ није покренут\n"
+" -k --kill Убиј покренути демон\n"
+" --check Провери постојање покренутог демона "
+"(враћа само излазни ко̑д)\n"
+"\n"
+"ОПЦИЈЕ:\n"
+" --system[=логичка вредност] Покрени као системски примерак\n"
+" -D, --daemonize[=лог. вредност] Покрени у позадини\n"
+" --fail[=лог. вредност] Изађи после неуспешног покретања\n"
+" --high-priority[=лог. вредност] Покушај поставити високоприоритетно "
+"распоређивање\n"
+" (доступно само root-у, или преко "
+"SUID-а или\n"
+" са повишеним RLIMIT_NICE нивоом)\n"
+" --realtime[=лог. вредност] Покушај омогућити стварновременско "
+"распоређивање\n"
+" (доступно само root-у, или преко "
+"SUID-а или\n"
+" са повишеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n"
+" --disallow-module-loading[=лог.] Не дозвољавај учитавање/уклањање "
+"модула\n"
+" на кориснички захтев после "
+"покретања\n"
+" --disallow-exit[=лог. вредност] Не дозвољавај излаз на кориснички "
+"захтев\n"
+" --exit-idle-time=СЕКУНДИ Прекини рад демона после мировања\n"
+" од оволико секунди\n"
+" --module-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане модуле после "
+"мировања\n"
+" од оволико секунди\n"
+" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке после "
+"мировања\n"
+" од оволико секунди\n"
+" --log-level[=НИВО] Повећај или постави ниво опширности\n"
+" -v Повећај ниво опширности\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Наведи циљни дневник\n"
+" --log-meta[=лог. вредност] Укључи место у ко̑ду у порукама "
+"дневника\n"
+" --log-time[=лог. вредност] Укључи време у порукама дневника\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Укључи трагове у порукама дневника\n"
+" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за динамички "
+"дељене\n"
+" објекте (додатци)\n"
+" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин "
+"дискретизације\n"
+" (Погледај --dump-resample-methods "
+"за\n"
+" могуће вредности)\n"
+" --use-pid-file[=лог. вредност] Направи PID датотеку\n"
+" --no-cpu-limit[=лог. вредност] Немој инсталирати ограничавање "
+"процесорског\n"
+" терета на платформама које то "
+"подржавају.\n"
+" --disable-shm[=лог. вредност] Онемогући подршку за дељену "
+"меморију.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛА\" Учитај наведени модул додатка са\n"
+" наведеним параметрима\n"
+" -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ Покрени наведену скрипту\n"
+" -C Отвори командну линију на покренутом "
+"TTY-у\n"
+" после покретања\n"
+"\n"
+" -n Не учитавај подразумевану датотеку "
+"скрипте.\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између "
+"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+"Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Име: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Подаци о модулу нису доступни\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Верзија: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Опис: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Аутор: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Употреба: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Учитај једном: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Путања: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "
+"подразумеваном броју канала."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:63
+msgid "Dropping root privileges."
+msgstr "Одбацујем root повластице."
+
+#: ../src/daemon/caps.c:103
+msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "PulseAudio звучни систем"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+"Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice "
+"нивои) за PulseAudio демона"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно "
+"распоређивање."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско "
+"распоређивање."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Предњи централни"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Предњи леви"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Предњи десни"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Позадински централни"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Позадински леви"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Позадински десни"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Предњи лево од центра"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Предњи десно од центра"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "Лева страна"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "Десна страна"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Споредни 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Споредни 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Споредни 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Споредни 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Споредни 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Споредни 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Споредни 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Споредни 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Споредни 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Споредни 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Споредни 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Споредни 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Споредни 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Споредни 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Споредни 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Споредни 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Споредни 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Споредни 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Споредни 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Споредни 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Споредни 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Споредни 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Споредни 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Споредни 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Споредни 024"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Споредни 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Споредни 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Споредни 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Споредни 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Споредни 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Споредни 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Споредни 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "Горњи централни"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Горњи предњи централни"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Горњи предњи леви"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Горњи предњи десни"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Горњи позадински централни"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Горњи позадински леви"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Горњи позадински десни"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(неисправно)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:751
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:756
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Окружујући 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:762
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Окружујући 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:768
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Окружујући 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:774
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Окружујући 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Окружујући 7.1"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Забрањен приступ"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Непозната наредба"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Неисправан параметар"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Ентитет постоји"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Не постоји такав ентитет"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Веза одбијена"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Грешка у протоколу"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време истекло"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Нема кључа за ауторизацију"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Интерна грешка"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Веза прекинута"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Ентитет убијен"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Сервер неисправан"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "Иницијализација модула није успела"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Лоше стање"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Нема података"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Неусаглашена верзија протокола"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Превелико"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Није подржано"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Ко̑д грешке је непознат"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Не постоји таква екстензија"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Избачена функционалност"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Није одрађено"
