From 2ad5e3395846114dadf9b92180bb3fe81978524d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rajesh Date: Fri, 4 Sep 2009 05:18:23 +0000 Subject: Sending translation for Hindi --- po/hi.po | 666 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 198 insertions(+), 468 deletions(-) diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index c5e0ada2..85344584 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Hindi +# translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rajesh Ranjan , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:48+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #, c-format @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -74,6 +74,11 @@ msgid "" "plugin name> label= control=" msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -184,8 +189,7 @@ msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s" msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." -msgstr "" -"यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)." +msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)." #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -311,9 +315,9 @@ msgid "Machine ID is %s." msgstr "मशीन ID %s है." #: ../src/daemon/main.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "मशीन ID %s है." +msgstr "सत्र ID %s है." #: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format @@ -326,9 +330,9 @@ msgid "Using state directory %s." msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." #: ../src/daemon/main.c:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." +msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है." #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format @@ -344,6 +348,9 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n" +"यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n" +"कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -357,8 +364,7 @@ msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उप msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" -msgstr "" -"आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!" +msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!" #: ../src/daemon/main.c:839 msgid "pa_core_new() failed." @@ -630,7 +636,7 @@ msgstr "एक बार लोड करें: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -716,9 +722,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 -#, fuzzy msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "रूट अधिकार छोड़ रहा है." +msgstr "अधिकार छोड़ रहा है." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -1120,158 +1125,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy msgid "Playback stream drained." -msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म.\n" +msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है.\n" +msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है." #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n" +msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy msgid "Stream successfully created." -msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित.\n" +msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित." #: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'.\n" +msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड.\n" +msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड." #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n" +msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s " #: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s " #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s " #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया \n" +msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "नहीं " #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s " #: ../src/utils/pacat.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s \n" +msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s " #: ../src/utils/pacat.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() विफल: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n" +msgstr "कनेक्शन विफल.%s" #: ../src/utils/pacat.c:500 -#, fuzzy msgid "Got EOF." -msgstr "EOF पाया.\n" +msgstr "EOF पाया." #: ../src/utils/pacat.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() विफल: %s\n" +msgstr "write() विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:558 -#, fuzzy msgid "Got signal, exiting." -msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है.\n" +msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है." #: ../src/utils/pacat.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Failed to get latency: %s\n" +msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format @@ -1279,12 +1279,12 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1366,8 +1366,10 @@ msgstr "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1390,6 +1392,11 @@ msgstr "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1403,102 +1410,92 @@ msgstr "" "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n" #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n" +msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'." +msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n" +msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'\n" +msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'\n" +msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'." +msgstr "अवैध गुण '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s." #: ../src/utils/pacat.c:897 -#, fuzzy msgid "Invalid sample specification" -msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n" +msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता" #: ../src/utils/pacat.c:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:919 -#, fuzzy msgid "Too many arguments." -msgstr "कई वितर्क.\n" +msgstr "कई वितर्क." #: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल." #: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file." -msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n" +msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल." #: ../src/utils/pacat.c:956 -#, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." -msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n" +msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा." #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल." #: ../src/utils/pacat.c:968 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n" +msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल." #: ../src/utils/pacat.c:979 -#, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "चैनल मानचित्र नमूना विनिर्दिष्टता के मेल नहीं खाता\n" +msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है" #: ../src/utils/pacat.c:990 -#, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n" +msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल." #: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n" +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है." #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" @@ -1509,19 +1506,16 @@ msgid "playback" msgstr "प्लेबैक" #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 -#, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() विफल." #: ../src/utils/pacat.c:1051 -#, fuzzy msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() विफल.\n" +msgstr "io_new() विफल." #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 -#, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() विफल.\n" +msgstr "pa_context_new() विफल." #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format @@ -1529,14 +1523,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() विफल: %s" #: ../src/utils/pacat.c:1072 -#, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_new() विफल.\n" +msgstr "pa_context_rttime_new() विफल." #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 -#, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() विफल." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1624,9 +1616,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s\n" +msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format @@ -1644,9 +1636,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1672,9 +1664,9 @@ msgstr "" "कुकी: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1716,19 +1708,19 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tProfiles:\n" +msgstr "\tPorts:\n" #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tActive Port: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1778,9 +1770,9 @@ msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../src/utils/pactl.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1800,9 +1792,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1820,9 +1812,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1852,9 +1844,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tActive Profile: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1894,9 +1886,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1928,9 +1920,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n" +msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -1964,27 +1956,25 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "विफलता: %s\n" +msgstr "विफलता: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s\n" +msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 -#, fuzzy msgid "Premature end of file" -msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत\n" +msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत" #: ../src/utils/pactl.c:863 -#, fuzzy msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n" +msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है." #: ../src/utils/pactl.