diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 847 | ||||
-rw-r--r-- | po/de_CH.po | 914 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 665 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 760 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 59 |
15 files changed, 1357 insertions, 2124 deletions
@@ -24,9 +24,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:40+0100\n" -"Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-12 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 11:40+0100\n" +"Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "Conserva sempre almenys un conducte carregat fins i tot si és el nul" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Sortida fingida" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" @@ -104,12 +104,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "Conducte NULL" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 -#, fuzzy msgid "Null Output" -msgstr "Sortida %s" +msgstr "Sortida nul·la" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -1128,11 +1127,11 @@ msgstr "Client bifurcat" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Error d'entrada/sortida" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu o recurs ocupat" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1343,9 +1342,9 @@ msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s" #: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs. \r" +msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs." #: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-14 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:19+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,49 +19,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu " -"bytes (%lu ms).\n" -"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " -"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." +"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li " -"bytes (%s%lu ms).\n" -"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " -"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." +"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß " -"ist: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " -"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." +"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" @@ -69,19 +58,15 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Dummy-Ausgabe" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#, fuzzy msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Virtueller LADSPA-Sink" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " -"input control values>" +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 @@ -147,7 +132,8 @@ msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:208 +#: ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" @@ -199,12 +185,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" #: ../src/daemon/main.c:566 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator " -"ausgeführt werden." +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator ausgeführt werden." #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -244,7 +226,8 @@ msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:641 +#: ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" @@ -345,9 +328,9 @@ msgid "Using state directory %s." msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." #: ../src/daemon/main.c:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." +msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen." #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format @@ -356,12 +339,9 @@ msgstr "Laufe im System-Modus: %s" #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:804 @@ -373,9 +353,7 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" #: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" #: ../src/daemon/main.c:839 @@ -413,48 +391,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -465,12 +432,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -483,54 +448,41 @@ msgstr "" " --dump-conf Zeige Standardkonfiguration\n" " --dump-modules Zeige Liste verfügbarer Module\n" " --dump-resample-methods Zeige verfügbare Resample-Methoden\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Starte Daemon, falls noch nicht " -"geschehen\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Starte Daemon, falls noch nicht geschehen\n" " -k --kill Laufenden Daemon beenden\n" -" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur " -"einen Exit-Code zurück)\n" +" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur einen Exit-Code zurück)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Als systemweite Instanz ausführen\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Nach Start zum Daemon machen\n" " --fail[=BOOL] Beenden, wenn Start fehlschlägt\n" " --high-priority[=BOOL] Nutze höchste Priorität\n" -" (Nur verfügbar als root, wenn SUID " -"oder\n" +" (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n" " mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu " -"aktivieren\n" -" (Nur verfügbar als root, wenn SUID " -"oder\n" +" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu aktivieren\n" +" (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n" " mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer " -"angeforderter\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer angeforderter\n" " Module nach dem Start\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des " -"Nutzers\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des Nutzers\n" " --exit-idle-time=SECS Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n" " untätig\n" -" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser " -"Zeit\n" -" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch " -"geladene \n" +" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser Zeit\n" +" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch geladene \n" " Samples nach dieser Zeit\n" " --log-level[=STUFE] Grad der Ausführlichkeit angeben\n" " -v Ausführliche Meldungen\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n" -" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch " -"freigegebene \n" +" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch freigegebene \n" " Objekte (Plugins)\n" " --resample-method=METHODE Nutze diese Resampling-Methode\n" " (Siehe --dump-resample-methods für\n" " mögliche Werte)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Eine PID-Datei erstellen\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf " -"unterstützten\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf unterstützten\n" " Systemen nicht installieren.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared " -"Memory.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared Memory.\n" "\n" "STARTUP-SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\" Plugin-Modul mit diesen Parametern \n" @@ -550,12 +502,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch " -"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)." +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -579,8 +527,7 @@ msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" -"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'." +msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" @@ -643,9 +590,9 @@ msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Lade einmalig: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -718,12 +665,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen " -"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format @@ -731,9 +674,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 -#, fuzzy msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Root-Privilegien aufgeben." +msgstr "Root-Privilegien aufräumen." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -743,7 +685,8 @@ msgstr "PulseAudio Sound System" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -947,9 +890,12 @@ msgstr "Oben Hinten Links" msgid "Top Rear Right" msgstr "Oben Hinten Rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 +#: ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 +#: ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 +#: ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ungültig)" @@ -1079,11 +1025,11 @@ msgstr "Client geteilt" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Eingabe/Ausgabe-Fehler" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Gerät oder Ressource beschäftigt" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1110,7 +1056,8 @@ msgstr "%0.1f KB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen" @@ -1143,168 +1090,165 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy msgid "Playback stream drained." -msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n" +msgstr "Wiedergabe-Stream entleert." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "Draining connection to server.\n" +msgstr "Verbindung zu Server entleert." #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:237 +#: ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy msgid "Stream successfully created." -msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n" +msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt." #: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n" +msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n" +msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)." #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "Stream-Fehler: %s\n" +msgstr "Stream-Fehler: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n" +msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n" +msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Stream unterlaufen.%s \n" +msgstr "Stream leergelaufen.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Stream überlief.%s \n" +msgstr "Stream überlaufen.%s " #: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "Stream gestartet: %s\n" +msgstr "Stream gestartet: %s" #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n" +msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "nicht " #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n" +msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s" #: ../src/utils/pacat.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" +msgstr "Verbindung hergestellt.%s" #: ../src/utils/pacat.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:466 +#: ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" +msgstr "Verbindungsfehler: %s" #: ../src/utils/pacat.c:499 -#, fuzzy msgid "Got EOF." -msgstr "EOF empfangen.\n" +msgstr "EOF empfangen." #: ../src/utils/pacat.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "write() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:557 -#, fuzzy msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Signal empfangen, beende.\n" +msgstr "Signal empfangen, beenden." #: ../src/utils/pacat.c:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" +msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec." #: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 #, fuzzy, c-format @@ -1319,56 +1263,37 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" -" -h, --help Zeige diese Hilfe\n" -" --version Zeige Version\n" +" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" +" --version Version anzeigen\n" "\n" " -r, --record Aufnahme-Verbindung aufbauen\n" " -p, --playback Wiedergabe-Verbindung aufbauen\n" @@ -1379,18 +1304,13 @@ msgstr "" " -d, --device=DEVICE Name zu verbindender Sink/Quelle\n" " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n" " --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem Server\n" -" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke " -"zwischen 0...65536 angeben\n" +" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke zwischen 0...65536 angeben\n" " --rate=SAMPLERATE Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, " -"u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für " -"stereo\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für stereo\n" " (Standard ist 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung " -"nutzen\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung nutzen\n" " --fix-format Sample-Format des mit Sink\n" " verbundenen Streams nutzen.\n" " --fix-rate Sample-Rate des mit Sink\n" @@ -1399,11 +1319,9 @@ msgstr "" " des mit Sink verbundenen\n" " Streams nutzen.\n" " --no-remix Kanäle nicht up-/down-mischen.\n" -" --no-remap Kanäle nach Index statt Name " -"zuordnen.\n" +" --no-remap Kanäle nach Index statt Name zuordnen.\n" " --latency=BYTES Diese Latenz verwenden.\n" -" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage " -"verwenden.\n" +" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage verwenden.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1416,35 +1334,36 @@ msgstr "" "Kompiliert mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:760 +#: ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" +msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'\n" +msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" +msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" +msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" +msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'\n" +msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format @@ -1452,68 +1371,56 @@ msgid "Unknown file format %s." msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s." #: ../src/utils/pacat.c:896 -#, fuzzy msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" +msgstr "Ungültige Sample-Angaben" #: ../src/utils/pacat.c:906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:918 -#, fuzzy msgid "Too many arguments." -msgstr "Zu viele Argumente.\n" +msgstr "Zu viele Argumente." #: ../src/utils/pacat.c:929 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pacat.c:949 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pacat.c:955 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." -msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n" +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." +msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:958 +#: ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pacat.c:967 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pacat.c:978 -#, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n" +msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples" #: ../src/utils/pacat.c:989 -#, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pacat.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'.