+
+# Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr "Клијент израчван"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:181
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:183
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:185
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:187
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:546
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
+
+#: ../src/pulse/context.c:676
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:729
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1403
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Репродукциони ток исушен.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:122
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Веза до сервера се исушује.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:135
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:158
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:302
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "Ток успешно направљен.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:305
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:309
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:312
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:316
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:320
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:330
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr "Грешка тока: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:340
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:342
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Уређај тока настављен.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:350
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "Ток није попуњен. %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:357
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "Ток се прелива.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:364
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
+msgstr "Ток покренут. %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:371
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:371
+msgid "not "
+msgstr "није"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:378
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:411
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
+msgstr "Веза успостављена.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:414
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:442
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:448
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:495
+msgid "Got EOF.\n"
+msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:500
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:532
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
+msgstr "Неуспела функција write(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:553
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
+msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:572
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:592
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+
+# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор
+#: ../src/utils/pacat.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+msgstr ""
+"%s[опције]\n"
+"\n"
+" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
+" --version Прикажи верзију\n"
+"\n"
+" -r, --record Направи везу за снимање\n"
+" -p, --playback Направи везу за репродукцију\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Омогући опширан опис радње\n"
+"\n"
+" -s, --server=СЕРВЕР Назив сервера са којим ће се "
+"повезати\n"
+" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који ће се "
+"повезати\n"
+" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
+"серверу\n"
+" --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n"
+" --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну јачину звука између "
+"0...65536 (линеарна скала)\n"
+" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у херцима "
+"(подразумевана 44100)\n"
+" --format=ФОРМАТУЗОРКА Формат узорка, једно од s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(подразумевано s16ne)\n"
+" --channels=БРОЈКАНАЛА Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
+" (подразумевано 2)\n"
+" --channel-map=МАПАКАНАЛА Мапу канала коју треба користити "
+"уместо подразумеване\n"
+" --fix-format Преузми формат узорка из сливника\n"
+" на који је ток прикључен.\n"
+" --fix-rate Преузми учестаност дискретизације из "
+"одлива \n"
+" на који је ток прикључен.\n"
+" --fix-channels Преузми број и мапу канала из "
+"сливника на\n"
+" који је ток прикључен.\n"
+" --no-remix Без сажимања или раширивања броја "
+"канала.\n"
+" --no-remap Назначи канале по индексу уместо по "
+"називу.\n"
+" --latency=БАЈТОВА Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n"
+" --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по "
+"захтеву у бајтовима.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Компајлирано са libpulse %s\n"
+"Повезано са libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'\n"
+msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'\n"
+msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:813
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:842
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:849
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid property '%s'\n"
+msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:878
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:897
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:907
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:912
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:919
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Превише параметара.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
+msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open audio file.\n"
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:968
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:979
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:990
+msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
+msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "recording"
+msgstr "снима"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "playback"
+msgstr "пушта"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pactl.c:1104
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:1116
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1077
+msgid "time_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција time_new() \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:1127
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [опције] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
+" --version Прикажи верзију\n"
+" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера са којим се повезује\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Компајлирано са libpulse %s\n"
+"Повезано са libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:134
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:137
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:140
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Корисничко име: %s\n"
+"Име домаћина: %s\n"
+"Име сервера: %s\n"
+"Верзија сервера: %s\n"
+"Подразумевани параметри узорка: %s\n"
+"Подразумевана мапа канала: %s\n"
+"Подразумевано сливник: %s\n"
+"Подразумевани извор: %s\n"
+"Колачић: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Сливник #%u\n"
+"\tСтање: %s\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tОпис: %s\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %u\n"
+"\tИскључен тон: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s%s%s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tГласност баса: %s%s%s\n"
+"\tИзвор контролора: %s\n"
+"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n"
+"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tПрофили:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:290
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s\n"
+msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Извор #%u\n"
+"\tСтање: %s\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tОпис: %s\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %u\n"
