From 1cc375c32aac419f08296435676b56b0804a6a68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raven Date: Tue, 28 Jul 2009 22:18:15 +0000 Subject: Sending translation for Polish --- po/pl.po | 391 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 204 insertions(+), 187 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fdee0abe..dda65521 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 19:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:54+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "potok nie powiódł się: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 +#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() nie powiodło się: %s" @@ -1196,182 +1196,181 @@ msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s" msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego." -#: ../src/pulse/context.c:680 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:733 +#: ../src/pulse/context.c:745 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1415 +#: ../src/pulse/context.c:1432 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\"" #: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n" +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania." #: ../src/utils/pacat.c:123 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n" +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem." #: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:303 -msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:306 +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Pomyślnie utworzono strumień." #: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:313 +#: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n" +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n" +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"." + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)." -#: ../src/utils/pacat.c:331 +#: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format -msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "Błąd strumienia: %s\n" +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Błąd strumienia: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:341 +#: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n" +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:343 +#: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n" +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:351 +#: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n" +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Niedopełniono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:358 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Przepełniono strumień.%s \n" +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Przepełniono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:365 +#: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format -msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "Utworzono strumień.%s \n" +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Utworzono strumień.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:372 +#: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n" +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:372 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "nie " -#: ../src/utils/pacat.c:379 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:412 +#: ../src/utils/pacat.c:416 #, c-format -msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n" +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Ustanowiono połączenie.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: ../src/utils/pacat.c:419 #, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:443 +#: ../src/utils/pacat.c:447 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:449 +#: ../src/utils/pacat.c:453 #, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pacat.c:467 #, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:496 -msgid "Got EOF.\n" -msgstr "Otrzymano EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:500 +msgid "Got EOF." +msgstr "Otrzymano EOF." -#: ../src/utils/pacat.c:501 +#: ../src/utils/pacat.c:537 #, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() nie powiodło się: %s\n" +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:533 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "write() nie powiodło się: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:558 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie." -#: ../src/utils/pacat.c:554 -msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:568 +#: ../src/utils/pacat.c:572 #, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n" +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:573 +#: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:591 +#: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:601 +#: ../src/utils/pacat.c:605 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1486,7 +1485,7 @@ msgstr "" " --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" " plików.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:723 +#: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1497,137 +1496,131 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:760 #, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n" +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:772 +#: ../src/utils/pacat.c:776 #, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:809 +#: ../src/utils/pacat.c:813 #, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n" +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:838 +#: ../src/utils/pacat.c:842 #, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n" +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:845 +#: ../src/utils/pacat.c:849 #, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n" +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:861 #, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"\n" +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"" -#: ../src/utils/pacat.c:874 +#: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Nieznany format pliku %s." -#: ../src/utils/pacat.c:893 -msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n" +#: ../src/utils/pacat.c:897 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:903 +#: ../src/utils/pacat.c:907 #, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:908 +#: ../src/utils/pacat.c:912 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:915 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Za dużo parametrów.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:919 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Za dużo parametrów." -#: ../src/utils/pacat.c:926 -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:930 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:946 -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:950 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:952 +#: ../src/utils/pacat.c:956 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +"specification from file." msgstr "" "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " -"pliku.\n" +"pliku." -#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:959 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:964 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:968 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:975 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n" +#: ../src/utils/pacat.c:979 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki" -#: ../src/utils/pacat.c:986 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:990 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1001 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 #, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " -"\"%s\".\n" +"\"%s\"." -#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" msgstr "nagrywanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "playback" msgstr "odtwarzanie" -#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1032 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1047 -msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "io_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1051 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1058 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1062 +#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 #, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s\n" +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1068 -msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1072 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się." -#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1079 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1655,6 +1648,11 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" + #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" @@ -1694,6 +1692,21 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n" + #: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" @@ -2110,6 +2123,11 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:900 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n" + #: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n" @@ -2118,6 +2136,10 @@ msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n" msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:944 +msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n" + #: ../src/utils/pactl.c:951 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n" @@ -2176,11 +2198,6 @@ msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu\n" msgid "No valid command specified.\n" msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" - #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@ -2303,7 +2320,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2320,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -- cgit From 7463eddf3cfaeb21edf4ac5164d033c10b68dd19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: igor Date: Tue, 28 Jul 2009 22:49:57 +0000 Subject: Sending translation for Brazilian Portuguese --- po/pt_BR.po | 945 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 421 insertions(+), 524 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 497a9177..98764129 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,86 +1,80 @@ -# Brazilian Translation of PulseAudio -# Copyright (C) 2008 pulseaudio +# Brazilian Portuguese translation of PulseAudio +# Copyright (C) 2008,2009 pulseaudio # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Fabian Affolter , 2008. +# Igor Pires Soares , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n" -"Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-25 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-28 19:45-0300\n" +"Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Brazil\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2411 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" +"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" +"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" +"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Destino Virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=" -msgstr "" +msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" #: ../src/pulsecore/sink.c:2395 -#, fuzzy msgid "Internal Audio" -msgstr "Erro interno" +msgstr "Áudio interno" #: ../src/pulsecore/sink.c:2400 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 -#, fuzzy msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen" +msgstr "Falha ao localizar o carregador original lt_dlopen." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen" +msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." @@ -174,7 +168,8 @@ msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:212 +#: ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha em criar '%s': %s" @@ -226,17 +221,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" #: ../src/daemon/main.c:568 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " -"seja especificado)." +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)." #: ../src/daemon/main.c:570 -#, fuzzy msgid "Root privileges required." -msgstr "Privilégios de rot são requeridos." +msgstr "Privilégios de root requeridos." #: ../src/daemon/main.c:575 msgid "--start not supported for system instances." @@ -248,8 +238,7 @@ msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" #: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" +msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" #: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -257,8 +246,7 @@ msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" #: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" +msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" #: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -310,7 +298,7 @@ msgstr "Executando no host: %s" #: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "%u CPUs localizadas." #: ../src/daemon/main.c:738 #, c-format @@ -340,15 +328,15 @@ msgstr "Build otimizado: não" #: ../src/daemon/main.c:755 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas." #: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas." #: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." -msgstr "" +msgstr "Todas as declarações habilitadas." #: ../src/daemon/main.c:763 msgid "Failed to get machine ID" @@ -360,9 +348,9 @@ msgid "Machine ID is %s." msgstr "A ID da máquina é %s." #: ../src/daemon/main.c:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "A ID da máquina é %s." +msgstr "O ID da sessão é %s." #: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format @@ -381,13 +369,13 @@ msgstr "Executando em modo do sistema: %s" #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n" +"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n" +"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -398,12 +386,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" #: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " -"alta resolução habilitados!" +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!" #: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." @@ -415,8 +399,7 @@ msgstr "Falha em iniciar o daemon." #: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" -"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." +msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." #: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." @@ -431,7 +414,7 @@ msgid "Daemon terminated." msgstr "Daemon terminado." #: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -441,48 +424,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -493,12 +465,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -509,74 +479,56 @@ msgstr "" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" " --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n" -" --dump-modules Descarrega a lista de módulos " -"disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de " -"reamostragem (resample)\n" -" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória " -"compartilhados\n" -" --start Inicia o daemon se ele não estiver " -"em execução\n" +" --dump-modules Descarrega a lista de módulos disponíveis\n" +" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de reamostragem\n" +" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória compartilhados\n" +" --start Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n" " -k --kill Encerra um daemon em execução\n" -" --check Verifica um daemon em execução\n" +" --check Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n" "\n" "OPÇÕES:\n" -" --system[=BOOL] Executa como uma instância do " -"sistema em escala ampla \n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois " -"da partida\n" +" --system[=BOOL] Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Torna-se um daemom após o início\n" " --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n" " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nível alto de nice\n" " (disponível apenas, quando SUID ou\n" " com RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em " -"tempo real\n" -" (disponível apenas como root, quando " -"SUID ou\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n" +" (disponível apenas como root, quando SUID ou\n" " com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo " -"requerido pelo usuário\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n" " depois da partida\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo " -"usuário\n" -" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e " -"este\n" -" tempo foi decorrido\n" -" --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos " -"autocarregáveis quando ociosos e\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo usuário\n" +" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e este\n" " tempo foi decorrido\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas " -"e\n" -" este tempo tenha passado\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de " -"verbosidade\n" -" -v Aumenta o nível de verbosidade\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search " -"paht)para objetos (plugins)\n" -" dinamicamente commpartilhados\n" -" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem " -"especificado\n" +" --module-idle-time=SECS Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n" +" este tempo foi decorrido\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas e\n" +" este tempo foi decorrido\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de detalhamento\n" +" -v Aumenta o nível de detalhamento\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na mensagem de log\n" +" --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclui um backtrace na mensagem de log\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n" +" dinamicamente compartilhados\n" +" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem especificado\n" " (Veja --dump-resample-methods para\n" " valores possíveis)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de " -"CPU load em\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de CPU em\n" " plataformas que o suportem.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória " -"compartilhada.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n" "\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado " -"com\n" +"SCRIPT DE INÍCIO:\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\" Carrega um plugin especificado com\n" " o argumento especificado\n" -" -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n" -" -C Abre uma linha de comando no TTY em " -"execução\n" +" -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO Executa o script especificado\n" +" -C Abre uma linha de comando no TTY em execução\n" " depois da partida\n" "\n" -" -n Não carrega o arquivo de script " -"padrão\n" +" -n Não carrega o arquivo de script padrão\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -587,12 +539,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de " -"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -607,9 +555,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 -#, fuzzy msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +msgstr "--disallow-exit espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" @@ -620,14 +567,12 @@ msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 -#, fuzzy msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--realtime espera um argumento booleano" +msgstr "--log-time espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 -#, fuzzy msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +msgstr "--log-meta espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -684,7 +629,7 @@ msgstr "Carrega uma vez: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -732,9 +677,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'." +msgstr "[%s:%u] Mapa de canais \"%s\" inválido." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format @@ -757,10 +702,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -768,39 +711,35 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:65 -#, fuzzy msgid "Dropping root privileges." msgstr "Descartando os privilégios de root." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de som PulseAudio" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgstr "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o daemon do PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio." +msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de alta prioridade." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" +msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento em tempo real." -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1004,35 +943,38 @@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior Superior Direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 +#: ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:239 +#: ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 +#: ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(Inválido)" #: ../src/pulse/channelmap.c:751 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: ../src/pulse/channelmap.c:756 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Surround 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:762 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:768 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Surround 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:774 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:781 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" @@ -1124,42 +1066,43 @@ msgstr "Não existe tal extensão" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidade obsoleta" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "Implementação faltando" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Cliente bifurcado" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uHz" #: ../src/pulse/sample.c:181 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f GiB" #: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f MiB" #: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f KiB" #: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" @@ -1214,7 +1157,8 @@ msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 +#: ../src/utils/pacat.c:234 +#: ../src/utils/pacat.c:263 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" @@ -1288,9 +1232,9 @@ msgid "not " msgstr "não" #: ../src/utils/pacat.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" +msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:412 #, c-format @@ -1312,7 +1256,8 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:463 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" @@ -1352,7 +1297,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1364,48 +1309,29 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@ -1416,44 +1342,36 @@ msgstr "" " --version Mostra a versão\n" "\n" " -r, --record Cria uma conexão para gravação\n" -" -p, --playback Cria uma conexão para playback\n" +" -p, --playback Cria uma conexão para reprodução\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operações no modo verboso\n" +" -v, --verbose Habilita operações no modo detalhado\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n" -" -d, --device=DEVICE O nome do destino/fonte a conectar\n" -" -n, --client-name=NAME Como chamar o cliente no servidor\n" -" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no " -"servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) " -"inicial de volume no intervalo 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(o padrão é s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 " -"para estéreo\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a conectar-se\n" +" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a conectar-se\n" +" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor\n" +" --stream-name=NOME Como chamar este fluxo no servidor\n" +" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n" +" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n" +" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n" +" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n" " (o padrão é 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em " -"lugar do padrão\n" -" --fix-format Obtém o formato da amostragem do " -"destino onde o fluxo\n" -" está sendo conectado.\n" -" --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do " -"destino onde o fluxo está\n" +" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n" +" --fix-format Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n" +" está sendo conectado.\n" +" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n" " sendo conectado.\n" -" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de " -"canais\n" -" do destino onde o fluxo está sendo " -"conectado.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" +" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de canais\n" +" do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n" +" --no-remix Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n" +" --no-remap Mapear os canais por índice em vez de nome.