\n" +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" @@ -1523,35 +1430,34 @@ msgstr "aufnehmen" msgid "playback" msgstr "abspielen" -#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1031 +#: ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen" #: ../src/utils/pacat.c:1050 -#, fuzzy msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "io_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1057 +#: ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 +#: ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:1071 -#, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1078 +#: ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1600,8 +1506,7 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [options] ... \n" @@ -1638,9 +1543,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format @@ -1658,9 +1563,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1686,9 +1591,9 @@ msgstr "" "Cookie: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1729,20 +1634,22 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#: ../src/utils/pactl.c:268 +#: ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktive Profile: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1783,18 +1690,26 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 +#: ../src/utils/pactl.c:401 +#: ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 +#: ../src/utils/pactl.c:532 +#: ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:637 +#: ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "k. A." #: ../src/utils/pactl.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1814,9 +1729,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1834,9 +1749,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1866,9 +1781,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktive Profile: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n" +msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1908,9 +1823,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n" +msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1942,9 +1857,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -1977,28 +1892,27 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#: ../src/utils/pactl.c:663 +#, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 -#, fuzzy msgid "Premature end of file" -msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n" +msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten" #: ../src/utils/pactl.c:863 -#, fuzzy msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n" +msgstr "SIGINT empfangen, beenden." #: ../src/utils/pactl.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2025,27 +1939,33 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" "%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample DATEINAMEN [NAME]\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID-QUELLE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [QUELLE] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [KARTE] [QUELLE] 1|0\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" -" -h, --help Zeige diese Hilfe\n" -" --version Zeige Version\n" +" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" +" --version Version anzeigen\n" "\n" " -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n" @@ -2062,133 +1982,105 @@ msgstr "" "Gelinkt mit libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 -#, fuzzy msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n" +msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an" #: ../src/utils/pactl.c:992 -#, fuzzy msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n" +msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n" +msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "" -"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n" +msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n" +msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben." #: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " -"Wert übergeben.\n" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "" -"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " -"Wert übergeben.\n" +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." +msgstr "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben." #: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, fuzzy msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, fuzzy +msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 +#: ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 +#: ../src/utils/pactl.c:1248 msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" +msgstr "Ungültige Sample-Angaben" #: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1183 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index" #: ../src/utils/pactl.c:1204 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1221 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1238 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, fuzzy msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" +msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben" #: ../src/utils/pactl.c:1262 -#, fuzzy msgid "No valid command specified." -msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n" +msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2197,16 +2089,14 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" " -d Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n" " -e Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n" -" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und " -"Cookie importieren.\n" +" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und Cookie importieren.\n" " -r PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2292,44 +2182,43 @@ msgid "Daemon not responding." msgstr "Daemon antwortet nicht." #: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 +#: ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 @@ -2342,9 +2231,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 -#, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2356,46 +2244,32 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ msgid "Invalid client name '%s'\n" #~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" - #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" #~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n" - #~ msgid "select(): %s" #~ msgstr "select(): %s" - #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" #~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s" - #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" #~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s" - #~ msgid "Cannot set UID on caller object." #~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen." - #~ msgid "Failed to get CK session." #~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen." - #~ msgid "Cannot set UID on session object." #~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen." - #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." #~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen." - #~ msgid "Cannot set action_id" #~ msgstr "Kann action_id nicht setzen" - #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." #~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen." - #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" #~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s" - #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" #~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s" - #~ msgid "Cannot obtain auth: %s" #~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s" - #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" #~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'" @@ -2406,46 +2280,35 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ msgstr "" #~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den " #~ "PulseAudio-Dienst" - #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" #~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon" - #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." #~ msgstr "" #~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " #~ "scheduling." - #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." #~ msgstr "" #~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-" #~ "Terminierung." - #~ msgid "read() failed: %s\n" #~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n" - #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "" #~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " #~ "ermöglicht." - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "" #~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time." @@ -2464,79 +2327,55 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n" #~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-" #~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." - #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht" - #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" - #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE" - #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." - #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert." - #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" - #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Analog Mono" - #~ msgid "Analog Stereo" #~ msgstr "Analog Stereo" - #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" #~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)" - #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" #~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)" - #~ msgid "Analog Surround 4.0" #~ msgstr "Analog Surround 4.0" - #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" - #~ msgid "Analog Surround 4.1" #~ msgstr "Analog Surround 4.1" - #~ msgid "Analog Surround 5.0" #~ msgstr "Analog Surround 5.0" - #~ msgid "Analog Surround 5.1" #~ msgstr "Analog Surround 5.1" - #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" - #~ msgid "Analog Surround 7.1" #~ msgstr "Analog Surround 7.1" - #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Eingang %s" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Stream-Fehler: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Verbindung hergestellt.\n" - #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" @@ -2573,7 +2412,6 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ " --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke " #~ "zwischen 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Diese Kanalzuordnung nutzen\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2582,16 +2420,12 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ "paplay %s\n" #~ "Kompliert mit libpulse %s\n" #~ "Gelinkt mit libpulse %s\n" - #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n" - #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n" - #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n" - #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n" @@ -2605,29 +2439,22 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling " #~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n" #~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '" - #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert" - #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen " #~ "für diesen Nutzer." - #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister." - #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n" - #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n" - #~ msgid "muted" #~ msgstr "stumm" - #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2640,12 +2467,10 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ "Typ: %s\n" #~ "Modul: %s\n" #~ "Argument: %s\n" - #~ msgid "sink" #~ msgstr "Sink" - #~ msgid "source" #~ msgstr "Quelle" - #~ msgid "socketpair(): %s" #~ msgstr "socketpair(): %s" + diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po index 662176ec..96c6eb4b 100644 --- a/po/de_CH.po +++ b/po/de_CH.po @@ -3,64 +3,54 @@ # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009. +# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-14 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:22+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Swiss German\n" +"X-Poedit-Language: German\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross ist: %" -"lu bytes (%lu ms).\n" -"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " -"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." +"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross ist: %" -"li bytes (%s%lu ms).\n" -"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " -"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." +"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche ausserordentlich gross " -"ist: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " -"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." +"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" @@ -68,19 +58,15 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Dummy-Ausgabe" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#, fuzzy msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Virtueller LADSPA-Sink" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " -"input control values>" +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 @@ -146,7 +132,8 @@ msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:208 +#: ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" @@ -198,12 +185,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" #: ../src/daemon/main.c:566 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator " -"ausgeführt werden." +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator ausgeführt werden." #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -223,11 +206,11 @@ msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" #: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermassen deaktiviert!" +msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!" #: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermassen deaktiviert!" +msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!" #: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -243,7 +226,8 @@ msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:641 +#: ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" @@ -284,7 +268,7 @@ msgstr "%u CPUs gefunden." #: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "Seitengrösse ist %lu Bytes." +msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes." #: ../src/daemon/main.c:739 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" @@ -308,17 +292,14 @@ msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimiertes Build: nein" #: ../src/daemon/main.c:753 -#, fuzzy msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." #: ../src/daemon/main.c:755 -#, fuzzy msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." #: ../src/daemon/main.c:757 -#, fuzzy msgid "All asserts enabled." msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." @@ -332,7 +313,7 @@ msgid "Machine ID is %s." msgstr "System- ID ist %s." #: ../src/daemon/main.