summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r--po/sr@latin.po2527
1 files changed, 2527 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
new file mode 100644
index 00000000..e5b0f7b1
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,2527 @@
+# Serbian(Latin) translations for pulseaudio
+# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+#
+# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu "
+"ms).\n"
+"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
+"ovaj problem ALSA programerima."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
+"ovaj problem ALSA programerima."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu "
+"bajtova (%lu ms).\n"
+"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
+"ovaj problem ALSA programerima."
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2394
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "Unutrašnji zvuk"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Neuspešna pretraga za originalnim lt_dlopen učitavačem."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Neuspešno smeštanje novog dl učitavača."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Neuspešno dodavanje „poveži odmah“ učitavača."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+msgstr "Nije se moguće priključiti na sistemsku magistralu: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+msgstr "Ne mogu dobaviti pozivnika iz PID-a: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:77
+msgid "Cannot set UID on caller object."
+msgstr "Ne mogu postaviti UID za pozivnički objekat."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:82
+msgid "Failed to get CK session."
+msgstr "Neuspešno dobavljanje CK sesije."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:90
+msgid "Cannot set UID on session object."
+msgstr "Ne mogu postaviti UID za objekat sesije."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:95
+msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+msgstr "Ne mogu postaviti PolKitAction."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:100
+msgid "Cannot set action_id"
+msgstr "Ne mogu postaviti action_id"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:105
+msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+msgstr "Ne mogu postaviti PolKitContext."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:110
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+msgstr "Ne mogu inicijalizovati PolKitContex: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenje pozivnika: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain auth: %s"
+msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenje: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:148
+#, c-format
+msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+msgstr "PolicyKit je odgovorio sa „%s“"
+
+#: ../src/daemon/main.c:142
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Dobih signal %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:169
+msgid "Exiting."
+msgstr "Napuštam."
+
+#: ../src/daemon/main.c:187
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“."
+
+#: ../src/daemon/main.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“."
+
+#: ../src/daemon/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:201
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“."
+
+#: ../src/daemon/main.c:206
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem."
+
+#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:221
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:237
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:267
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja."
+
+#: ../src/daemon/main.c:275
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi."
+
+#: ../src/daemon/main.c:293
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:481
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije."
+
+#: ../src/daemon/main.c:505
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava visokoprioritetno raspoređivanje."
+
+#: ../src/daemon/main.c:512
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+msgstr ""
+"Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava stvarnovremensko raspoređivanje."
+
+#: ../src/daemon/main.c:520
+msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta."
+
+#: ../src/daemon/main.c:523
+msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta."
+
+#: ../src/daemon/main.c:528
+msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu."
+
+#: ../src/daemon/main.c:531
+msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu."
+
+#
+#: ../src/daemon/main.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
+"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+msgstr ""
+"SUID root i stvarnovremensko i/ili visokoprioritetno raspoređivanje je "
+"zahtevano u podešavanjima. Međutim, nemamo potrebna ovlašćenja:\n"
+"nismo u grupi „%s“, PolicyKit odbija da nam dȃ tražena ovlašćenja i nemamo "
+"sredstava za povećanje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ograničenja.\n"
+"Morate dobiti odgovarajuća PolicyKit ovlašćenja, ili postati član grupe „%"
+"s“, ili povećati ograničenja za RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO sredstva ovog "
+"korisnika kako bi omogućili stvarnovremensko ili visokoprioritetno "
+"raspoređivanje."
+
+#: ../src/daemon/main.c:585
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Visokoprioritetno raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali politika "
+"to ne dozvoljava."
+
+#: ../src/daemon/main.c:614
+msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+msgstr "Uspešno povećano RLIMIT_RTPRIO ograničenje"
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
+#, c-format
+msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+msgstr "Neuspešno postavljanje RLIMIT_RTPRIO-a:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:624
+msgid "Giving up CAP_NICE"
+msgstr "Odustajem od CAP_NICE"
+
+#: ../src/daemon/main.c:631
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Stvarnovremensko raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali politika "
+"to ne dozvoljava."
+
+#: ../src/daemon/main.c:692
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Demon nije pokrenut"
+
+#: ../src/daemon/main.c:694
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:704
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:722
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju "
+"kada je --system navedeno)"
+
+#: ../src/daemon/main.c:724
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Potrebna su root ovlašćenja."
