summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po331
1 files changed, 292 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index a747f863..bec0121a 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Bengali INDIA
+# translation of pulseaudio.master-tx.po to Bengali INDIA
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 00:51+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,6 +69,9 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu "
+"ms)।\n"
+"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
#, c-format
@@ -78,6 +81,9 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_delay() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %li বাইট (%s%"
+"lu ms)।\n"
+"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
#, c-format
@@ -87,6 +93,9 @@ msgid ""
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট "
+"(%lu ms)।\n"
+"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2061
msgid "Internal Audio"
@@ -271,6 +280,9 @@ msgid ""
"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
msgstr ""
+"SUID root কল করা হয়েছে এবং কনফিগারেশনের মধ্যে রিয়েল-টাইম এবং/অথবা উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিংয়ের অনুরোধ জানানো হয়েছে, কিন্তু পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নেই:\n"
+"'%s' দলে অন্তর্ভুক্ত নয়, PolicyKit দ্বারা পর্যাপ্ত অনুমতি প্রদান করা হয়নি এবং RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধির করতে হবে।\n"
+"রিয়েল-টাইম/উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহ করে প্রযোজ্য PolicyKit অধিকার প্রাপ্ত করুন, অথবা '%s' দলের সদস্য হন, অথবা সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর জন্য RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধি করুন।"
#: ../src/daemon/main.c:566
msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
@@ -334,8 +346,9 @@ msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
#: ../src/daemon/main.c:726
+# http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
#: ../src/daemon/main.c:753
msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -409,11 +422,11 @@ msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s"
#: ../src/daemon/main.c:877
msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ"
#: ../src/daemon/main.c:879
msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না"
#: ../src/daemon/main.c:883
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
@@ -457,13 +470,13 @@ msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।"
#: ../src/daemon/main.c:934
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!"
#: ../src/daemon/main.c:936
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!"
#: ../src/daemon/main.c:948
msgid "pa_core_new() failed."
@@ -562,6 +575,65 @@ msgid ""
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+" -h, --help সাহায্যের এই বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
+" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n"
+" --dump-conf ডিফল্ট কনফিগারেশন ডাম্প করা হবে\n"
+" --dump-modules উপলব্ধ মডিউলের তালিকা ডাম্প করা হবে\n"
+" --dump-resample-methods উপলব্ধ রি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি ডাম্প করা হবে\n"
+" --cleanup-shm যৌথরূপে ব্যবহৃত মেমরির পুরোনো অংশগুলি পরিশ্রুত করা হবে\n"
+" --start ডেমন সক্রিয় না হলে তা আরম্ভ করুন\n"
+" -k --kill চলমান ডেমন kill করুন\n"
+" --check চলমান ডেমন পরীক্ষা করুন (শুধুমাত্র এক্সিট কোড উৎপন্ন হবে)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --system[=BOOL] সিস্টেমব্যাপী ইন্সট্যান্স রূপে সঞ্চালিত হবে\n"
+" -D, --daemonize[=BOOL] আরম্ভের পরে ডেমন নির্মাণ করা হবে\n"
+" --fail[=BOOL] আরম্ভ করতে ব্যর্থ হলে প্রস্থান করা হবে\n"
+" --high-priority[=BOOL] nice-র উচ্চ মাত্রা ধার্যের প্রচেষ্টা করা হবে\n"
+" (root, SUID "
+"অথবা\n"
+" উচ্চ মাত্রার RLIMIT_NICE-র ক্ষেত্রে উপলব্ধ করা হবে)\n"
+" --realtime[=BOOL] রিয়েল-টাইম শিডিউলিং সক্রিয় করার প্রচেষ্টা করুন\n"
+" (root, SUID "
+"অথবা\n"
+" উচ্চ মাত্রার RLIMIT_RTPRIO-র ক্ষেত্রে উপলব্ধ করা হবে)\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
+"module\n"
+" loading/unloading after startup\n"
+" --disallow-exit[=BOOL] ব্যবহারকারী দ্বারা প্রস্থানের অনুরোধ গ্রাহ্য করা হবে না\n"
+" --exit-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত হলে, ডেমনটি\n"
+" বন্ধ করুন\n"
+" --module-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত হলে, অটো-লোড করা\n"
+" মডিউলগুলি আন-লোড করুন\n"
+" --scache-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত হলে, অটো-লোড করা\n"
+" স্যাম্পেলগুলি আন-লোড করুন\n"
+" --log-level[=LEVEL] ভার্বোসিটির মাত্রা বৃদ্ধি অথবা নির্ধারণ করুন\n"
+" -v ভার্বোসিটির মাত্রা বৃদ্ধি করুন\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr} লগের উদ্দিষ্ট স্থান উল্লেখ করা হবে\n"
+" --log-meta[=BOOL] লগ-বার্তার মধ্যে কোডের অবস্থান অন্তর্ভুক্ত করা হবে\n"
+" --log-time[=BOOL] লগ-বার্তার মধ্যে সময় অন্তর্ভুক্ত করা হবে\n"