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "System- ID ist %s." @@ -347,9 +328,9 @@ msgid "Using state directory %s." msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." #: ../src/daemon/main.c:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." +msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen." #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format @@ -358,12 +339,9 @@ msgstr "Laufe im System-Modus: %s" #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:804 @@ -375,9 +353,7 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" #: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" #: ../src/daemon/main.c:839 @@ -415,48 +391,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -467,12 +432,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -485,54 +448,41 @@ msgstr "" " --dump-conf Zeige Standardkonfiguration\n" " --dump-modules Zeige Liste verfügbarer Module\n" " --dump-resample-methods Zeige verfügbare Resample-Methoden\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Starte Daemon, falls noch nicht " -"geschehen\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Starte Daemon, falls noch nicht geschehen\n" " -k --kill Laufenden Daemon beenden\n" -" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur " -"einen Exit-Code zurück)\n" +" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur einen Exit-Code zurück)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Als systemweite Instanz ausführen\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Nach Start zum Daemon machen\n" " --fail[=BOOL] Beenden, wenn Start fehlschlägt\n" " --high-priority[=BOOL] Nutze höchste Priorität\n" -" (Nur verfügbar als root, wenn SUID " -"oder\n" +" (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n" " mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu " -"aktivieren\n" -" (Nur verfügbar als root, wenn SUID " -"oder\n" +" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu aktivieren\n" +" (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n" " mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer " -"angeforderter\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer angeforderter\n" " Module nach dem Start\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des " -"Nutzers\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des Nutzers\n" " --exit-idle-time=SECS Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n" " untätig\n" -" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser " -"Zeit\n" -" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch " -"geladene \n" +" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser Zeit\n" +" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch geladene \n" " Samples nach dieser Zeit\n" " --log-level[=STUFE] Grad der Ausführlichkeit angeben\n" " -v Ausführliche Meldungen\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n" -" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch " -"freigegebene \n" +" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch freigegebene \n" " Objekte (Plugins)\n" " --resample-method=METHODE Nutze diese Resampling-Methode\n" " (Siehe --dump-resample-methods für\n" " mögliche Werte)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Eine PID-Datei erstellen\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf " -"unterstützten\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf unterstützten\n" " Systemen nicht installieren.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared " -"Memory.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared Memory.\n" "\n" "STARTUP-SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\" Plugin-Modul mit diesen Parametern \n" @@ -552,12 +502,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch " -"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)." +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -581,8 +527,7 @@ msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" -"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'." +msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" @@ -645,9 +590,9 @@ msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Lade einmalig: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -707,7 +652,7 @@ msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgrösse '%s'." +msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format @@ -720,13 +665,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 -#, fuzzy -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen " -"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format @@ -734,9 +674,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 -#, fuzzy msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Root-Privilegien aufgeben." +msgstr "Root-Privilegien aufräumen." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -746,7 +685,8 @@ msgstr "PulseAudio Sound System" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -950,9 +890,12 @@ msgstr "Oben Hinten Links" msgid "Top Rear Right" msgstr "Oben Hinten Rechts" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 +#: ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 +#: ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 +#: ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(ungültig)" @@ -1054,7 +997,7 @@ msgstr "Inkompatible Protokollversion" #: ../src/pulse/error.c:61 msgid "Too large" -msgstr "Zu gross" +msgstr "Zu groß" #: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Not supported" @@ -1077,17 +1020,16 @@ msgid "Missing implementation" msgstr "Fehlende Implementation" #: ../src/pulse/error.c:67 -#, fuzzy msgid "Client forked" -msgstr "Client geforket" +msgstr "Client geteilt" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Eingabe/Ausgabe-Fehler" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Gerät oder Ressource beschäftigt" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1114,7 +1056,8 @@ msgstr "%0.1f KB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen" @@ -1147,168 +1090,165 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy msgid "Playback stream drained." -msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n" +msgstr "Wiedergabe-Stream entleert." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "Draining connection to server.\n" +msgstr "Verbindung zu Server entleert." #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:237 +#: ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy msgid "Stream successfully created." -msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n" +msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt." #: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n" +msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n" +msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)." #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "Stream-Fehler: %s\n" +msgstr "Stream-Fehler: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n" +msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n" +msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Stream unterlaufen.%s \n" +msgstr "Stream leergelaufen.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Stream überlief.%s \n" +msgstr "Stream überlaufen.%s " #: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "Stream gestartet: %s\n" +msgstr "Stream gestartet: %s" #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n" +msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "nicht " #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n" +msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s" #: ../src/utils/pacat.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" +msgstr "Verbindung hergestellt.%s" #: ../src/utils/pacat.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:466 +#: ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" +msgstr "Verbindungsfehler: %s" #: ../src/utils/pacat.c:499 -#, fuzzy msgid "Got EOF." -msgstr "EOF empfangen.\n" +msgstr "EOF empfangen." #: ../src/utils/pacat.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "write() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:557 -#, fuzzy msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Signal empfangen, beende.\n" +msgstr "Signal empfangen, beenden." #: ../src/utils/pacat.c:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" +msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec." #: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 #, fuzzy, c-format @@ -1323,56 +1263,37 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" -" -h, --help Zeige diese Hilfe\n" -" --version Zeige Version\n" +" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" +" --version Version anzeigen\n" "\n" " -r, --record Aufnahme-Verbindung aufbauen\n" " -p, --playback Wiedergabe-Verbindung aufbauen\n" @@ -1383,18 +1304,13 @@ msgstr "" " -d, --device=DEVICE Name zu verbindender Sink/Quelle\n" " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n" " --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem Server\n" -" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke " -"zwischen 0...65536 angeben\n" +" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke zwischen 0...65536 angeben\n" " --rate=SAMPLERATE Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, " -"u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für " -"stereo\n" +" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für stereo\n" " (Standard ist 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung " -"nutzen\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung nutzen\n" " --fix-format Sample-Format des mit Sink\n" " verbundenen Streams nutzen.\n" " --fix-rate Sample-Rate des mit Sink\n" @@ -1403,11 +1319,9 @@ msgstr "" " des mit Sink verbundenen\n" " Streams nutzen.\n" " --no-remix Kanäle nicht up-/down-mischen.\n" -" --no-remap Kanäle nach Index statt Name " -"zuordnen.\n" +" --no-remap Kanäle nach Index statt Name zuordnen.\n" " --latency=BYTES Diese Latenz verwenden.\n" -" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage " -"verwenden.\n" +" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage verwenden.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1420,103 +1334,93 @@ msgstr "" "Kompiliert mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:760 +#: ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" +msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." +msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" +msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" +msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" +msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." +msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s." #: ../src/utils/pacat.c:896 -#, fuzzy msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" +msgstr "Ungültige Sample-Angaben" #: ../src/utils/pacat.c:906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:918 -#, fuzzy msgid "Too many arguments." -msgstr "Zu viele Argumente.\n" +msgstr "Zu viele Argumente." #: ../src/utils/pacat.c:929 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pacat.c:949 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pacat.c:955 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." -msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." +msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:958 +#: ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pacat.c:967 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" +msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pacat.c:978 -#, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n" +msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples" #: ../src/utils/pacat.c:989 -#, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" +msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pacat.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" @@ -1526,35 +1430,34 @@ msgstr "aufnehmen" msgid "playback" msgstr "abspielen" -#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1031 +#: ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen" #: ../src/utils/pacat.c:1050 -#, fuzzy msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "io_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1057 +#: ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 +#: ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pacat.c:1071 -#, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1078 +#: ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1603,8 +1506,7 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [options] ... \n" @@ -1641,9 +1543,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format @@ -1661,9 +1563,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1689,9 +1591,9 @@ msgstr "" "Cookie: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1732,20 +1634,22 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 +#: ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tProfile:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktive Profile: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1786,18 +1690,26 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 +#: ../src/utils/pactl.c:401 +#: ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 +#: ../src/utils/pactl.c:532 +#: ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:637 +#: ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "k. A." #: ../src/utils/pactl.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1817,9 +1729,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1837,9 +1749,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1869,9 +1781,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktive Profile: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n" +msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1911,9 +1823,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n" +msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1945,9 +1857,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -1980,28 +1892,27 @@ msgstr "" "\tEigenschaften:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#: ../src/utils/pactl.c:663 +#, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 -#, fuzzy msgid "Premature end of file" -msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n" +msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten" #: ../src/utils/pactl.c:863 -#, fuzzy msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n" +msgstr "SIGINT empfangen, beenden." #: ../src/utils/pactl.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2028,27 +1939,33 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" "%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample DATEINAMEN [NAME]\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID-QUELLE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [QUELLE] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [KARTE] [QUELLE] 1|0\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" -" -h, --help Zeige diese Hilfe\n" -" --version Zeige Version\n" +" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" +" --version Version anzeigen\n" "\n" " -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n" @@ -2065,133 +1982,105 @@ msgstr "" "Gelinkt mit libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 -#, fuzzy msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n" +msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an" #: ../src/utils/pactl.c:992 -#, fuzzy msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" +msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." #: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n" +msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n" +msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "" -"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n" +msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n" +msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben." #: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " -"Wert übergeben.