+
+#: ../src/daemon/main.c:729
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke."
+
+#: ../src/daemon/main.c:734
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:737
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije "
+"postavljeno!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:740
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:745
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog "
+"vremena mirovanja!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:772
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza."
+
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:783
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:797
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:803
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:805
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Demon uspešno pokrenut."
+
+#: ../src/daemon/main.c:875
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Ovo je PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:876
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Domaćin kompajliranja: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:877
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:880
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:883
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Našao %u procesor(a)"
+
+#: ../src/daemon/main.c:885
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova"
+
+#: ../src/daemon/main.c:888
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da"
+
+#: ../src/daemon/main.c:890
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne"
+
+#: ../src/daemon/main.c:893
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:896
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Optimizovana izgradnja: da"
+
+#: ../src/daemon/main.c:898
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Optimizovana izgradnja: ne"
+
+#: ../src/daemon/main.c:902
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG definisan, sva obaveštenja isključena."
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "FASTPATH definisan, samo obaveštenja brze putanje isključena."
+
+#: ../src/daemon/main.c:906
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Sva obaveštenja omogućena."
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine"
+
+#: ../src/daemon/main.c:913
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "IB mašine je %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "IB mašine je %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:923
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
+
+#: ../src/daemon/main.c:928
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
+
+#: ../src/daemon/main.c:931
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:934
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:951
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:961
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:963
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da "
+"koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije."
+
+#: ../src/daemon/main.c:988
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1050
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1055
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1072
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Pokretanje demona uspešno."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1078
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Pokrenuto gašenje demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1100
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Rad demona je prekinut."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" --dump-conf Dump default configuration\n"
+" --dump-modules Dump list of available modules\n"
+" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
+" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+" --start Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+" -k --kill Kill a running daemon\n"
+" --check Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
+" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
+" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
+" (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
+" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+" time passed\n"
+" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+" this time passed\n"
+" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
+" -v Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
+"messages\n"
+" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+" objects (plugins)\n"
+" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
+" (See --dump-resample-methods for\n"
+" possible values)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
+"with\n"
+" the specified argument\n"
+" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
+" -C Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+" after startup\n"
+"\n"
+" -n Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"NAREDBE:\n"
+" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
+" --version Prikaži verziju\n"
+" --dump-conf Izlistaj podrazumevana podešavanja\n"
+" --dump-modules Izlistaj spisak dostupnih modula\n"
+" --dump-resample-methods Izlistaj dostupne vrednosti "
+"diskretizacije\n"
+" --cleanup-shm Očisti bajate delove deljene "
+"memorije\n"
+" --start Pokreni demon ako već nije pokrenut\n"
+" -k --kill Ubij pokrenuti demon\n"
+" --check Proveri postojanje pokrenutog demona "
+"(vraća samo izlazni kȏd)\n"
+"\n"
+"OPCIJE:\n"
+" --system[=logička vrednost] Pokreni kao sistemski primerak\n"
+" -D, --daemonize[=log. vrednost] Pokreni u pozadini\n"
+" --fail[=log. vrednost] Izađi posle neuspešnog pokretanja\n"
+" --high-priority[=log. vrednost] Pokušaj postaviti visokoprioritetno "
+"raspoređivanje\n"
+" (dostupno samo rootu, ili preko SUID-"
+"a ili\n"
+" sa povišenim RLIMIT_NICE nivoom)\n"
+" --realtime[=log. vrednost] Pokušaj omogućiti stvarnovremensko "
+"raspoređivanje\n"
+" (dostupno samo rootu, ili preko SUID-"
+"a ili\n"
+" sa povišenim RLIMIT_RTPRIO nivoom)\n"
+" --disallow-module-loading[=log.] Ne dozvoljavaj učitavanje/uklanjanje "
+"modula\n"
+" na korisnički zahtev posle "
+"pokretanja\n"
+" --disallow-exit[=log. vrednost] Ne dozvoljavaj izlaz na korisnički "
+"zahtev\n"
+" --exit-idle-time=SEKUNDI Prekini rad demona posle mirovanja\n"
+" od ovoliko sekundi\n"
+" --module-idle-time=SEKUNDI Ukloni samoučitane module posle "
+"mirovanja\n"
+" od ovoliko sekundi\n"
+" --scache-idle-time=SEKUNDI Ukloni samoučitane primerke posle "
+"mirovanja\n"
+" od ovoliko sekundi\n"
+" --log-level[=NIVO] Povećaj ili postavi nivo opširnosti\n"
+" -v Povećaj nivo opširnosti\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} Navedi ciljni dnevnik\n"
+" --log-meta[=log. vrednost] Uključi mesto u kȏdu u porukama "
+"dnevnika\n"
+" --log-time[=log. vrednost] Uključi vreme u porukama dnevnika\n"
+" --log-backtrace=FRAMES Uključi tragove u porukama dnevnika\n"
+" -p, --dl-search-path=PUTANJA Postavi putanju pretrage za "
+"dinamički deljene\n"
+" objekte (dodatci)\n"
+" --resample-method=NAČIN Koristi navedeni način "
+"diskretizacije\n"
+" (Pogledaj --dump-resample-methods "
+"za\n"
+" moguće vrednosti)\n"
+" --use-pid-file[=log. vrednost] Napravi PID datoteku\n"
+" --no-cpu-limit[=log. vrednost] Nemoj instalirati ograničavanje "
+"procesorskog\n"
+" tereta na platformama koje to "
+"podržavaju.\n"
+" --disable-shm[=log. vrednost] Onemogući podršku za deljenu "
+"memoriju.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"PARAMETRI MODULA\" Učitaj navedeni modul dodatka sa\n"
+" navedenim parametrima\n"
+" -F, --file=IMEDATOTEKE Pokreni navedenu skriptu\n"
+" -C Otvori komandnu liniju na pokrenutom "
+"TTY-u\n"
+" posle pokretanja\n"
+"\n"
+" -n Ne učitavaj podrazumevanu datoteku "
+"skripte.\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level očekuje parametar za nivo opširnosti (numerička vrednost između "