+" --log-backtrace=FRAMES লগ-বার্তার মধ্যে ব্যাক-ট্রেস অন্তর্ভুক্ত করা হবে\n"
+" -p, --dl-search-path=PATH পরিবর্তনশীল যৌথব্যবহারের অবজেক্ট (প্লাগ-ইন) অনুসন্ধানের\n"
+" পাথ নির্ধারণ করুন\n"
+" --resample-method=METHOD উল্লিখিত রি-স্যাম্পলিং পদ্ধতি প্রয়োগ করা হবে\n"
+" (সম্ভাব্য মান জানার জন্য --dump-resample-methods\n"
+" দেখুন)\n"
+" --use-pid-file[=BOOL] একটি PID ফাইল নির্মাণ করুন\n"
+" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
+" platforms that support it.\n"
+" --disable-shm[=BOOL] যৌথ মেমরি ব্যবহারের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হবে।\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" চিহ্নিত আর্গুমেন্ট সহ, উল্লিখিত প্লাগ-ইন\n"
+" লোড করা হবে\n"
+" -F, --file=FILENAME চিহ্নিত স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন করুন\n"
+" -C প্রারম্ভের পরে চলমান TTY-র মধ্যে একটি কমান্ড-লাইন\n"
+" আরম্ভ করুন\n"
+"\n"
+" -n ডিফল্ট স্ক্রিপ্ট ফাইল লোড করা হবে না\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:252
msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -575,7 +647,7 @@ msgstr "--fail দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
+msgstr "--log-level-র ক্ষেত্রে লগ স্তরের আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত (0..4 সীমার মধ্যে একটি সংখ্যা অথবা debug, info, notice, warn, ও error-র মধ্যে একটি মান)।"
#: ../src/daemon/cmdline.c:281
msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -599,7 +671,7 @@ msgstr "--use-pid-file দ্বারা বুলিয়ান আর্গু
#: ../src/daemon/cmdline.c:326
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
+msgstr "লগের উদ্দিষ্ট স্থন বৈধ নয়: 'syslog', 'stderr' অথবা 'auto' প্রয়োগ করুন।"
#: ../src/daemon/cmdline.c:333
msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -735,7 +807,7 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে গরমিল।"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#, c-format
@@ -748,11 +820,11 @@ msgstr "root-র অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।
#: ../src/daemon/caps.c:103
msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr ""
+msgstr "সাফল্যের সাথে CAP_SYS_NICE-এ কর্মক্ষমতা সীমিত করা হয়েছে।"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio শব্ধ ব্যবস্থা"
+msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
@@ -760,19 +832,19 @@ msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ কর
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং (Unix nice-র মাত্রা নঞর্থক)"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য রিয়েল-টাইম শিডিউলিং"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং প্রয়োগ করা সম্ভব হচ্ছে না।"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা রিয়েল-টাইম শিডিউলিং প্রয়োগ করা সম্ভব হচ্ছে না।"
#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
msgid "Mono"
@@ -804,7 +876,7 @@ msgstr "পিছনে ডানদিকে"
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Left-of-center"
@@ -1014,7 +1086,7 @@ msgstr "ঠিক আছে"
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
-msgstr "প্রবেশাধিকার প্রত্যাখ্যাত"
+msgstr "ব্যবহারাধিকার প্রত্যাখ্যাত"
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
@@ -1188,17 +1260,17 @@ msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:176
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:179
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:183
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:187
#, c-format
@@ -1222,13 +1294,15 @@ msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ ক
#: ../src/utils/pacat.c:217
#, c-format
+# underrun = ধীর গতির স্ট্রিম
msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:224
#, c-format
+# overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it
msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:231
#, c-format
@@ -1277,18 +1351,19 @@ msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
#, c-format
+# drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়।
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
#, c-format
msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
+msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
#, c-format
msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:390
#, c-format
@@ -1317,13 +1392,14 @@ msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্
#: ../src/utils/pacat.c:473
#, c-format
+# latency here = delay (technical term
msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:478
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
-msgstr ""
+msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:498
#, c-format
@@ -1382,6 +1458,40 @@ msgid ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
+" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n"
+"\n"
+" -r, --record রেকর্ডিংয়ের জন্য সংযোগ স্থাপন করা হবে\n"
+" -p, --playback প্লে-ব্যাকের জন্য সংযোগ স্থাপন করা হবে\n"