\n" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "" -"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " -"Wert übergeben.\n" +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." +msgstr "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben." #: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, fuzzy msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, fuzzy +msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" + +#: ../src/utils/pactl.c:1154 +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 +#: ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 +#: ../src/utils/pactl.c:1248 msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" +msgstr "Ungültige Sample-Angaben" #: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1183 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index" #: ../src/utils/pactl.c:1204 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1221 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1238 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n" +msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" #: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, fuzzy msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" +msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben" #: ../src/utils/pactl.c:1262 -#, fuzzy msgid "No valid command specified." -msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n" +msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2200,16 +2089,14 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" " -d Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n" " -e Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n" -" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und " -"Cookie importieren.\n" +" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und Cookie importieren.\n" " -r PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2274,7 +2161,7 @@ msgstr "Noch nicht implementiert.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format @@ -2295,59 +2182,44 @@ msgid "Daemon not responding." msgstr "Daemon antwortet nicht." #: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 +#: ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA ist aufgewacht zum Schreiben von neuen Daten auf das Gerät, aber es " -"gibt nicht zum schreiben!\n" -"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " -"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern.\n" -"Wir wachen auf mit einem POLLOUT-Satz -- wie auch immer, eine Untersequenz " -"von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < " -"min_avail ist." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA ist aufgewacht zum Lesen von neuen Daten vom Gerät, aber es gibt nicht " -"zum Lesen!\n" -"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " -"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern.\n" -"Wir wachen auf mit einem POLLIN-Satz -- wie auch immer, eine Untersequenz " -"von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < " -"min_avail ist." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 @@ -2356,12 +2228,11 @@ msgstr "Aus" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 -#, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "High Fidelity-Aufnahme (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2371,50 +2242,34 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio Sound Server" -#, fuzzy #~ msgid "Invalid client name '%s'\n" -#~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" - +#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "select(): %s" #~ msgstr "select(): %s" - #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" #~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s" - #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" #~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s" - #~ msgid "Cannot set UID on caller object." #~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen." - #~ msgid "Failed to get CK session." #~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen." - #~ msgid "Cannot set UID on session object." #~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen." - #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." #~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen." - #~ msgid "Cannot set action_id" #~ msgstr "Kann action_id nicht setzen" - #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." #~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen." - #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" #~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s" - #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" #~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s" - #~ msgid "Cannot obtain auth: %s" #~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s" - #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" #~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'" @@ -2423,52 +2278,37 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " #~ "daemon" #~ msgstr "" -#~ "High-priority scheduling (verkleinere Unix nice-Stufe) für den PulseAudio-" -#~ "Daemon" - -#, fuzzy +#~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den " +#~ "PulseAudio-Dienst" #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen" - -#, fuzzy +#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon" #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." #~ msgstr "" -#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " +#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " #~ "scheduling." - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." #~ msgstr "" #~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-" -#~ "Terminierung.." - +#~ "Terminierung." #~ msgid "read() failed: %s\n" #~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n" - -#, fuzzy #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" - +#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "" #~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " #~ "ermöglicht." - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "" #~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time." @@ -2487,79 +2327,55 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n" #~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-" #~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." - #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht" - #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" - #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE" - #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." - #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert." - #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" - #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Analog Mono" - #~ msgid "Analog Stereo" #~ msgstr "Analog Stereo" - #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" #~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)" - #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" #~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)" - #~ msgid "Analog Surround 4.0" #~ msgstr "Analog Surround 4.0" - #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" - #~ msgid "Analog Surround 4.1" #~ msgstr "Analog Surround 4.1" - #~ msgid "Analog Surround 5.0" #~ msgstr "Analog Surround 5.0" - #~ msgid "Analog Surround 5.1" #~ msgstr "Analog Surround 5.1" - #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" - #~ msgid "Analog Surround 7.1" #~ msgstr "Analog Surround 7.1" - #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Eingang %s" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Stream-Fehler: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Verbindung hergestellt.\n" - #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" @@ -2596,7 +2412,6 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ " --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke " #~ "zwischen 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Diese Kanalzuordnung nutzen\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2605,16 +2420,12 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ "paplay %s\n" #~ "Kompliert mit libpulse %s\n" #~ "Gelinkt mit libpulse %s\n" - #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n" - #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n" - #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n" - #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n" @@ -2628,29 +2439,22 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling " #~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n" #~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '" - #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert" - #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen " #~ "für diesen Nutzer." - #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister." - #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n" - #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n" - #~ msgid "muted" #~ msgstr "stumm" - #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2663,12 +2467,10 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ "Typ: %s\n" #~ "Modul: %s\n" #~ "Argument: %s\n" - #~ msgid "sink" #~ msgstr "Sink" - #~ msgid "source" #~ msgstr "Quelle" - #~ msgid "socketpair(): %s" #~ msgstr "socketpair(): %s" + @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 08:40-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -26,77 +27,53 @@ msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " -"bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "Siempre tenga al menos un sumidero cargado aunque sea uno nulo" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Salida Boba" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Sumidero virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " -"input control values>" -msgstr "" -"sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el " -"sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> " -"rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de " -"canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del " -"complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control " -"de entrada>" +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" +msgstr "sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control de entrada>" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "Sumidero nulo sincronizado" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 -#, fuzzy msgid "Null Output" -msgstr "Salida %s" +msgstr "Salida Nula" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -152,7 +129,8 @@ msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:208 +#: ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falló al crear '%s': %s" @@ -204,12 +182,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" #: ../src/daemon/main.c:566 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " -"sea especificado)." +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)." #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -221,24 +195,19 @@ msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." #: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " #: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" -"module-loading!" +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!" #: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" #: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" +msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" #: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -254,7 +223,8 @@ msgstr "Falló el pipe: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "Falló el fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:641 +#: ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Falló la operación read(): %s" @@ -366,20 +336,13 @@ msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s" #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda " -"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" -"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar " -"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" -"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para " -"obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo " -"sistema." +"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda que, en general, no debería estar haciéndolo.\n" +"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar que las cosas no funcionen como se esperaba.\n" +"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el modo sistema." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -387,17 +350,11 @@ msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." #: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "" -"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon " -"appetit!" +msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!" #: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el " -"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " #: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." @@ -409,9 +366,7 @@ msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." #: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" -"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " -"funcionar." +msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar." #: ../src/daemon/main.c:921 msgid "Daemon startup complete." @@ -436,48 +391,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -488,12 +432,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -504,78 +446,50 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" " --dump-conf Vuelca la configuración por defecto\n" -" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos " -"disponibles\n" -" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de " -"remuestreo\n" -" --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria " -"compartidos\n" -" --start Inicia el demonio, si es que aún no " -"está funcionando\n" +" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos disponibles\n" +" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de remuestreo\n" +" --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria compartidos\n" +" --start Inicia el demonio, si es que aún no está funcionando\n" " -k --kill Detiene a un demonio funcionando\n" -" --check Verifica qué demonios están " -"funcionando\n" +" --check Verifica qué demonios están funcionando\n" "\n" "OPCIONES:\n" -" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a " -"nivel del sistema\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de " -"iniciarse\n" +" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a nivel del sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de iniciarse\n" " --fail[=BOOL] Se cierra cuando falla el inicio\n" -" --high-priority[=BOOL] Trata de establecer un nivel de nice " -"alto\n" -" (sólo disponible como root, cuando " -"el SUID o\n" +" --high-priority[=BOOL] Trata