+"0 i 4 ili jedno od: debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+"Neispravan ciljni dnevnik: koristite jedno od „syslog“, „stderr“ ili „auto“."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm očekuje logičku vrednost"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Ime: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Podaci o modulu nisu dostupni\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Verzija: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Opis: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Upotreba: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Učitaj jednom: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Putanja: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo opširnosti u dnevniku „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravan način diskretizacije „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravan rlimit „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit nije podržan na ovoj platformi."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravan format uzorka „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravni kanali uzorka „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravna mapa kanala „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravan broj odlomaka „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao što je navedeno u "
+"podrazumevanom broju kanala."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:63
+msgid "Dropping root privileges."
+msgstr "Odbacujem root povlastice."
+
+#: ../src/daemon/caps.c:103
+msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+msgstr "Uspešno ograničio mogućnosti na CAP_SYS_NICE."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+"Visokoprioritetno raspoređivanje (negativni Unix nivoi finoće, tj. nice "
+"nivoi) za PulseAudio demona"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Stvarnovremensko raspoređivanje za PulseAudio demona"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije visokoprioritetno "
+"raspoređivanje."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+"Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije stvarnovremensko "
+"raspoređivanje."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Prednji centralni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Prednji levi"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Prednji desni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Pozadinski centralni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Pozadinski levi"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Pozadinski desni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Zvučnik za niske frekvencije"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Prednji levo od centra"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Prednji desno od centra"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "Leva strana"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "Desna strana"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Sporedni 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Sporedni 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Sporedni 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Sporedni 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Sporedni 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Sporedni 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Sporedni 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Sporedni 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Sporedni 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Sporedni 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Sporedni 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Sporedni 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Sporedni 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Sporedni 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Sporedni 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Sporedni 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Sporedni 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Sporedni 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Sporedni 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Sporedni 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Sporedni 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Sporedni 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Sporedni 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Sporedni 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Sporedni 024"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Sporedni 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Sporedni 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Sporedni 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Sporedni 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Sporedni 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Sporedni 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Sporedni 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "Gornji centralni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Gornji prednji centralni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Gornji prednji levi"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Gornji prednji desni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Gornji pozadinski centralni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Gornji pozadinski levi"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Gornji pozadinski desni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(neispravno)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:751
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:756
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Okružujući 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:762
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Okružujući 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:768
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Okružujući 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:774
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Okružujući 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Okružujući 7.1"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Zabranjen pristup"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nepoznata naredba"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Neispravan parametar"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Entitet postoji"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Ne postoji takav entitet"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Veza odbijena"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Greška u protokolu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Vreme isteklo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Nema ključa za autorizaciju"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interna greška"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Veza prekinuta"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entitet ubijen"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Server neispravan"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "Inicijalizacija modula nije uspela"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Loše stanje"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Nema podataka"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Neusaglašena verzija protokola"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Preveliko"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nije podržano"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Kȏd greške je nepoznat"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Ne postoji takva ekstenzija"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Izbačena funkcionalnost"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Nije odrađeno"
+
+# Nisam siguran da imamo reč za fork. Možda da koristimo forkiranje? Ružno zvuči, ali grananje nije najbolje. -- Igor
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr "Klijent izračvan"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:169
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:181
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:183
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:185
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:187
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "Neuspela funkcija XOpenDisplay()"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:110
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:546
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića."