+"\n"
+" -v, --verbose ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER সংযোগ করার জন্য চিহ্নিত সার্ভারের নাম\n"
+" -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংক/সোর্সের নাম\n"
+" -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n"
+" --stream-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের পরিচয়\n"
+" --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক (লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n"
+" --rate=SAMPLERATE Hz অনুযায়ী নির্ধারিত ডিফল্ট স্যাম্পেলের মাত্রা (ডিফল্ট মান 44100)\n"
+" --format=SAMPLEFORMAT স্যাম্পেলের ধরন, সম্ভাব্য মান হল s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(ডিফল্ট মান s16ne)\n"
+" --channels=CHANNELS চ্যানেলের সংখ্যা, মোনোর ক্ষেত্রে 1, "
+"স্টিরিওর ক্ষেত্রে 2\n"
+" (ডিফল্ট মান 2)\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP ডিফল্টের পরিবর্তে ব্যবহারযোগ্য চ্যানেলের ম্যাপ\n"
+" --fix-format যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পেলের\n"
+" বিন্যাস প্রাপ্ত করুন।\n"
+" --fix-rate যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পলিংয়ের\n"
+" হার প্রাপ্ত করুন।\n"
+" --fix-channels যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন করেছে, সেটি থেকে চ্যানেলের সংখ্যা ও\n"
+" চ্যানেলের নাম প্রাপ্ত করুন।\n"
+" --no-remix চ্যানোল আপ-মিক্স অথবা ডাউন-মিক্স করা হবে না।\n"
+" --no-remap নামের পরিবর্তে ইন্ডেক্স অনুযায়ী চ্যানেল ম্যাপ করা হয়।\n"
+" --latency=BYTES বাইট অনুযায়ী নির্ধারিত লেটেন্সির অনুরোধ জানান।\n"
+" --process-time=BYTES বাইট অনুযায়ী, প্রতিটি অনুরোধের জন্য নির্ধারিত প্রসেস সময় অনুরোধ জানিয়ে দিন।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:612
#, c-format
@@ -1402,12 +1512,12 @@ msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n"
#: ../src/utils/pacat.c:698
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n"
#: ../src/utils/pacat.c:705
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n"
#: ../src/utils/pacat.c:716
#, c-format
@@ -1417,12 +1527,12 @@ msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত\n"
#: ../src/utils/pacat.c:721
#, c-format
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের মাপে গরমিল\n"
#: ../src/utils/pacat.c:728
#, c-format
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:728
msgid "recording"
@@ -1504,7 +1614,7 @@ msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
#: ../src/utils/paplay.c:191
@@ -1528,6 +1638,12 @@ msgid ""
"to\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
+" --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n"
+" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের নাম\n"
+"\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:251
#, c-format
@@ -1548,12 +1664,12 @@ msgstr "পরিসংখ্যান: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:114
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:117
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:120
#, c-format
@@ -1614,6 +1730,23 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"সিংক #%u\n"
+"\tঅবস্থা: %s\n"
+"\tনাম: %s\n"
+"\tবিবরণ: %s\n"
+"\tড্রাইভার: %s\n"
+"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
+"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n"
+"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %u\n"
+"\tনিঃশব্দ: %s\n"
+"\tআওয়াজ: %s%s%s\n"
+"\t ভারসাম্য %0.2f\n"
+"\tআওয়াজের মূল মাত্রা: %s%s%s\n"
+"\tসোর্স নিরীক্ষণ: %s\n"
+"\tলেটেন্সি: %0.0f usec, কনফিগার করা হয়েছে %0.0f usec\n"
+"\tফ্ল্যাগ: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:258
#, c-format
@@ -1641,6 +1774,23 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"সোর্স #%u\n"
+"\tঅবস্থা: %s\n"
+"\tনাম: %s\n"
+"\tবিবরণ: %s\n"
+"\tড্রাইভার: %s\n"
+"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
+"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n"
+"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %u\n"
+"\tনিঃশব্দ: %s\n"
+"\tআওয়াজ: %s%s%s\n"
+"\t ভারসাম্য %0.2f\n"
+"\tআওয়াজের মূল মাত্রা: %s%s%s\n"
+"\tসিংক নিরীক্ষণ: %s\n"
+"\tলেটেন্সি: %0.0f usec, কনফিগার করা হয়েছে %0.0f usec\n"
+"\tফ্ল্যাগ: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
@@ -1665,6 +1815,12 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"মডিউল #%u\n"
+"\tনাম: %s\n"
+"\tআর্গুমেন্ট: %s\n"
+"\tব্যবহারের সংখ্যা: %s\n"
+"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:361
#, c-format
@@ -1680,6 +1836,11 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"ক্লায়েন্ট #%u\n"
+"\tড্রাইভার: %s\n"
+"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
+"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:396
#, c-format
@@ -1696,6 +1857,12 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"কার্ড #%u\n"
+"\tনাম: %s\n"
+"\tড্রাইভার: %s\n"
+"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
+"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:428