\n" +" --latency=BYTES Requisitar a latência especificada em bytes.\n" +" --process-time=BYTES Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n" +" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n" +" --raw Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n" +" --file-format=FORMATO_DO_ARQ. Grava/reproduz dados PCM formatados.\n" +" --list-file-formats Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n" #: ../src/utils/pacat.c:723 #, c-format @@ -1466,15 +1384,16 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:756 +#: ../src/utils/pactl.c:900 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" +msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n" #: ../src/utils/pacat.c:772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." +msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido\n" #: ../src/utils/pacat.c:809 #, c-format @@ -1492,14 +1411,14 @@ msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." +msgstr "Propriedade \"%s\" inválida\n" #: ../src/utils/pacat.c:874 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido." #: ../src/utils/pacat.c:893 msgid "Invalid sample specification\n" @@ -1520,29 +1439,25 @@ msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Argumentos em excesso.\n" #: ../src/utils/pacat.c:926 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" +msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:946 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" +msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio.\n" #: ../src/utils/pacat.c:952 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n" +msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#: ../src/utils/pactl.c:944 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" +msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:964 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:975 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" @@ -1550,13 +1465,12 @@ msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n" #: ../src/utils/pacat.c:986 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1001 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\".\n" #: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "recording" @@ -1566,7 +1480,8 @@ msgstr "gravando" msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacat.c:1028 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" @@ -1576,23 +1491,24 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacat.c:1054 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1062 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_context_new() falhou: %s" +msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:1068 -#, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() falhou.\n" +msgstr "pa_context_rttime_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" @@ -1621,11 +1537,10 @@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" -"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " -"suspenso.\n" +msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" @@ -1642,8 +1557,7 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [options] ... \n" @@ -1690,7 +1604,7 @@ msgid "Failed to get server information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "User name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1702,11 +1616,12 @@ msgid "" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" -"Nome do Usuário: %s\n" -"Nome do Host: %s\n" -"Nome do Servidor: %s\n" -"Versão do Servidor: %s\n" +"Nome do usuário: %s\n" +"Nome da máquina: %s\n" +"Nome do servidor: %s\n" +"Versão do servidor: %s\n" "Especificação padrão de amostragem: %s\n" +"Mapa de canais padrão: %s\n" "Destino padrão: %s\n" "Fonte padrão %s\n" "Cookie: %08x\n" @@ -1717,7 +1632,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1737,28 +1652,35 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Destino #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Especificação de amostragem: %s\n" -"Mapa de canais: %s\n" -"Propretário do módulo: %u\n" -"Volume: %s\n" -"Fonte do monitor: %s\n" -"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +"Destino #%u\n" +"\tEstado: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrição: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %u\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tFonte de monitoração: %s\n" +"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n" +"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:261 +#: ../src/utils/pactl.c:353 #, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "" +msgstr "\tPortas:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:267 +#: ../src/utils/pactl.c:359 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "O pipe falhou: %s" +msgstr "\tPorta ativa: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format @@ -1766,7 +1688,7 @@ msgid "Failed to get source information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1786,23 +1708,36 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Fonte #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Especificação de amostragem: %s\n" -"Mapa do canal: %s\n" -"Proprietário do módulo: %u\n" -"Volume: %s\n" -"Monitor do destino: %s\n" -"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 +"Fonte #%u\n" +"\tEstado: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrição: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %u\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tMonitor do destino: %s\n" +"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n" +"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:338 +#: ../src/utils/pactl.c:394 +#: ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 +#: ../src/utils/pactl.c:525 +#: ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 +#: ../src/utils/pactl.c:580 +#: ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:630 +#: ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -1813,7 +1748,7 @@ msgid "Failed to get module information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1822,11 +1757,12 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Módulo #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Argumento: %s\n" -"Contador de uso: %s\n" -"Auto descarregar: %s\n" +"Módulo #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tArgumento: %s\n" +"\tContador de uso: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:405 #, c-format @@ -1834,7 +1770,7 @@ msgid "Failed to get client information: %s\n" msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1842,19 +1778,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Cliente #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Poprietário do módulo: %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" +"Cliente #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n" +msgstr "Falha ao obter as informações da placa: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1863,21 +1799,22 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Cliente #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Poprietário do módulo: %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" +"Placa #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:472 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tPerfis:\n" #: ../src/utils/pactl.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "O pipe falhou: %s" +msgstr "\tPerfil ativo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:489 #, c-format @@ -1885,7 +1822,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s\n" msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1904,19 +1841,22 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Entrada do destino #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Proprietário do módulo: %s\n" -"Cliente: %s\n" -"Destino: %u\n" -"Especificação da amostragem: %s\n" -"Mapa de canais: %s\n" -"Volume: %s\n" -"Latência do buffer: %0.0f us\n" -"Latência do destino %0.0f usec\n" -"Método de reamostragem (resample): %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" +"Entrada do destino #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tCliente: %s\n" +"\tDestino: %u\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" +"\tLatência do destino: %0.0f usec\n" +"\tMétodo de reamostragem: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:547 #, c-format @@ -1924,7 +1864,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s\n" msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1939,18 +1879,18 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Saída da Fonte #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Proprietário do Módulo: %s\n" -"Cliente: %s\n" -"Fonte: %u\n" -"Especificação de Amostragem: %s\n" -"Mapa do Canal: %s\n" -"Latência do Buffer: %0.0f usec\n" -"Latência da Fonte: %0.0f usec\n" -"Método de Reamostragem (resample): %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" +"Saída da fonte #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tCliente: %s\n" +"\tFonte: %u\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" +"\tLatência da fonte: %0.0f usec\n" +"\tMétodo de reamostragem: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:598 #, c-format @@ -1958,7 +1898,7 @@ msgid "Failed to get sample information: %s\n" msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1974,19 +1914,22 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Amostragem #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Volume: %s\n" -"Especificação da Amostragem: %s\n" -"Mapa de Canais: %s\n" -"Duração: %0.1fs\n" -"Tamanho: %s\n" -"Lazy: %s\n" -"Nome do Arquivo: %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +"Amostra #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tDuração: %0.1fs\n" +"\tTamanho: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tNome do arquivo: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:646 +#: ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falha: %s\n" @@ -2001,7 +1944,7 @@ msgid "Premature end of file\n" msgstr "Fim prematuro do arquivo\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2022,30 +1965,30 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -msgstr "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +msgstr "" +"%s [opções] stat\n" +"%s [opções] list\n" +"%s [opções] exit\n" +"%s [opções] upload-sample NOME_DO_ARQUIVO [NOME]\n" +"%s [opções] play-sample NOME [DESTINO]\n" +"%s [opções] remove-sample NOME\n" +"%s [opções] move-sink-input ID DESTINO\n" +"%s [opções] move-source-output ID FONTE\n" +"%s [opções] load-module NOME [ARGS ...]\n" +"%s [opções] unload-module ID\n" +"%s [opções] suspend-sink [DESTINO] 1|0\n" +"%s [opções] suspend-source [FONTE] 1|0\n" +"%s [opções] set-card-profile [PLACA] [PERFIL] \n" +"%s [opções] set-sink-port [DESTINO] [PORTA] \n" +"%s [opções] set-source-port [FONTE] [PORTA] \n" "\n" " -h, --help Mostra essa ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" "\n" " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n" -" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " -"servidor \n" +" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor \n" #: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format @@ -2067,9 +2010,8 @@ msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" #: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" +msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo.\n" #: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -2081,8 +2023,7 @@ msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n" #: ../src/utils/pactl.c:982 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" +msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino e um destino\n" #: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "You have to specify a source output index and a source\n" @@ -2097,40 +2038,24 @@ msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n" #: ../src/utils/pactl.c:1037 -#, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano " -"deve ser especificado.\n" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1050 -#, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano " -"deve ser especificado.