de establecer un nivel de nice alto\n" +" (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" " con RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Trata de activar planificación en " -"tiempo real\n" -" (sólo disponible como root, cuando " -"el SUID o\n" +" --realtime[=BOOL] Trata de activar planificación en tiempo real\n" +" (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" " con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del " -"módulo por el usuario\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del módulo por el usuario\n" " después que se haya iniciado\n" -" --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario " -"de abandonar el programa\n" -" --exit-idle-time=SECS Desactiva un demonio cuando está " -"ocioso y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de " -"tiempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado " -"automáticamente cuando están ociosos y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de " -"tiempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas " -"automáticamente cuando están\n" -" ociosos y ha transcurrido esta " -"cantidad de tiempo\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida " -"a utilizar\n" +" --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario de abandonar el programa\n" +" --exit-idle-time=SECS Desactiva un demonio cuando está ocioso y\n" +" ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" +" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado automáticamente cuando están ociosos y\n" +" ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas automáticamente cuando están\n" +" ociosos y ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida a utilizar\n" " -v Aumenta el grado de salida\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda " -"(search path) para complementos\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda (search path) para complementos\n" " (plugins) compartidos\n" -" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo " -"específico\n" -" (Ver en --dump-resample-methods los " -"valores posibles)\n" +" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo específico\n" +" (Ver en --dump-resample-methods los valores posibles)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Crea el archivo PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de " -"CPU en\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de CPU en\n" " plataformas que lo soporten.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria " -"compartida.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria compartida.\n" "\n" "SCRIPT DE INICIO:\n" -" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los " -"parámetros dados\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los parámetros dados\n" " -F, --file=FILENAME Ejecuta el script especificado\n" -" -C Abre una línea de comando en el TTY " -"actual después de iniciar\n" +" -C Abre una línea de comando en el TTY actual después de iniciar\n" "\n" -" -n No carga el archivo script " -"predeterminado\n" +" -n No carga el archivo script predeterminado\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -586,13 +500,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera un argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que " -"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o " -"error). " +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). " #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -754,12 +663,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales " -"distinto al especificado como predeterminado." +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format @@ -778,7 +683,8 @@ msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -982,9 +888,12 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior derecho superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 +#: ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 +#: ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 +#: ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@ -1114,11 +1023,11 @@ msgstr "Cliente iniciado" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Error de Entrada/Salida" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo o recurso ocupado" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1145,7 +1054,8 @@ msgstr "%0.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falló" @@ -1205,7 +1115,8 @@ msgstr "pa_stream_write() falló: %s" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:237 +#: ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() falló: %s" @@ -1303,7 +1214,8 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 +#: ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Error en la conexión: %s" @@ -1327,9 +1239,9 @@ msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "No se pudo obtener latencia: %s" #: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Tiempo: %0.3f sec; Latencia: %0.0f usec. \r" +msgstr "Tiempo: %0.3f seg; Latencia: %0.0f useg." #: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format @@ -1349,48 +1261,29 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@ -1403,56 +1296,33 @@ msgstr "" " -r, --record Crea una conexión para grabar\n" " -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario " -"más detallado\n" +" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario más detallado\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " -"conectarse\n" -" -d, --device=DEVICE El nombre del sumidero/fuente a la " -"que conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " -"servidor\n" -" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " -"servidor\n" -" --volume=VOLUME Especifica el salida inicial " -"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida " -"en 44100 por defecto)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre " -"s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(establecido en s16ne por defecto)\n" -" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, " -"2 para stereo\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que conectarse\n" +" -d, --device=DEVICE El nombre del sumidero/fuente a la que conectarse\n" +" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el servidor\n" +" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el servidor\n" +" --volume=VOLUME Especifica el salida inicial (linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida en 44100 por defecto)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (establecido en s16ne por defecto)\n" +" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, 2 para stereo\n" " (establecido en 2 por defecto)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapeo de canales a ser usado en " -"lugar del establecido por defecto\n" -" --fix-format Obtener el formato de ejemplo desde " -"el sumidero al que el flujo\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Mapeo de canales a ser usado en lugar del establecido por defecto\n" +" --fix-format Obtener el formato de ejemplo desde el sumidero al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-rate Obtiene la tasa de ejemplo desde el " -"destino al que el flujo\n" +" --fix-rate Obtiene la tasa de ejemplo desde el destino al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de " -"canales\n" -" desde el sumidero al que el flujo se " -"ha conectado.\n" -" --no-remix No realiza un upmix o un downmix de " -"los canales.\n" -" --no-remap Mapea canales por índices en lugar " -"de por nombres.\n" -" --latency=BYTES Solicita la latencia especificada en " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Solicita los procesos de tiempo por " -"pedido especificados en bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Estabelce la propiedad especificada " -"al valor especificado.\n" -" --raw Graba/reproduce datos PCM con " -"formato raw.\n" -" --file-format=FFORMAT Graba/reproduce datos PCM " -"formateados.\n" -" --list-file-formats Muestra una lista con los formatos " -"de archivo disponibles.\n" +" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de canales\n" +" desde el sumidero al que el flujo se ha conectado.\n" +" --no-remix No realiza un upmix o un downmix de los canales.\n" +" --no-remap Mapea canales por índices en lugar de por nombres.\n" +" --latency=BYTES Solicita la latencia especificada en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Solicita los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Estabelce la propiedad especificada al valor especificado.\n" +" --raw Graba/reproduce datos PCM con formato raw.\n" +" --file-format=FFORMAT Graba/reproduce datos PCM formateados.\n" +" --list-file-formats Muestra una lista con los formatos de archivo disponibles.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1465,7 +1335,8 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:760 +#: ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido" @@ -1527,14 +1398,11 @@ msgid "Failed to open audio file." msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido." #: ../src/utils/pacat.c:955 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." -msgstr "" -"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las " -"especificaciones del archivo." +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." +msgstr "Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las especificaciones del archivo." -#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:958 +#: ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo." @@ -1552,11 +1420,8 @@ msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo." #: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%" -"s'." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" @@ -1566,7 +1431,8 @@ msgstr "grabando" msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1031 +#: ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() falló." @@ -1574,11 +1440,13 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falló." msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1057 +#: ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 +#: ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falló: %s" @@ -1587,7 +1455,8 @@ msgstr "pa_context_connect() falló: %s" msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() falló." -#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1078 +#: ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() falló." @@ -1638,16 +1507,14 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [opciones] ... \n" "\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " -"conectarse\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que conectarse\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 @@ -1689,9 +1556,7 @@ msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" -"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " -"total.\n" +msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format @@ -1770,12 +1635,14 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#: ../src/utils/pactl.c:268 +#: ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPuertos:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPuerto Activo: %s\n" @@ -1824,10 +1691,18 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 +#: ../src/utils/pactl.c:401 +#: ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 +#: ../src/utils/pactl.c:532 +#: ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:637 +#: ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -2018,7 +1893,8 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#: ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Falla: %s" @@ -2064,10 +1940,8 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" "%s [opciones] stat\n" "%s [opciones] list\n" @@ -2094,10 +1968,8 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " -"conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el " -"servidor\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que conectarse\n" +" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el servidor\n" #: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format @@ -2120,9 +1992,7 @@ msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido." #: ../src/utils/pactl.c:1004 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" -"Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el " -"archivo." +msgstr "Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el archivo." #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "You have to specify a sample name to play" @@ -2149,19 +2019,12 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "Debe especificar un índice de módulo" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor " -"booleano." +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "" -"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " -"booleano." +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." +msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2179,9 +2042,12 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y el volumen" -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#: ../src/utils/pactl.c:1154 +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 +#: ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 +#: ../src/utils/pactl.c:1248 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Especificación de volumen inválida" @@ -2207,8 +2073,7 @@ msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo" #: ../src/utils/pactl.c:1238 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "" -"Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo" +msgstr "Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo" #: ../src/utils/pactl.c:1243 msgid "Invalid sink input index specification" @@ -2225,17 +2090,14 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" -" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 " -"(por defecto)\n" +" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 (por defecto)\n" " -e Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n" -" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables " -"del entorno local y el archivo de cookies.\n" +" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables del entorno local y el archivo de cookies.\n" " -r Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2300,9 +2162,7 @@ msgstr "Aún no se ha implementado.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" -"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un " -"demonio de sesión." +msgstr "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un demonio de sesión." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format @@ -2327,53 +2187,46 @@ msgstr "El demonio no responde." msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 +#: ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en " -"realidad no hay nada para escribir!\n" -"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe " -"esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a " -"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para escribir!\n" +"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en " -"realidad no hay nada para leer!