+
+#: ../src/pulse/context.c:676
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:729
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1403
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:112
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Reprodukcioni tok isušen.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:122
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Veza do servera se isušuje.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:135
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:158
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:302
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "Tok uspešno napravljen.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:305
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:309
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:312
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:316
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:320
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:330
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr "Greška toka: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:340
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:342
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:350
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "Tok nije popunjen. %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:357
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "Tok se preliva.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:364
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
+msgstr "Tok pokrenut. %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:371
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:371
+msgid "not "
+msgstr "nije"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:378
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:411
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
+msgstr "Veza uspostavljena.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:414
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new() : %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:442
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:448
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:495
+msgid "Got EOF.\n"
+msgstr "Došao do kraja datoteke.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:500
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija read(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:532
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija write(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:553
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr "Dobio signal, izlazim.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
+msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:572
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
+msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs. \r"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:592
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+
+# Šta da radimo sa downmix i upmix. Preslikaj naviše i preslikaj naniže? -- Igor
+#: ../src/utils/pacat.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -r, --record Create a connection for recording\n"
+" -p, --playback Create a connection for playback\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+"server\n"
+" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+" (defaults to 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+" being connected to.\n"
+" --fix-channels Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+" from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
+" --no-remap Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+" --latency=BYTES Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+" --process-time=BYTES Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+" --raw Record/play raw PCM data.\n"
+" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --list-file-formats List available file formats.\n"
+msgstr ""
+"%s[opcije]\n"
+"\n"
+" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
+" --version Prikaži verziju\n"
+"\n"
+" -r, --record Napravi vezu za snimanje\n"
+" -p, --playback Napravi vezu za reprodukciju\n"
+"\n"
+" -v, --verbose Omogući opširan opis radnje\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Naziv servera sa kojim će se "
+"povezati\n"
+" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora na koji će se "
+"povezati\n"
+" -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na "
+"serveru\n"
+" --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n"
+" --volume=GLASNOST Navedi početnu jačinu zvuka između "
+"0...65536 (linearna skala)\n"
+" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u hercima "
+"(podrazumevana 44100)\n"
+" --format=FORMATUZORKA Format uzorka, jedno od s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(podrazumevano s16ne)\n"
+" --channels=BROJKANALA Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n"
+" (podrazumevano 2)\n"
+" --channel-map=MAPAKANALA Mapu kanala koju treba koristiti "
+"umesto podrazumevane\n"
+" --fix-format Preuzmi format uzorka iz slivnika\n"
+" na koji je tok priključen.\n"
+" --fix-rate Preuzmi učestanost diskretizacije iz "
+"odliva \n"
+" na koji je tok priključen.\n"
+" --fix-channels Preuzmi broj i mapu kanala iz "
+"slivnika na\n"
+" koji je tok priključen.\n"
+" --no-remix Bez sažimanja ili raširivanja broja "
+"kanala.\n"
+" --no-remap Naznači kanale po indeksu umesto po "
+"nazivu.\n"
+" --latency=BAJTOVA Traži navedeno kašnjenje u "
+"bajtovima.\n"
+" --process-time=BAJTOVA Traži navedeno vreme procesa po "
+"zahtevu u bajtovima.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
+"Povezano sa libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'\n"
+msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'\n"
+msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:813
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:842
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:849
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid property '%s'\n"
+msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:878
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:897
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:907
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:912