\n" +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1062 -#, fuzzy msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da placa e um nome de perfil\n" #: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n" #: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n" #: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" @@ -2148,17 +2073,14 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" -" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 " -"(padrão)\n" +" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n" " -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n" -" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis " -"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" +" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" " -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2223,7 +2145,7 @@ msgstr "Ainda não implementado.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:61 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão." #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format @@ -2248,115 +2170,104 @@ msgstr "Daemon não responde." msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 +#: ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 +#: ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desligado" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" +msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "" #~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " #~ "mas não é permitida pela política." - #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" - #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "" #~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " #~ "permitido pela política." - #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." - #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() falhou.\n" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n" - #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" @@ -2395,7 +2306,6 @@ msgstr "" #~ " --volume=VOLUME Especifica o volume inicial " #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2404,16 +2314,12 @@ msgstr "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado com libpulse %s\n" #~ "Linkado com libpulse %s\n" - #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" - #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n" - #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n" - #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n" @@ -2432,19 +2338,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" - #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes." - #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n" - #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n" - #~ msgid "muted" #~ msgstr "mudo" - #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2457,13 +2358,10 @@ msgstr "" #~ "Tipo: %s\n" #~ "Módulo: %s\n" #~ "Argumento: %s\n" - #~ msgid "sink" #~ msgstr "destino" - #~ msgid "source" #~ msgstr "fonte" - #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2473,13 +2371,12 @@ msgstr "" #~ "outra vez.\n" #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os " #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'" - #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este " #~ "usuário." - #~ msgid "socketpair(): %s" #~ msgstr "socketpair(): %s" + -- cgit From 20d62e2665cc010a2671696d0b359ae6fd92cb6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruigo Date: Tue, 4 Aug 2009 23:32:24 +0000 Subject: Sending translation for Portuguese --- po/pt.po | 530 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 328 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8c094767..f0cacf33 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 19:47+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Rui Gouveia \n" "Language-Team: pt \n" @@ -12,61 +12,45 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411 -#, c-format +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#, fuzzy, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu " -"ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%" -"lu ms).\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" msgstr "" #: ../src/pulsecore/sink.c:2395 @@ -177,7 +161,8 @@ msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:212 +#: ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" @@ -229,12 +214,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" #: ../src/daemon/main.c:568 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --" -"system seja especificada)." +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)." #: ../src/daemon/main.c:570 msgid "Root privileges required." @@ -250,9 +231,7 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" #: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está " -"definido!" +msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!" #: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -260,9 +239,7 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" #: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por " -"inactividade!" +msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!" #: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -366,7 +343,7 @@ msgstr "O ID da máquina é %s." #: ../src/daemon/main.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "O ID da máquina é %s." +msgstr "A sessão está fechada" #: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format @@ -385,12 +362,9 @@ msgstr "Execução em modo de sistema: %s" #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:804 @@ -402,12 +376,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" #: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com " -"timers de alta resolução activos!" +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!" #: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." @@ -444,48 +414,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -496,12 +455,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -512,78 +469,52 @@ msgstr "" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra versão\n" " --dump-conf Despeja configuração por omissão\n" -" --dump-modules Despeja lista de módulos " -"disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" " -"disponíveis\n" -" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória " -"partilhados encravados\n" -" --start Inicia o serviço, se ainda não " -"estiver a executar\n" -" -k --kill Termina o serviço, se estiver a " -"executar \n" -" --check Verifica se o serviço está a " -"executar (apenas retorna um código de saída)\n" +" --dump-modules Despeja lista de módulos disponíveis\n" +" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" disponíveis\n" +" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória partilhados encravados\n" +" --start Inicia o serviço, se ainda não estiver a executar\n" +" -k --kill Termina o serviço, se estiver a executar \n" +" --check Verifica se o serviço está a executar (apenas retorna um código de saída)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Passa serviço depois de executar\n" " --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n" -" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de " -"execução\n" -" (apenas disponível como root, quando " -"é SUID ou\n" +" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de execução\n" +" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n" " com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo " -"real\n" -" (apenas disponível como root, quando " -"é SUID ou\n" -" com níveis elevados de " -"RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/" -"descarregamento\n" -" de módulos, pelo utilizador, depois " -"do arranque\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do " -"utilizador\n" -" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e " -"já passou\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo real\n" +" (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n" +" com níveis elevados de RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/descarregamento\n" +" de módulos, pelo utilizador, depois do arranque\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do utilizador\n" +" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e já passou\n" " este tempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento " -"automático quando inactivo e\n" +" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento automático quando inactivo e\n" " passou este tempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento " -"automático quando inactivas e\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento automático quando inactivas e\n" " passou este tempo\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de " -"verbosidade\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de verbosidade\n" " -v Aumenta o nível de verbosidade\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n" -" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na " -"mensagem de registo\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na mensagem de registo\n" " --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n" -" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na " -"mensagem de registo\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os " -"plugins partilhados dinâmicos\n" -" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" " -"especificado\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na mensagem de registo\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os plugins partilhados dinâmicos\n" +" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" especificado\n" " (Ver --dump-resample-methods para\n" " possíveis valores)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Criar um ficheiro com o PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no " -"CPU em\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no CPU em\n" " plataformas que o suportam.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória " -"partilhada.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória partilhada.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -597,12 +528,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo " -"0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -626,9 +553,7 @@ msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" -"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou " -"'auto'." +msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" @@ -691,9 +616,9 @@ msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -766,9 +691,7 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." msgstr "" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 @@ -789,8 +712,7 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" msgstr "" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 @@ -798,15 +720,15 @@ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" msgstr "" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." msgstr "" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." msgstr "" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1010,9 +932,12 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda" msgid "Top Rear Right" msgstr "Topo Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 +#: ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:239 +#: ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 +#: ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@ -1165,7 +1090,8 @@ msgstr "%.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" @@ -1220,7 +1146,8 @@ msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 +#: ../src/utils/pacat.c:234 +#: ../src/utils/pacat.c:263 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" @@ -1318,7 +1245,8 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:463 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" @@ -1370,48 +1298,29 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@ -1425,15 +1334,16 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:756 +#: ../src/utils/pactl.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Método de resample inválido '%s'." +msgstr "Nome de Sala Inválido" #: ../src/utils/pacat.