\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " -"informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" -"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail" -"() devolvió 0 u otro valor < min_avail." +"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para leer!\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n" +"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 @@ -2398,97 +2251,70 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ msgid "Invalid client name '%s'\n" #~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n" - #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" #~ msgstr "" #~ "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n" - #~ msgid "select(): %s" #~ msgstr "select(): %s" - #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" #~ msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s" - #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" #~ msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s" - #~ msgid "Cannot set UID on caller object." #~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador." - #~ msgid "Failed to get CK session." #~ msgstr "Falló al obtener sesión CK." - #~ msgid "Cannot set UID on session object." #~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión." - #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." #~ msgstr "No se puede asignar PolKitAction." - #~ msgid "Cannot set action_id" #~ msgstr "No se pudo poner action_id" - #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." #~ msgstr "No se pudo asignar PolKitContext." - #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" #~ msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s" - #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" #~ msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s" - #~ msgid "Cannot obtain auth: %s" #~ msgstr "No se pudo obtener auth: %s" - #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" #~ msgstr "PolicyKit respondió con '%s'" - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " #~ "daemon" #~ msgstr "" #~ "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio " #~ "PulseAudio" - #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" #~ msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio." - #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." #~ msgstr "" #~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " #~ "planificación de alta prioridad." - #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." #~ msgstr "" #~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la " #~ "planificación de tiempo real." - #~ msgid "read() failed: %s\n" #~ msgstr "read() falló: %s\n" - #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_context_connect() falló: %s\n" - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "" #~ "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta." - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." - #~ msgid "" #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " @@ -2510,83 +2336,59 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%" #~ "s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este " #~ "usuario." - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "" #~ "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están " #~ "permitidas por la política." - #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa" - #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s" - #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" - #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "" #~ "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido " #~ "por la política." - #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-" - #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() falló.\n" - #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Mono Analógico" - #~ msgid "Analog Stereo" #~ msgstr "Estéreo Analógico" - #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" #~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" #~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - #~ msgid "Analog Surround 4.0" #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.0" - #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)" - #~ msgid "Analog Surround 4.1" #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.1" - #~ msgid "Analog Surround 5.0" #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.0" - #~ msgid "Analog Surround 5.1" #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.1" - #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)" - #~ msgid "Analog Surround 7.1" #~ msgstr "Análogo Envolvénte 7.1" - #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Salida %s + Entrada %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Error de flujo: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Conección establecida.\n" - #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" @@ -2627,7 +2429,6 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "(linear)en el rango de 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Establece el mapa del canal para " #~ "el uso\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2636,16 +2437,12 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado con libpulse %s\n" #~ "Linked con libpulse %s\n" - #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canal inválido\n" - #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n" - #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n" - #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n" @@ -2664,7 +2461,6 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #, fuzzy #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" - #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2673,27 +2469,21 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n" #~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los " #~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '" - #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para " #~ "ese usuario. " - #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "" #~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres." - #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n" - #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n" - #~ msgid "muted" #~ msgstr "mudo" - #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2706,9 +2496,8 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio" #~ "Tipo: %s\n" #~ "Módulo: %s\n" #~ "Argumento: %s\n" - #~ msgid "sink" #~ msgstr "destino" - #~ msgid "source" #~ msgstr "fuente" + @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-15 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Valeulostulo" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" @@ -88,12 +88,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "Kellotettu tyhjä nielu" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 -#, fuzzy msgid "Null Output" -msgstr "Ulostulo %s" +msgstr "Tyhjä ulostulo" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -1111,11 +1110,11 @@ msgstr "Asiakasohjelma haarautui" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Siirräntävirhe" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Laite tai resurssi on varattu" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1324,9 +1323,9 @@ msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s" #: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r" +msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs." #: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of pulaudio.po to Gujarati +# translation of PulseAudio-up.po to Gujarati # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulaudio\n" +"Project-Id-Version: PulseAudio-up\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:26+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:02+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,8 +203,7 @@ msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s" msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." -msgstr "" -"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." +msgstr "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -732,8 +731,7 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનુ msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." -msgstr "" -"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format @@ -1088,11 +1086,11 @@ msgstr "ક્લાઇન્ટમાં ફાટા પડેલ છે" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "ઇનપુટ/આઉટપુટ ભૂલ" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "ઉપકરણ અથવા સ્ત્રોત વ્યસ્ત" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1511,8 +1509,7 @@ msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લ #: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે." #: ../src/utils/pacat.c:1005 @@ -2101,17 +2098,14 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "" -"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." +msgstr "તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2341,3 +2335,4 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર" + @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 19:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: nl <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1102,11 +1102,11 @@ msgstr "Client afgesplitst" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Input/Output fout" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:03+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:56+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -76,11 +77,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବଦା ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ଯଦିଚ ତାହା ଗୋଟିଏ ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିରୂପି ଫଳାଫଳ" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" @@ -101,11 +102,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "ସମୟାନୁବର୍ତ୍ତି ଶୂନ୍ୟ ସିଙ୍କ" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 msgid "Null Output" -msgstr "" +msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -1101,11 +1102,11 @@ msgstr "ଗ୍ରାହକ ଶାଖାଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "ନିବେଶ/ଫଳାଫଳ ତ୍ରୁଟି" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ଅଥବା ଉତ୍ସ ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1314,9 +1315,9 @@ msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "ସମୟ: %0.3f sec; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec. \r" +msgstr "ସମୟ: %0.3f ସେକଣ୍ଡ; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec." #: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format @@ -1528,8 +1529,7 @@ msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫ #: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।" #: ../src/utils/pacat.c:1005 @@ -2116,17 +2116,14 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।" #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2355,3 +2352,4 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର" + @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:08+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -377,8 +377,7 @@ msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪ msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" -msgstr "" -"ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!" +msgstr "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!" #: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." @@ -1081,11 +1080,11 @@ msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "ਜਤੰਰ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1514,8 +1513,7 @@ msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ' #: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../src/utils/pacat.c:1005 @@ -2105,8 +2103,7 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../src/utils/pactl.c:1103 @@ -2343,3 +2340,4 @@ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ" + @@ -6,9 +6,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:17+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,10 +57,12 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "" +"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to " +"pusty odpływ" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Głuche wyjście" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" @@ -82,11 +84,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 msgid "Null Output" -msgstr "" +msgstr "Puste wyjście" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -1099,11 +1101,11 @@ msgstr "Rozdzielono klienta" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1312,9 +1314,9 @@ msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s" #: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r" +msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy." #: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-17 23:57+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" +"Last-Translator: Ricardo Pinto <ricardo.bigote@gmail.com>\n" "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,49 +12,38 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu " -"ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%" -"lu ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" @@ -70,12 +59,7 @@ msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Alarme virtual" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " -"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " -"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa " -"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " -"input control values>" +msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>" msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 @@ -141,7 +125,8 @@ msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:208 +#: ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" @@ -193,12 +178,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" #: ../src/daemon/main.c:566 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --" -"system seja especificada)." +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)." #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -214,9 +195,7 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" #: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está " -"definido!" +msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!" #: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -224,9 +203,7 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" #: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por " -"inactividade!" +msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!" #: ../src/daemon/main.c:616 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -242,7 +219,8 @@ msgstr "pipe falhou: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:641 +#: ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() falhou: %s" @@ -328,9 +306,9 @@ msgid "Machine ID is %s." msgstr "O ID da máquina é %s." #: ../src/daemon/main.