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2022,13 +2012,21 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2050,132 +2048,108 @@ msgstr "" "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 -#, fuzzy msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें\n" +msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें" #: ../src/utils/pactl.c:992 -#, fuzzy msgid "Failed to open sound file." -msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n" +msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल." #: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n" +msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है." #: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "आपने किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n" +msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है" #: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "आपने किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n" +msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है" #: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट किया है\n" +msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है" #: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "आपने किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट किया है\n" +msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है" #: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "आपने किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट किया है\n" +msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है" #: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module index" -msgstr "आपने किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट किया है\n" +msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना " -"है.\n" +"है." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना " -"है.\n" +"है." #: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, fuzzy msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n" +msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है." #: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n" +msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है." #: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n" +msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है." #: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n" +msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है." #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, fuzzy msgid "Invalid volume specification" -msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n" +msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता" #: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n" +msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है." #: ../src/utils/pactl.c:1183 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट किया है\n" +msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची" #: ../src/utils/pactl.c:1204 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n" +msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है." #: ../src/utils/pactl.c:1221 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n" +msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है." #: ../src/utils/pactl.c:1238 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट किया है\n" +msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है" #: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, fuzzy msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n" +msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता" #: ../src/utils/pactl.c:1262 -#, fuzzy msgid "No valid command specified." -msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं.\n" +msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2258,7 +2232,7 @@ msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format @@ -2279,9 +2253,9 @@ msgid "Daemon not responding." msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है." #: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgstr "poll(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format @@ -2341,9 +2315,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 -#, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)" +msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2353,246 +2326,3 @@ msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" -#~ msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n" - -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select(): %s" - -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सकता है: %s" - -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "PID से कॉलर पाने में विफल: %s" - -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "UID को कॉलर वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है." - -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "CK सत्र पाने में विफल." - -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "UID को सत्र वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है." - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "PolKitAction आबंटित नहीं कर सकता है." - -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "action_id सेट नहीं कर सकता है" - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "PolKitContext आबंटित नहीं कर सकता है." - -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "PolKitContext आरंभ नहीं कर सकता है.: %s" - -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "निर्धारित नहीं कर सकता है कि क्या कॉलर अधिकृत है: %s" - -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "अधिकार प्राप्त नहीं कर सकता है: %s" - -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "PolicyKit ने '%s' के साथ अनुक्रिया किया" - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "" -#~ "उच्च प्राथमिकता अनुसूचन (negative Unix nice level) PulseAudio डेमॉन के लिए" - -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "पल्सऑडियो डेमॉन के लिए वास्तविक समय नियोजन" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को रोकती है उच्च प्राथमिकता अनुसूचन के लिए." - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को वास्तविक समय अनुसूचन पाने से रोकती है." - -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "read() विफल: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_context_connect() विफल: %s" - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "हम '%s' समूह में हैं, उच्च प्राथमिकता नियोजन की अनुमति के साथ." - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "हम '%s' समूह में हैं, वास्तविक समय नियोजन को अनुमति देते हुए." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण हमें देती है." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण अस्वीकृत करती है." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit हमें देती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit स्वीकृत करती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण." - -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "SUID रूट को आह्वान किया और वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को इस विन्यास " -#~ "में निवेदन किया गया था. हालांकि, हमें जरूरी अधिकार कम है:\n" -#~ "हम '%s' समूह में नहीं है, PolicyKit निवेदित अधिकार हमें देने से मना करता है और हम " -#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को बढ़ाना नहीं है.\n" -#~ "वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को सक्रिय करने के लिए कृपया उचित " -#~ "PolicyKit अधिकार अधिग्रहित करें, या '%s' का सदस्य बनें, RLIMIT_NICE/" -#~ "RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को इस उपयोक्ता के लिए बढ़ाएँ." - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "विन्यास में उच्च प्राथमिकता नियोजन सक्रिय है लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं है." - -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "सफलतापूर्वक बढ़ा हुआ RLIMIT_RTPRIO" - -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO विफल: %s" - -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "CAP_NICE छोड़ रहा है" - -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "विन्यास में वास्तविक समय नियोजन लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं." - -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "CAP_SYS_NICE में सीमित क्षमता सफलतापूर्वक." - -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new() विफल.\n" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "एनालॉग मोनो" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "एनालॉग स्टीरियो" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक बनाया गया\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "कनेक्शन स्थापित.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "लिबपल्स %s से कंपाइल\n" -#~ "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "अवैध चैनल मानचित्र\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में विफल\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "चैनल मानचित्र फ़ाइल से मेल नहीं खाता है.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग कर रहा है\n" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "आउटपुट %s + इनपुट %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "आउटपुट %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "इनपुट %s" -- cgit