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Método de resample inválido '%s'." +msgstr "Nome de Sala Inválido" #: ../src/utils/pacat.c:809 #, c-format @@ -1453,12 +1363,12 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Método de resample inválido '%s'." +msgstr "Adicionar uma Propriedade" #: ../src/utils/pacat.c:874 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" #: ../src/utils/pacat.c:893 msgid "Invalid sample specification\n" @@ -1486,15 +1396,14 @@ msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:946 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" +msgstr "Falha ao abrir ficheiro GFlare '%s': %s" #: ../src/utils/pacat.c:952 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#: ../src/utils/pactl.c:944 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" @@ -1513,8 +1422,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:1001 #, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:1002 @@ -1525,7 +1433,8 @@ msgstr "a gravar" msgid "playback" msgstr "reprodução" -#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacat.c:1028 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" @@ -1535,7 +1444,8 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacat.c:1054 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" @@ -1551,7 +1461,8 @@ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" @@ -1582,7 +1493,8 @@ msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" @@ -1599,8 +1511,7 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" @@ -1678,15 +1589,17 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:261 +#: ../src/utils/pactl.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPrefis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:267 +#: ../src/utils/pactl.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" +msgstr "Porto de ligação" #: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format @@ -1715,10 +1628,18 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:338 +#: ../src/utils/pactl.c:394 +#: ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 +#: ../src/utils/pactl.c:525 +#: ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 +#: ../src/utils/pactl.c:580 +#: ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:630 +#: ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "n/d" @@ -1851,7 +1772,8 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:646 +#: ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falhou: %s\n" @@ -1887,10 +1809,8 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:880 @@ -1941,20 +1861,12 @@ msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n" #: ../src/utils/pactl.c:1037 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor " -"booleano.\n" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1050 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor " -"booleano.\n" +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1062 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" @@ -1986,8 +1898,7 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" @@ -2078,53 +1989,46 @@ msgstr "Serviço não responde." msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 +#: ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 +#: ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia " -"nada para escrever!\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA.\n" -"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de " -"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" +"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada " -"para ler!\n" -"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " -"problema aos programadores do ALSA.\n" -"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de " -"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n" +"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" +"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 @@ -2143,99 +2047,73 @@ msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Som PulseAudio" +#~ msgid "Analog Mono" +#~ msgstr "Mono Analógico" +#~ msgid "Analog Stereo" +#~ msgstr "Estéreo Analógico" +#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" +#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" +#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" +#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" +#~ msgid "Analog Surround 4.0" +#~ msgstr "Analog Surround 4.0" +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" +#~ msgid "Analog Surround 4.1" +#~ msgstr "Analog Surround 4.1" +#~ msgid "Analog Surround 5.0" +#~ msgstr "Analog Surround 5.0" +#~ msgid "Analog Surround 5.1" +#~ msgstr "Analog Surround 5.1" +#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" +#~ msgid "Analog Surround 7.1" +#~ msgstr "Analog Surround 7.1" #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " #~ "alta prioridade)." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " #~ "alta prioridade)." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir " #~ "tempo real)." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " #~ "real)." - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "" #~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não " #~ "permitido pela politica." - #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "A desistir de CAP_NICE" - #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "" #~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido " #~ "pela politica." - #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() falhou.\n" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Mono Analógico" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Estéreo Analógico" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analog Surround 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analog Surround 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analog Surround 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analog Surround 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analog Surround 7.1" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2244,18 +2122,14 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio" #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado com libpulse %s\n" #~ "Linkado com libpulse %s\n" - #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" - #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" - #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" - #~ msgid "Output %s" #~ msgstr "Saída %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" + -- cgit From 40b2dde48894ea8378ba0b87f95ec90e1572e4f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruigo Date: Wed, 5 Aug 2009 10:20:38 +0000 Subject: Sending translation for Portuguese --- po/pt.po | 1112 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 560 insertions(+), 552 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f0cacf33..f5fab9bc 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-04 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Rui Gouveia \n" "Language-Team: pt \n" @@ -12,13 +12,51 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 -#: ../src/pulsecore/sink.c:2411 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Mono Analógico" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Estéreo Analógico" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analog Surround 4.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analog Surround 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analog Surround 5.0" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analog Surround 5.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analog Surround 7.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" @@ -27,7 +65,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" @@ -36,7 +74,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" @@ -45,19 +83,11 @@ msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" -msgstr "" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2061 msgid "Internal Audio" msgstr "Áudio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2067 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -127,284 +157,327 @@ msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:145 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Foi obtido o sinal %s." -#: ../src/daemon/main.c:172 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "A sair." -#: ../src/daemon/main.c:190 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:199 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem." -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." -#: ../src/daemon/main.c:212 -#: ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:204 +#: ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:224 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:240 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:256 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:278 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:296 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Não foi possível processar linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:486 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." + +#: ../src/daemon/main.c:493 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." + +#: ../src/daemon/main.c:501 +msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)." + +#: ../src/daemon/main.c:504 +msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)." + +#: ../src/daemon/main.c:509 +msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)." + +#: ../src/daemon/main.c:512 +msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)." + +#: ../src/daemon/main.c:541 +#, c-format +msgid "" +"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" +"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" +"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:566 +msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não permitido pela politica." + +#: ../src/daemon/main.c:595 +msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" + +#: ../src/daemon/main.c:598 +#, c-format +msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:605 +msgid "Giving up CAP_NICE" +msgstr "A desistir de CAP_NICE" + +#: ../src/daemon/main.c:612 +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido pela politica." + +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "Serviço não está a executar" -#: ../src/daemon/main.c:540 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Serviço a executar como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:550 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)." -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:705 msgid "Root privileges required." msgstr "São necessários privilégios de root." -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema." -#: ../src/daemon/main.c:580 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:591 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!" -#: ../src/daemon/main.c:618 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Não foi possível adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:624 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:629 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Arranque do serviço falhou." -#: ../src/daemon/main.c:651 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Arranque do serviço sucedeu." -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Isto é PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Máquina de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:730 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "A executar na máquina: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Foram encontrados %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:743 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:751 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Compilação optimizada: não" -#: ../src/daemon/main.c:755 +#: ../src/daemon/main.c:883 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:757 +#: ../src/daemon/main.c:885 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:887 msgid "All asserts enabled." msgstr "Todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:763 +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou" -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "O ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:770 -#, fuzzy, c-format -msgid "Session ID is %s." -msgstr "A sessão está fechada" - -#: ../src/daemon/main.c:776 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Execução a utilizar o directório %s" -#: ../src/daemon/main.c:781 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "A manter o estado no directório %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Execução em modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:787 -msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:804 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:814 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha ao inicializar serviço." -#: ../src/daemon/main.c:901 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:918 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Arranque do serviço completo." -#: ../src/daemon/main.c:924 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Encerramento do serviço iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:946 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "Serviço terminado." -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/cmdline.c:121 +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -478,7 +551,7 @@ msgstr "" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Passa serviço depois de executar\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Passa a serviço depois de executar\n" " --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n" " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de execução\n" " (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n" @@ -511,72 +584,72 @@ msgstr "" " --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória partilhada.