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "A sessão está fechada" +msgstr "O ID da sessão é %s." #: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format @@ -343,9 +321,9 @@ msgid "Using state directory %s." msgstr "A manter o estado no directório %s." #: ../src/daemon/main.c:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Execução a utilizar o directório %s" +msgstr "A utilizar o directório de módulos %s" #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format @@ -354,12 +332,9 @@ msgstr "Execução em modo de sistema: %s" #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:804 @@ -371,12 +346,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" #: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com " -"timers de alta resolução activos!" +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!" #: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." @@ -413,48 +384,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -465,12 +425,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -481,77 +439,52 @@ msgstr "" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra versão\n" " --dump-conf Despeja configuração por omissão\n" -" --dump-modules Despeja lista de módulos " -"disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" " -"disponíveis\n" -" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória " -"partilhados encravados\n" -" --start Inicia o serviço, se ainda não " -"estiver a executar\n" -" -k --kill Termina o serviço, se estiver a " -"executar \n" -" --check Verifica se o serviço está a " -"executar (apenas retorna um código de saída)\n" +" --dump-modules Despeja lista de módulos disponíveis\n" +" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" disponíveis\n" +" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória partilhados encravados\n" +" --start Inicia o serviço, se ainda não estiver a executar\n" +" -k --kill Termina o serviço, se estiver a executar \n" +" --check Verifica se o serviço está a executar (apenas retorna um código de saída)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Passa a serviço depois de executar\n" " --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n" -" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de " -"execução\n" -" (apenas disponível como root, quando " -"é SUID ou\n" +" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de execução\n" +" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n" " com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo " -"real\n" -" (apenas disponível como root, quando " -"é SUID ou\n" -" com níveis elevados de " -"RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/" -"descarregamento\n" -" de módulos, pelo utilizador, depois " -"do arranque\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do " -"utilizador\n" -" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e " -"já passou\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo real\n" +" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n" +" com níveis elevados de RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/descarregamento\n" +" de módulos, pelo utilizador, depois do arranque\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do utilizador\n" +" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e já passou\n" " este tempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento " -"automático quando inactivo e\n" +" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento automático quando inactivo e\n" " passou este tempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento " -"automático quando inactivas e\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento automático quando inactivas e\n" " passou este tempo\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de " -"verbosidade\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de verbosidade\n" " -v Aumenta o nível de verbosidade\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n" -" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na " -"mensagem de registo\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na mensagem de registo\n" " --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n" -" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na " -"mensagem de registo\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os " -"plugins partilhados dinâmicos\n" -" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" " -"especificado\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na mensagem de registo\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os plugins partilhados dinâmicos\n" +" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" especificado\n" " (Ver --dump-resample-methods para\n" " possíveis valores)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Criar um ficheiro com o PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no " -"CPU em\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no CPU em\n" " plataformas que o suportam.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória " -"partilhada.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória partilhada.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega o módulo especificado com\n" " o argumento especificado\n" " -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n" -" -C Abre uma linha de comando no TTY " -"(consola) em execução\n" +" -C Abre uma linha de comando no TTY (consola) em execução\n" " depois do arranque\n" "\n" " -n Não carrega o script por omissão\n" @@ -565,12 +498,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo " -"0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -594,9 +523,7 @@ msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" -"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou " -"'auto'." +msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" @@ -681,7 +608,7 @@ msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "nome do método de acesso" +msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format @@ -699,19 +626,19 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "Taxa de amostragem em kHz" +msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "Número de canais de audio" +msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "Activar mapa de _radar" +msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format @@ -734,12 +661,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de " -"canais definido por omissão." +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de canais definido por omissão." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format @@ -759,7 +682,8 @@ msgstr "Sistema de Som PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -963,9 +887,12 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda" msgid "Top Rear Right" msgstr "Topo Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 +#: ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 +#: ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 +#: ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@ -1099,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo ou recurso ocupado" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1126,7 +1053,8 @@ msgstr "%.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" @@ -1159,9 +1087,9 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" +msgstr "Falha ao esvaziar fluxo: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 #, fuzzy @@ -1174,59 +1102,59 @@ msgid "Draining connection to server." msgstr "Ligação ao Servidor Recusada" #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:237 +#: ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy msgid "Stream successfully created." -msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n" +msgstr "Fluxo criado com sucesso." #: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" +msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s', mapa de canal '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)." #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "Erro de fluxo: %s\n" +msgstr "Erro de fluxo: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -1239,24 +1167,24 @@ msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Nenhum dispositivo configurado" #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n" +msgstr "Fluxo com falta de dados.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n" +msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "Fluxo iniciado.%s \n" +msgstr "Fluxo iniciado.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " @@ -1268,59 +1196,59 @@ msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n" +msgstr "Ligação estabelecida.%s" #: ../src/utils/pacat.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:466 +#: ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Ligação falhou: %s\n" +msgstr "Ligação falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:499 #, fuzzy msgid "Got EOF." -msgstr "Obtive EOF.\n" +msgstr "Obtive EOF." #: ../src/utils/pacat.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() falhou: %s\n" +msgstr "write() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:557 -#, fuzzy msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Recebido sinal, a sair.\n" +msgstr "Recebido sinal, a sair." #: ../src/utils/pacat.c:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n" +msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s" #: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latência: %0.0f usec." #: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 #, c-format @@ -1335,48 +1263,29 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@ -1393,91 +1302,84 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Ligado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:760 +#: ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Nome de máquina inválido" +msgstr "Nome de cliente inválido '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Nome de máquina inválido" +msgstr "Nome de fluxo inválido '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Mapa de canais inválido '%s'\n" +msgstr "Mapa de canais inválido '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n" +msgstr "Especificação da latência inválida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1" +msgstr "Especificação de tempo de processamento inválido '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Tipo de propriedade inválido %s para propriedade %s" +msgstr "Propriedade inválida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" +msgstr "Formato de ficheiro desconhecido %s." #: ../src/utils/pacat.c:896 -#, fuzzy msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Especificação da amostra inválida\n" +msgstr "Especificação de amostra inválida" #: ../src/utils/pacat.c:906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:918 -#, fuzzy msgid "Too many arguments." -msgstr "demasiados argumentos.\n" +msgstr "Demasiados argumentos." #: ../src/utils/pacat.c:929 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" +msgstr "Falha ao gerar especificação de amostragem para o ficheiro." #: ../src/utils/pacat.c:949 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário" +msgstr "Falha ao abrir ficheiro de audio" #: ../src/utils/pacat.c:955 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:958 +#: ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" +msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do ficheiro." #: ../src/utils/pacat.c:967 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" +msgstr "Aviso: Falha a determinar o mapa de canal do ficheiro." #: ../src/utils/pacat.c:978 -#, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n" +msgstr "Mapa de canais não corresponde à especificação de amostragem" #: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." @@ -1485,8 +1387,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:1005 @@ -1497,35 +1398,34 @@ msgstr "a gravar" msgid "playback" msgstr "reprodução" -#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1031 +#: ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falhou." #: ../src/utils/pacat.c:1050 -#, fuzzy msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() falhou.\n" +msgstr "io_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1057 +#: ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() falhou.\n" +msgstr "pa_context_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 +#: ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:1071 -#, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "não foi possível obter o novo contexto.\n" +msgstr "pa_context_rttime_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:1078 +#: ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falhou." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1574,8 +1474,7 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" @@ -1603,9 +1502,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s\n" +msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format @@ -1623,9 +1522,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Não foi possível obter informações do servidor: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1642,9 +1541,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações do depósito: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações do depósito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1668,20 +1567,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:268 +#: ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tPrefis:\n" +msgstr "\tPorto:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "MÁQUINA:PORTO" +msgstr "\tPorto Activo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1705,18 +1606,26 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:345 +#: ../src/utils/pactl.c:401 +#: ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 +#: ../src/utils/pactl.c:532 +#: ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:637 +#: ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/d" #: ../src/utils/pactl.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações do módulo: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1730,9 +1639,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações do cliente: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1745,9 +1654,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações da carta: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações da carta: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1771,10 +1680,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "" -"Não foi possível obter informações sobre o Método de Introdução de Dados" +msgstr "Falha ao obter informação de entrada do depósito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1798,9 +1706,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1820,9 +1728,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" +msgstr "Falha ao obter informações da amostra: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -1842,25 +1750,24 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#: ../src/utils/pactl.c:663 +#, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "Falhou: %s\n" +msgstr "Falha: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Não foi possível enviar amostra: %s\n" +msgstr "Falha ao enviar amostra: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 -#, fuzzy msgid "Premature end of file" -msgstr "Fim prematuro de ficheiro\n" +msgstr "Fim prematuro do ficheiro" #: ../src/utils/pactl.c:863 -#, fuzzy msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" +msgstr "Obtido SIGINT, a sair." #: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format @@ -1890,10 +1797,8 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:933 @@ -1908,14 +1813,12 @@ msgstr "" "Linkado com libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 -#, fuzzy msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n" +msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar" #: ../src/utils/pactl.c:992 -#, fuzzy msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" +msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som." #: ../src/utils/pactl.c:1004 #, fuzzy @@ -1954,20 +1857,13 @@ msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n" #: ../src/utils/pactl.c:1090 #, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor " -"booleano.