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:919
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Previše parametara.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
+msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open audio file.\n"
+msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:968
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:979
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:990
+msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
+msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "recording"
+msgstr "snima"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
+msgid "playback"
+msgstr "pušta"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pactl.c:1104
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:1116
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1077
+msgid "time_new() failed.\n"
+msgstr "Neuspela funkcija time_new() \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:1127
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Neuspešno zaustavljanje: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Neuspešno nastavljanje: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "UPOZORENJE: Potlačeni proces je prekinut signalom %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [opcije] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
+" --version Prikaži verziju\n"
+" -s, --server=SERVER Ime servera sa kojim se povezuje\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
+"Povezano sa libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:134
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:137
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:140
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Korisničko ime: %s\n"
+"Ime domaćina: %s\n"
+"Ime servera: %s\n"
+"Verzija servera: %s\n"
+"Podrazumevani parametri uzorka: %s\n"
+"Podrazumevana mapa kanala: %s\n"
+"Podrazumevano slivnik: %s\n"
+"Podrazumevani izvor: %s\n"
+"Kolačić: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o slivniku: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Slivnik #%u\n"
+"\tStanje: %s\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tParametri uzorka: %s\n"
+"\tMapa kanala: %s\n"
+"\tPripada modulu: %u\n"
+"\tIsključen ton: %s\n"
+"\tJačina zvuka: %s%s%s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tGlasnost basa: %s%s%s\n"
+"\tIzvor kontrolora: %s\n"
+"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n"
+"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tProfili:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:290
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Izvor #%u\n"
+"\tStanje: %s\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tParametri uzorka: %s\n"
+"\tMapa kanala: %s\n"
+"\tPripada modulu: %u\n"
+"\tIsključen ton: %s\n"
+"\tJačina zvuka: %s%s%s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tGlasnost basa: %s%s%s\n"
+"\tKontroler slivnika: %s\n"
+"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n"
+"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
+#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
+#: ../src/utils/pactl.c:638
+msgid "n/a"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:368
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Modul #%u\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tParametar: %s\n"
+"\tBrojač korišćenja: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:405
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Klijent #%u\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tPripada modulu: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:440
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:458
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Kartica #%u\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tVlasnik modula: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:472
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tProfili:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:478
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:489
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o ulazu slivnika: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Ulaz u slivnik #%u\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tPripada modulu: %s\n"
+"\tKlijent: %s\n"
+"\tSlivnik: %u\n"
+"\tParametri uzorka: %s\n"
+"\tMapa kanala: %s\n"
+"\tIsključen ton: %s\n"
+"\tJačina zvuka: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n"
+"\tKašnjenje slivnika: %0.0f μs\n"
+"\tNačin diskretizacije: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:547
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o izlazu izvora: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Izlaz izvora #%u\n"
+"\tUpravljački program: %s\n"
+"\tPripada modulu: %s\n"
+"\tKlijent: %s\n"
+"\tIzvor: %u\n"
+"\tParametri uzorka: %s\n"
+"\tMapa kanala: %s\n"
+"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n"
+"\tKašnjenje izvora: %0.0f μs\n"
+"\tNačin diskretizacije: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:598
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Uzorak #%u\n"
+"\tIme: %s\n"
+"\tParametri uzorka: %s\n"
+"\tMapa kanala: %s\n"
+"\tJačina zvuka: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
+"\tDužina: %0.1fs\n"
+"\tVeličina: %s\n"
+"\tLenj: %s\n"
+"\tIme datoteke: %s\n"
+"\tSvojstva:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#, c-format
+msgid "Failure: %s\n"
+msgstr "Neuspeh: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo učitavanje uzorka: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:697
+msgid "Premature end of file\n"
+msgstr "Prerani kraj datoteke\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
+"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [opcije] stat\n"
+"%s [opcije] list\n"
+"%s [opcije] exit\n"
+"%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n"
+"%s [opcije] play-sample IME [SLIVNIK]\n"
+"%s [opcije] remove-sample IME\n"
+"%s [opcije] move-sink-input IB SLIVNIKA\n"
+"%s [opcije] move-source-output IB IZVORA\n"
+"%s [opcije] load-module IME [PARAM. ...]\n"
+"%s [opcije] unload-module IB\n"
+"%s [opcije] suspend-sink [SLIVNIK] 1|0\n"
+"%s [opcije] suspend-source [IZVOR] 1|0\n"
+"%s [opcije] set-card-profile [KARTICA] [PROFIL] \n"
+"\n"
+" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