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" -" the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running TTY\n" -" after startup\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega o módulo especificado com\n" +" o argumento especificado\n" +" -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n" +" -C Abre uma linha de comando no TTY (consola) em execução\n" +" depois do arranque\n" "\n" -" -n Don't load default script file\n" +" -n Não carrega o script por omissão\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +#: ../src/daemon/cmdline.c:252 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:259 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +#: ../src/daemon/cmdline.c:269 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +#: ../src/daemon/cmdline.c:281 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:288 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:295 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:302 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +#: ../src/daemon/cmdline.c:326 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:333 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:340 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#: ../src/daemon/cmdline.c:359 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Método de resample inválido '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" @@ -615,94 +688,93 @@ msgstr "Utilização: %s\n" msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Caminho: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." -msgstr "" +msgstr "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de canais definido por omissão." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:65 +#: ../src/daemon/caps.c:63 msgid "Dropping root privileges." msgstr "A largar privilégios de root." +#: ../src/daemon/caps.c:103 +msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE." + #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "Sistema de Som PulseAudio" @@ -713,255 +785,255 @@ msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgstr "Escalonamento de alta-prioridade (nível 'nice' negativo em Unix) para o serviço PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgstr "Escalonamento em tempo-real para o serviço PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "" +msgstr "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de alta-prioridade." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" +msgstr "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de tempo-real." -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 -#: ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 +#: ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Center" msgstr "Frontal Central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Left" msgstr "Frontal Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Right" msgstr "Frontal Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" msgstr "Traseira Central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" msgstr "Traseira Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Right" msgstr "Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Low Frequency Emmiter" msgstr "Emissor de Baixa Frequência" -#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Central Centro-Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Central Centro-Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Left" msgstr "Lateral Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 msgid "Side Right" msgstr "Lateral Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Auxiliar 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Auxiliar 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Auxiliar 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Auxiliar 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Auxiliar 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Auxiliar 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Auxiliar 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Auxiliar 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Auxiliar 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Auxiliar 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Auxiliar 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Auxiliar 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Auxiliar 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Auxiliar 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Auxiliar 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Auxiliar 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Auxiliar 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Auxiliar 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Auxiliar 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Auxiliar 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Auxiliar 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Auxiliar 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Auxiliar 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Auxiliar 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Auxiliar 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Auxiliar 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Auxiliar 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Auxiliar 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Auxiliar 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Auxiliar 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Auxiliar 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Top Center" msgstr "Topo Centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Center" msgstr "Topo Central Centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" msgstr "Topo Frontal Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" msgstr "Topo Frontal Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Center" msgstr "Topo Traseira Centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Left" msgstr "Topo Traseira Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Right" msgstr "Topo Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 +#: ../src/pulse/channelmap.c:476 #: ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 -#: ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 -#: ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/volume.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:196 +#: ../src/pulse/volume.c:216 +#: ../src/pulse/volume.c:246 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +#: ../src/pulse/channelmap.c:808 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +#: ../src/pulse/channelmap.c:813 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +#: ../src/pulse/channelmap.c:819 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +#: ../src/pulse/channelmap.c:825 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +#: ../src/pulse/channelmap.c:831 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +#: ../src/pulse/channelmap.c:838 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1095,197 +1167,205 @@ msgstr "%u B" msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Não foi possível processar dados da cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#: ../src/pulse/client-conf.c:120 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:550 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie." -#: ../src/pulse/context.c:680 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:733 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1415 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:108 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:113 -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:123 -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:136 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:94 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:234 -#: ../src/utils/pacat.c:263 +#: ../src/utils/pacat.c:133 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:303 +#: ../src/utils/pacat.c:169 +#, c-format msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:306 +#: ../src/utils/pacat.c:172 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:310 +#: ../src/utils/pacat.c:176 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:313 +#: ../src/utils/pacat.c:179 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:317 +#: ../src/utils/pacat.c:183 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:321 +#: ../src/utils/pacat.c:187 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:331 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "Erro de fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 +#: ../src/utils/pacat.c:207 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:343 +#: ../src/utils/pacat.c:209 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:351 +#: ../src/utils/pacat.c:217 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:358 +#: ../src/utils/pacat.c:224 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:365 +#: ../src/utils/pacat.c:231 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" msgstr "Fluxo iniciado.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:372 +#: ../src/utils/pacat.c:238 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:372 +#: ../src/utils/pacat.c:238 msgid "not " msgstr "negação" -#: ../src/utils/pacat.c:379 +#: ../src/utils/pacat.c:245 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:412 +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:443 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:449 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:463 +#: ../src/utils/pacat.c:329 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pactl.c:762 +#: ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Ligação falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:496 +#: ../src/utils/pacat.c:349 +#: ../src/utils/paplay.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:354 +#: ../src/utils/paplay.c:80 +#, c-format +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/paplay.c:92 +#, c-format +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:390 +#, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "Obtive EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:501 +#: ../src/utils/pacat.c:396 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:533 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:554 +#: ../src/utils/pacat.c:459 +#, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Recebido sinal, a sair.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:568 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:573 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:591 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:601 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1305,8 +1385,7 @@ msgid "" " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" @@ -1320,150 +1399,109 @@ msgid "" " --no-remap Map channels by index instead of name.\n" " --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" -" --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" -" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:723 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pacat %s\n" +"Compilado com libpulse %s\n" +"Ligado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 -#: ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Nome de Sala Inválido" - -#: ../src/utils/pacat.