\n" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1103 #, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "" -"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor " -"booleano.\n" +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." +msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1115 #, fuzzy @@ -1989,9 +1885,12 @@ msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#: ../src/utils/pactl.c:1154 +#: ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 +#: ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 +#: ../src/utils/pactl.c:1248 #, fuzzy msgid "Invalid volume specification" msgstr "Especificação da amostra inválida\n" @@ -2042,8 +1941,7 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" @@ -2134,53 +2032,46 @@ msgstr "Serviço não responde." msgid "poll(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:207 +#: ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia " -"nada para escrever!\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA.\n" -"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de " -"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" +"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada " -"para ler!\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA.\n" -"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de " -"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" +"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 @@ -2211,171 +2102,125 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" #, fuzzy #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" #~ msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" - #~ msgid "select(): %s" #~ msgstr "select(): %s" - #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" #~ msgstr "Incapaz de se ligar ao bus de sistema: %s" - #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" #~ msgstr "Não foi possível obter chamador a partir do PID: %s" - #~ msgid "Cannot set UID on caller object." #~ msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto chamador." - #~ msgid "Failed to get CK session." #~ msgstr "Falha ao obter sessão CK." - #~ msgid "Cannot set UID on session object." #~ msgstr "Não foi possível definir o UID no objecto da sessão." - #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." #~ msgstr "Não é possível alocar PolKitAction." - #~ msgid "Cannot set action_id" #~ msgstr "impossível definir action_id" - #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." #~ msgstr "Não é possível alocar contexto PolKitContext." - #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" #~ msgstr "Incapaz de inicializar o PolKitContext: %s" - #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" #~ msgstr "Não foi possível determinar se o chamador está autorizado: %s" - #~ msgid "Cannot obtain auth: %s" #~ msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s" - #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" #~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " #~ "daemon" #~ msgstr "" #~ "Escalonamento de alta-prioridade (nível 'nice' negativo em Unix) para o " #~ "serviço PulseAudio" - #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" #~ msgstr "Escalonamento em tempo-real para o serviço PulseAudio" - #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." #~ msgstr "" #~ "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de alta-" #~ "prioridade." - #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." #~ msgstr "" #~ "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de tempo-" #~ "real." - #~ msgid "read() failed: %s\n" #~ msgstr "read() falhou: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" #~ msgstr "Impossível ligar ao servidor." - #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "Mono Analógico" - #~ msgid "Analog Stereo" #~ msgstr "Estéreo Analógico" - #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" #~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" #~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - #~ msgid "Analog Surround 4.0" #~ msgstr "Analog Surround 4.0" - #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" - #~ msgid "Analog Surround 4.1" #~ msgstr "Analog Surround 4.1" - #~ msgid "Analog Surround 5.0" #~ msgstr "Analog Surround 5.0" - #~ msgid "Analog Surround 5.1" #~ msgstr "Analog Surround 5.1" - #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" - #~ msgid "Analog Surround 7.1" #~ msgstr "Analog Surround 7.1" - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " #~ "alta prioridade)." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " #~ "alta prioridade)." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir " #~ "tempo real)." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " #~ "real)." - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "" #~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não " #~ "permitido pela politica." - #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "A desistir de CAP_NICE" - #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "" #~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido " #~ "pela politica." - #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE." - #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() falhou.\n" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2384,15 +2229,12 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado com libpulse %s\n" #~ "Linkado com libpulse %s\n" - #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" - #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" - #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" + @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:10+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "Увек одржава барем један сливник оптерећеним чак и када је празан" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Лажан излаз" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "Узорак NULL сливника" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 msgid "Null Output" -msgstr "" +msgstr "Празан излаз" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "Клијент је израчван" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Улазна/излазна грешка" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Уређај или ресурс је заузет" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1317,9 +1317,9 @@ msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s" #: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f μs. \r" +msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us." #: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" " --fix-channels Преузми број и мапу канала из " "сливника на који се\n" " ток прикључује.\n" -" --no-remix Без стапања или раздвајања канала.\n" +" --no-remix Без свођења или разлагања канала.\n" " --no-remap Мапирај канале по индексу уместо по " "називу.\n" " --latency=БАЈТОВА Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index d64f7493..bd894ddb 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:10+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "Uvek održava barem jedan slivnik opterećenim čak i kada je prazan" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Lažan izlaz" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "Uzorak NULL slivnika" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 msgid "Null Output" -msgstr "" +msgstr "Prazan izlaz" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "Klijent je izračvan" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Ulazna/izlazna greška" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Uređaj ili resurs je zauzet" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1318,9 +1318,9 @@ msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s" #: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f μs. \r" +msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f us." #: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format @@ -1426,8 +1426,7 @@ msgstr "" " --fix-channels Preuzmi broj i mapu kanala iz " "slivnika na koji se\n" " tok priključuje.\n" -" --no-remix Bez stapanja ili razdvajanja " -"kanala.\n" +" --no-remix Bez svođenja ili razlaganja kanala.\n" " --no-remap Mapiraj kanale po indeksu umesto po " "nazivu.\n" " --latency=BAJTOVA Traži navedeno kašnjenje u " @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 07:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:43+0530\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,6 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format @@ -240,8 +241,7 @@ msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகி #: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!" +msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!" #: ../src/daemon/main.c:584 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -1110,11 +1110,11 @@ msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "உள்ளீடு/வெளிப்பாடு பிழை" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "சாதனம் அல்லது மூலம் பணிமிகுதியில்" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1523,8 +1523,7 @@ msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவ msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." -msgstr "" -"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்." +msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்." #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." @@ -1544,10 +1543,8 @@ msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேன #: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது." #: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" @@ -1679,8 +1676,7 @@ msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகு #: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" -"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n" +msgstr "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n" #: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format @@ -2136,17 +2132,14 @@ msgid "You have to specify a module index" msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "" -"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." +msgstr "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2376,3 +2369,4 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்" + @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 16:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:38+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 " +"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format @@ -64,10 +64,12 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "" +"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він буде " +"нульовим" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Тестове відтворення" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" @@ -89,11 +91,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "NULL-приймач з годинником" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 msgid "Null Output" -msgstr "" +msgstr "Нуль-відтворення" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -222,8 +224,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:578 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" -"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!" +msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!" #: ../src/daemon/main.c:581 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" @@ -1120,11 +1121,11 @@ msgstr "Клієнт розгалужено" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Помилка вводу/виводу" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Пристрій або ресурс зайнято" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1166,8 +1167,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування #: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" -"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності." +msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності." #: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format @@ -1333,16 +1333,14 @@ msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи." msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:576, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс. \r" +msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс." #: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "" -"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s" +msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 #, c-format @@ -1556,10 +1554,8 @@ msgstr "Попередження: не вдалося записати карт #: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»." +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»." #: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" @@ -1633,8 +1629,7 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи. #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:212 #, c-format @@ -1694,8 +1689,7 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять #: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" -"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n" +msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n" #: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format @@ -2201,18 +2195,15 @@ msgstr "Некоректний індекс вхідних даних прийм #: ../src/utils/pactl.c:1204 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "" -"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку" +msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку" #: ../src/utils/pactl.c:1221 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" -"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку" +msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку" #: ../src/utils/pactl.c:1238 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "" -"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку" +msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку" #: ../src/utils/pactl.c:1243 msgid "Invalid sink input index specification" @@ -2321,8 +2312,7 @@ msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" -"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало." +msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало." #: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." @@ -2401,3 +2391,4 @@ msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" + |