+"\tИскључен тон: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s%s%s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tГласност баса: %s%s%s\n"
+"\tКонтролер сливника: %s\n"
+"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n"
+"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
+#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
+#: ../src/utils/pactl.c:638
+msgid "n/a"
+msgstr "непознато"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:368
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Модул #%u\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tПараметар: %s\n"
+"\tБројач коришћења: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:405
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Клијент #%u\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:440
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:458
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Картица #%u\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tВласник модула: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:472
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tПрофили:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:478
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:489
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Није успело добијање података о улазу сливника: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Улаз у сливник #%u\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %s\n"
+"\tКлијент: %s\n"
+"\tСливник: %u\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tИскључен тон: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
+"\tКашњење сливника: %0.0f μs\n"
+"\tНачин дискретизације: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:547
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Излаз извора #%u\n"
+"\tУправљачки програм: %s\n"
+"\tПрипада модулу: %s\n"
+"\tКлијент: %s\n"
+"\tИзвор: %u\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
+"\tКашњење извора: %0.0f μs\n"
+"\tНачин дискретизације: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:598
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Узорак #%u\n"
+"\tИме: %s\n"
+"\tПараметри узорка: %s\n"
+"\tМапа канала: %s\n"
+"\tЈачина звука: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t баланс %0.2f\n"
+"\tДужина: %0.1fs\n"
+"\tВеличина: %s\n"
+"\tЛењ: %s\n"
+"\tИме датотеке: %s\n"
+"\tСвојства:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#, c-format
+msgid "Failure: %s\n"
+msgstr "Неуспех: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s\n"
+msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:697
+msgid "Premature end of file\n"
+msgstr "Прерани крај датотеке\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
+"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [опције] stat\n"
+"%s [опције] list\n"
+"%s [опције] exit\n"
+"%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n"
+"%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n"
+"%s [опције] remove-sample ИМЕ\n"
+"%s [опције] move-sink-input ИБ СЛИВНИКА\n"
+"%s [опције] move-source-output ИБ ИЗВОРА\n"
+"%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n"
+"%s [опције] unload-module ИБ\n"
+"%s [опције] suspend-sink [СЛИВНИК] 1|0\n"
+"%s [опције] suspend-source [ИЗВОР] 1|0\n"
+"%s [опције] set-card-profile [КАРТИЦА] [ПРОФИЛ] \n"
+"\n"
+" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
+" --version Прикажи верзију\n"
+"\n"
+" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба "
+"прикључити\n"
+" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
+"серверу\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Компајлирано са libpulse %s\n"
+"Повезано са libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:926
+msgid "Please specify a sample file to load\n"
+msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:939
+msgid "Failed to open sound file.\n"
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:973
+msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:982
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
+msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
+msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1007
+msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1027
+msgid "You have to specify a module index\n"
+msgstr "Морате навести индекс модула\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1037
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1050
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1062
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1099
+msgid "No valid command specified.\n"
+msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1122
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D приказ] [-S сервер] [-O сливник] [-I извор] [-c датотека] [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
+"\n"
+" -d Прикажи тренутне PulseAudio податке закачене за X11 приказ "
+"(подразумевано)\n"
+" -e Извези локалне PulseAudio податке на X11 приказ\n"
+" -i Увези PulseAudio податке са X11 приказа у локалне променљиве окружења "
+"и датотеке колачића.\n"
+" -r Уклони PulseAudio податке са X11 приказа\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Неуспешно тумачење командне линије.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Сервер: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Извор: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Сливник: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Колачић: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Неуспешно записивање података колачића\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Неуспешно учитавање клијентове датотеке подешавања.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Неуспешно читање података подешавања за окружење.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Неуспешно добијање FQDN-а.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Није још имплементирано.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Демон се не одазива."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:146
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+# Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA нас је пробудила да би записала нове податке на уређај, али нема ништа "
+"да се запише!\n"
+"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
+"овај проблем програмерима ALSA-е.\n"
+"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
+"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA нас је пробудила да би прочитала нове податке из уређаја, али нема "
+"ништа да се прочита!\n"
+"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
+"овај проблем програмерима ALSA-е.\n"
+"Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
+"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
+msgid "Off"
+msgstr "Искључено"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio звучни систем"
+
+#~ msgid "Analog Mono"
+#~ msgstr "Аналогни моно"
+
+#~ msgid "Analog Stereo"
+#~ msgstr "Аналогни стерео"
+
+#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+#~ msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
+
+#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+#~ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 4.0"
+#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор
+#~ msgid "Analog Surround 4.1"
+#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
+
+#~ msgid "Analog Surround 5.0"
+#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
+
+#~ msgid "Analog Surround 5.1"
+#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
+
+#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 7.1"
+#~ msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
+
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s"
+
+#~ msgid "Output %s"
+#~ msgstr "Излаз %s"
+
+#~ msgid "Input %s"
+#~ msgstr "Улаз %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Ток успешно направљен\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка тока: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Веза установљена.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
+#~ " --version Прикажи верзију\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Омогући опширни опис радњи\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се повезује\n"
+#~ " -d, --device=УРЕЂАЈ Име сливника на које се повезује\n"
+#~ " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на "
+#~ "серверу\n"
+#~ " --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n"
+#~ " --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну (линеарну) јачину "
+#~ "звука из опсега 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=МАПАКАНАЛА Постави мапу канала која ће се "
+#~ "користити\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Компајлирано са libpulse %s\n"
+#~ "Повезано са libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Неисправна мапа канала\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n"