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Nome de Sala Inválido" - -#: ../src/utils/pacat.c:809 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Mapa de canais inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:838 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:845 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Adicionar uma Propriedade" - -#: ../src/utils/pacat.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown file format %s." -msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" - -#: ../src/utils/pacat.c:893 +#: ../src/utils/pacat.c:716 +#, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificação da amostra inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:903 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:908 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:915 -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "demasiados argumentos.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:926 -#, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:946 -#, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Falha ao abrir ficheiro GFlare '%s': %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:952 -msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:955 -#: ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:964 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:975 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:986 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:1001 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "a gravar" -#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "reprodução" -#: ../src/utils/pacat.c:1028 -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 +#: ../src/utils/pacat.c:736 +#, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:741 +#, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:751 +#, c-format +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "demasiados argumentos.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:764 +#: ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:1017 +#: ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1047 +#: ../src/utils/pacat.c:785 +#, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1054 -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 +#: ../src/utils/pacat.c:791 +#: ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:1031 +#: ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1062 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:799 +#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/paplay.c:404 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1068 -#, fuzzy -msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() falhou.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:810 +#, c-format +msgid "time_new() failed.\n" +msgstr "time_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1075 -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 +#: ../src/utils/pacat.c:817 +#: ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:1042 +#: ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" @@ -1494,7 +1532,8 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 -#: ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pactl.c:768 +#: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" @@ -1515,7 +1554,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pasuspender.c:251 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1523,32 +1562,32 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pactl.c:108 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:134 +#: ../src/utils/pactl.c:114 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:117 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:140 +#: ../src/utils/pactl.c:120 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:149 +#: ../src/utils/pactl.c:129 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" msgstr "Não foi possível obter informações do servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:157 +#: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1562,12 +1601,12 @@ msgid "" "Cookie: %08x\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:198 +#: ../src/utils/pactl.c:178 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do depósito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:214 +#: ../src/utils/pactl.c:194 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1589,24 +1628,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:261 -#: ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tPrefis:\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:267 -#: ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "Porto de ligação" - -#: ../src/utils/pactl.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:258 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:274 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1628,28 +1655,28 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:338 -#: ../src/utils/pactl.c:394 -#: ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 -#: ../src/utils/pactl.c:525 -#: ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:306 +#: ../src/utils/pactl.c:350 +#: ../src/utils/pactl.c:385 +#: ../src/utils/pactl.c:422 +#: ../src/utils/pactl.c:481 +#: ../src/utils/pactl.c:482 +#: ../src/utils/pactl.c:492 #: ../src/utils/pactl.c:536 -#: ../src/utils/pactl.c:580 -#: ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:537 +#: ../src/utils/pactl.c:543 +#: ../src/utils/pactl.c:586 #: ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:630 -#: ../src/utils/pactl.c:631 -#: ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:594 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:368 +#: ../src/utils/pactl.c:324 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do módulo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:386 +#: ../src/utils/pactl.c:342 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1660,12 +1687,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:405 +#: ../src/utils/pactl.c:361 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do cliente: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:423 +#: ../src/utils/pactl.c:379 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1675,12 +1702,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:440 +#: ../src/utils/pactl.c:396 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da carta: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:458 +#: ../src/utils/pactl.c:414 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1691,22 +1718,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:472 +#: ../src/utils/pactl.c:428 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPrefis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:478 +#: ../src/utils/pactl.c:434 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:489 +#: ../src/utils/pactl.c:445 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:508 +#: ../src/utils/pactl.c:464 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1727,12 +1754,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:547 +#: ../src/utils/pactl.c:503 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:567 +#: ../src/utils/pactl.c:523 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1749,12 +1776,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:598 +#: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:616 +#: ../src/utils/pactl.c:572 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1772,22 +1799,23 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:646 -#: ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:602 +#: ../src/utils/pactl.c:612 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:680 +#: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" msgstr "Não foi possível enviar amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:697 +#: ../src/utils/pactl.c:653 +#, c-format msgid "Premature end of file\n" msgstr "Fim prematuro de ficheiro\n" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:774 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1803,8 +1831,6 @@ msgid "" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" -"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" -"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1813,7 +1839,7 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:880 +#: ../src/utils/pactl.c:826 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1824,73 +1850,66 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:926 +#: ../src/utils/pactl.c:865 +#, c-format msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:939 +#: ../src/utils/pactl.c:887 +#, c-format msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:951 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:961 +#: ../src/utils/pactl.c:899 +#, c-format msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir\n" -#: ../src/utils/pactl.c:973 +#: ../src/utils/pactl.c:911 +#, c-format msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover\n" -#: ../src/utils/pactl.c:982 +#: ../src/utils/pactl.c:919 +#, c-format msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n" -#: ../src/utils/pactl.c:992 +#: ../src/utils/pactl.c:928 +#, c-format msgid "You have to specify a source output index and a source\n" msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1007 +#: ../src/utils/pactl.c:942 +#, c-format msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1027 +#: ../src/utils/pactl.c:962 +#, c-format msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pactl.c:972 +#, c-format msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1050 +#: ../src/utils/pactl.c:985 +#, c-format msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1062 +#: ../src/utils/pactl.c:997 +#, c-format msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:1099 +#: ../src/utils/pactl.c:1012 +#, c-format msgid "No valid command specified.\n" msgstr "O comando especificado é inválido.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" - #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@ -1962,52 +1981,112 @@ msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ainda não implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:61 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#: ../src/utils/pacmd.c:64 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#: ../src/utils/pacmd.c:81 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:89 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:97 msgid "Daemon not responding." msgstr "Serviço não responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#: ../src/utils/pacmd.c:144 #, c-format msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 -#: ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:154 +#: ../src/utils/pacmd.c:171 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 -#: ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:187 +#: ../src/utils/pacmd.c:201 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" +#: ../src/utils/paplay.c:139 +#, c-format +msgid "Stream successfully created\n" +msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:144 +#, c-format +msgid "Stream errror: %s\n" +msgstr "Erro de fluxo: %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:165 +#, c-format +msgid "Connection established.\n" +msgstr "Ligação Estabelecida.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] [FILE]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operation\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/paplay.c:255 +#, c-format +msgid "" +"paplay %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"paplay %s\n" +"Compilado com libpulse %s\n" +"Linkado com libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:292 +#, c-format +msgid "Invalid channel map\n" +msgstr "Mapa de canais inválido\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'\n" +msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:350 +#, c-format +msgid "Channel map doesn't match file.