+" --version Prikaži verziju\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba "
+"priključiti\n"
+" -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na "
+"serveru\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Kompajlirano sa libpulse %s\n"
+"Povezano sa libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:926
+msgid "Please specify a sample file to load\n"
+msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:939
+msgid "Failed to open sound file.\n"
+msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:973
+msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:982
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
+msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
+msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1007
+msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "Morate navesti ime i parametre modula.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1027
+msgid "You have to specify a module index\n"
+msgstr "Morate navesti indeks modula\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1037
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr "Možete navesti samo jedan slivnik. Morate navesti logičku vrednost.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1050
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1062
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1099
+msgid "No valid command specified.\n"
+msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1122
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D prikaz] [-S server] [-O slivnik] [-I izvor] [-c datoteka] [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
+"\n"
+" -d Prikaži trenutne PulseAudio podatke zakačene za X11 prikaz "
+"(podrazumevano)\n"
+" -e Izvezi lokalne PulseAudio podatke na X11 prikaz\n"
+" -i Uvezi PulseAudio podatke sa X11 prikaza u lokalne promenljive "
+"okruženja i datoteke kolačića.\n"
+" -r Ukloni PulseAudio podatke sa X11 prikaza\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Server: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Izvor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Slivnik: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Kolačić: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Neuspešno zapisivanje podataka kolačića\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Neuspešno učitavanje klijentove datoteke podešavanja.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Neuspešno čitanje podataka podešavanja za okruženje.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje FQDN-a.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Neuspešno učitavanje datoteka kolačića\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Nije još implementirano.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Nije uspelo ubijanje PulseAudio demona."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Demon se ne odaziva."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:146
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+# Kako prevesti autospawn (mogućnost pravljenja ili pokretanja procesa iz istog) -- Igor
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nas je probudila da bi zapisala nove podatke na uređaj, ali nema ništa "
+"da se zapiše!\n"
+"Ovo je najverovatnije greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
+"ovaj problem programerima ALSA-e.\n"
+"Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
+"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA nas je probudila da bi pročitala nove podatke iz uređaja, ali nema "
+"ništa da se pročita!\n"
+"Ovo je najverovatnije greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
+"ovaj problem programerima ALSA-e.\n"
+"Probuđeni smo sa postavljenim POLLIN-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
+"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062
+msgid "Off"
+msgstr "Isključeno"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
+
+#~ msgid "Analog Mono"
+#~ msgstr "Analogni mono"
+
+#~ msgid "Analog Stereo"
+#~ msgstr "Analogni stereo"
+
+#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+#~ msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
+
+#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+#~ msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 4.0"
+#~ msgstr "Analogni okružujući 4.0"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+# Surround možemo prevesti ambijentalni ili okružni ili možda čak i saraund? -- Igor
+#~ msgid "Analog Surround 4.1"
+#~ msgstr "Analogni okružujući 4.1"
+
+#~ msgid "Analog Surround 5.0"
+#~ msgstr "Analogni okružujući 5.0"
+
+#~ msgid "Analog Surround 5.1"
+#~ msgstr "Analogni okružujući 5.1"
+
+#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 7.1"
+#~ msgstr "Analogni okružujući 7.1"
+
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Izlaz %s + ulaz %s"
+
+#~ msgid "Output %s"
+#~ msgstr "Izlaz %s"
+
+#~ msgid "Input %s"
+#~ msgstr "Ulaz %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Tok uspešno napravljen\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Greška toka: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Veza ustanovljena.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Show this help\n"
+#~ " --version Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [opcije] [DATOTEKA]\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
+#~ " --version Prikaži verziju\n"
+#~ "\n"
+#~ " -v, --verbose Omogući opširni opis radnji\n"
+#~ "\n"
+#~ " -s, --server=SERVER Ime servera na koji se povezuje\n"
+#~ " -d, --device=UREĐAJ Ime slivnika na koje se povezuje\n"
+#~ " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na "
+#~ "serveru\n"
+#~ " --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n"
+#~ " --volume=GLASNOST Navedi početnu (linearnu) jačinu "
+#~ "zvuka iz opsega 0...65536\n"
+#~ " --channel-map=MAPAKANALA Postavi mapu kanala koja će se "
+#~ "koristiti\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Kompajlirano sa libpulse %s\n"
+#~ "Povezano sa libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Neispravna mapa kanala\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke „%s“\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa datotekom.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Koriste se sledeći parametri uzorka „%s“\n"