#, c-format
@@ -1732,6 +1899,22 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"সিংক ইনপুট #%u\n"
+"\tড্রাইভার: %s\n"
+"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
+"\tক্লায়েন্ট: %s\n"
+"\tসিংক: %u\n"
+"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
+"\tচ্যানেল ম্যাপ: %s\n"
+"\tনিঃশব্দ: %s\n"
+"\tআওয়াজ: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t ভারসাম্য %0.2f\n"
+"\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
+"\tসিংকের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
+"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি %s\n"
+"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:503
#, c-format
@@ -1754,6 +1937,18 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"সোর্সের আউটপুট #%u\n"
+"\tড্রাইভার: %s\n"
+"\tচিহ্নিত মডিউলের মালিকানাধীন: %s\n"
+"\tক্লায়েন্ট: %s\n"
+"\tসোর্স: %u\n"
+"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
+"\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n"
+"\tবাফারের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
+"\tসোর্সের লেটেন্সি: %0.0f usec\n"
+"\tরি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি: %s\n"
+"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
#, c-format
@@ -1762,6 +1957,7 @@ msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প
#: ../src/utils/pactl.c:572
#, c-format
+# Lazy = low quality sample
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
@@ -1777,6 +1973,19 @@ msgid ""
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
+"স্যাম্পেল #%u\n"
+"\tনাম: %s\n"
+"\tস্যাম্পেলের বৈশিষ্ট্য: %s\n"
+"\tচ্যানেলের ম্যাপ: %s\n"
+"\tআওয়াজ: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t ভারসাম্য %0.2f\n"
+"\tঅবকাল: %0.1fs\n"
+"\tমাপ: %s\n"
+"\tলেজি (নিম্নমান): %s\n"
+"\tফাইলের নাম: %s\n"
+"\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
+"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
#, c-format
@@ -1791,7 +2000,7 @@ msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্
#: ../src/utils/pactl.c:653
#, c-format
msgid "Premature end of file\n"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে\n"
#: ../src/utils/pactl.c:774
#, c-format
@@ -1818,6 +2027,25 @@ msgid ""
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"\n"
+" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
+" --version সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভার\n"
+" -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n"
#: ../src/utils/pactl.c:826
#, c-format
@@ -1905,6 +2133,12 @@ msgid ""
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d X11 প্রদর্শনের সাথে যুক্ত PulseAudio-র বর্তমান তথ্য প্রদর্শন করা হবে (ডিফল্ট)\n"
+" -e স্থানীয় PulseAudio-র তথ্য X11 প্রদর্শনে এক্সপোর্ট করা হবে\n"
+" -i X11 প্রদর্শন থেকে PulseAudio-র তথ্য স্থানীয় এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ও কুকি ফাইলের মধ্যে ইম্পোর্ট করা হবে\n"
+" -r X11 প্রদর্শন থেকে PulseAudio-র তথ্য মুছে ফেলা হবে\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
@@ -2035,6 +2269,19 @@ msgid ""
"in range 0...65536\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
msgstr ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+" -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
+" --version সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে\n"
+"\n"
+" -v, --verbose ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n"
+"\n"
+" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের নাম\n"
+" -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংকের নাম\n"
+" -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের নাম\n"
+" --stream-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের নাম\n"
+" --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক (লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n"
+" --channel-map=CHANNELMAP ব্যবহারযোগ্য চ্যানেল ম্যাপ নির্ধারণ\n"
#: ../src/utils/paplay.c:255
#, c-format
@@ -2081,6 +2328,9 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
+"লেখার যোগ্য কোনো তথ্য উপস্থিত না থাকলেও, ডিভাইসের মধ্যে নতুন তথ্য লেখার উদ্দেশ্যে ALSA থেকে চেতাবনী প্রাপ্ত হয়েছে!\n"
+"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA ডিভেলপরদের সূচিত করুন।\n"
+"POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
#, c-format
@@ -2092,6 +2342,9 @@ msgid ""
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
+"পড়ার যোগ্য কোনো তথ্য উপস্থিত না থাকলেও, ডিভাইস থেকে নতুন তথ্য পড়ার উদ্দেশ্যে ALSA থেকে চেতাবনী প্রাপ্ত হয়েছে!\n"
+"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA ডিভেলপরদের সূচিত করুন।\n"
+"POLLIN set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
#, c-format
@@ -2115,11 +2368,11 @@ msgstr "বন্ধ"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
+msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
msgid "PulseAudio Sound Server"