\n" +msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n" + +#: ../src/utils/paplay.c:376 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s'\n" +msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" + #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" @@ -2018,8 +2097,8 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" "Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" @@ -2030,106 +2109,35 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" "Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 +#, c-format +msgid "Output %s + Input %s" +msgstr "Saída %s + Entrada %s" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 +#, c-format +msgid "Output %s" +msgstr "Saída %s" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 +#, c-format +msgid "Input %s" +msgstr "Entrada %s" + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Som PulseAudio" -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Mono Analógico" -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Estéreo Analógico" -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analog Surround 4.0" -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analog Surround 4.1" -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analog Surround 5.0" -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analog Surround 5.1" -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analog Surround 7.1" -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "" -#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " -#~ "alta prioridade)." -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "" -#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " -#~ "alta prioridade)." -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "" -#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir " -#~ "tempo real)." -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "" -#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " -#~ "real)." -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não " -#~ "permitido pela politica." -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "A desistir de CAP_NICE" -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido " -#~ "pela politica." -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new() falhou.\n" -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n" -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compilado com libpulse %s\n" -#~ "Linkado com libpulse %s\n" -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Saída %s" -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Entrada %s" - -- cgit From 19f2ffba49da3fba4daf1a1aba68c3ae35f9362b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ruigo Date: Wed, 5 Aug 2009 10:23:26 +0000 Subject: Sending translation for Portuguese --- po/pt.po | 1124 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 564 insertions(+), 560 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f5fab9bc..b47e3b2d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Rui Gouveia \n" "Language-Team: pt \n" @@ -12,51 +12,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Mono Analógico" +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Estéreo Analógico" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analog Surround 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analog Surround 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analog Surround 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analog Surround 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analog Surround 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" @@ -65,7 +27,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" @@ -74,7 +36,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" @@ -83,11 +45,20 @@ msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:2061 +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +#, fuzzy +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Alarme virtual" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 msgid "Internal Audio" msgstr "Áudio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2067 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -157,326 +128,283 @@ msgstr "Não foi possível obter autenticação: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:137 +#: ../src/daemon/main.c:145 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Foi obtido o sinal %s." -#: ../src/daemon/main.c:164 +#: ../src/daemon/main.c:172 msgid "Exiting." msgstr "A sair." -#: ../src/daemon/main.c:182 +#: ../src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:199 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:204 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." -#: ../src/daemon/main.c:204 -#: ../src/daemon/main.c:209 +#: ../src/daemon/main.c:212 +#: ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:216 +#: ../src/daemon/main.c:224 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:232 +#: ../src/daemon/main.c:240 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:248 +#: ../src/daemon/main.c:256 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:262 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:270 +#: ../src/daemon/main.c:278 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:288 +#: ../src/daemon/main.c:296 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:462 +#: ../src/daemon/main.c:471 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Não foi possível processar linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:486 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." - -#: ../src/daemon/main.c:493 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:501 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)." - -#: ../src/daemon/main.c:504 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir alta prioridade)." - -#: ../src/daemon/main.c:509 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo real)." - -#: ../src/daemon/main.c:541 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:566 -msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não permitido pela politica." - -#: ../src/daemon/main.c:595 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - -#: ../src/daemon/main.c:598 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:605 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "A desistir de CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:612 -msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido pela politica." - -#: ../src/daemon/main.c:673 +#: ../src/daemon/main.c:538 msgid "Daemon not running" msgstr "Serviço não está a executar" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:540 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Serviço a executar como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:703 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)." -#: ../src/daemon/main.c:705 +#: ../src/daemon/main.c:570 msgid "Root privileges required." msgstr "São necessários privilégios de root." -#: ../src/daemon/main.c:710 +#: ../src/daemon/main.c:575 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema." -#: ../src/daemon/main.c:715 +#: ../src/daemon/main.c:580 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:718 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!" -#: ../src/daemon/main.c:721 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Não foi possível adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:624 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:629 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:643 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Arranque do serviço falhou." -#: ../src/daemon/main.c:786 +#: ../src/daemon/main.c:651 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Arranque do serviço sucedeu." -#: ../src/daemon/main.c:856 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Isto é PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:857 +#: ../src/daemon/main.c:729 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Máquina de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:730 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:861 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "A executar na máquina: %s" -#: ../src/daemon/main.c:864 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Foram encontrados %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:866 +#: ../src/daemon/main.c:738 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:869 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:743 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:874 +#: ../src/daemon/main.c:746 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:879 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Optimized build: no" msgstr "Compilação optimizada: não" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:887 +#: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." msgstr "Todas as declarações desactivadas." -#: ../src/daemon/main.c:891 +#: ../src/daemon/main.c:763 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou" -#: ../src/daemon/main.c:894 +#: ../src/daemon/main.c:766 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "O ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "A sessão está fechada" + +#: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Execução a utilizar o directório %s" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:781 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "A manter o estado no directório %s." -#: ../src/daemon/main.c:907 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Execução em modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:922 +#: ../src/daemon/main.c:787 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" -#: ../src/daemon/main.c:936 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!" -#: ../src/daemon/main.c:948 +#: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:1010 +#: ../src/daemon/main.c:896 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha ao inicializar serviço." -#: ../src/daemon/main.c:1015 +#: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:1032 +#: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Arranque do serviço completo." -#: ../src/daemon/main.c:1038 +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Encerramento do serviço iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:1056 +#: ../src/daemon/main.c:946 msgid "Daemon terminated." msgstr "Serviço terminado." -#: ../src/daemon/cmdline.c:121 +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -592,64 +520,64 @@ msgstr "" "\n" " -n Não carrega o script por omissão\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:252 +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:269 +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:281 +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:288 +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:295 +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:302 +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:309 +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:326 +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:333 +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:340 +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:359 +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Método de resample inválido '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:366 +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:373 +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:380 +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" @@ -688,77 +616,82 @@ msgstr "Utilização: %s\n" msgid "Load Once: %s\n" msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "Aviso de Impressão" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Caminho: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "nome do método de acesso" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "" +msgstr "Taxa de amostragem em kHz" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "" +msgstr "Número de canais de audio" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 -#, c-format +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#, fuzzy, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "Activar mapa de _radar" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." msgstr "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de canais definido por omissão." @@ -767,14 +700,10 @@ msgstr "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do núm msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 +#: ../src/daemon/caps.c:65 msgid "Dropping root privileges." msgstr "A largar privilégios de root." -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE." - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "Sistema de Som PulseAudio" @@ -799,241 +728,241 @@ msgstr "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de alta-p msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." msgstr "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de tempo-real." -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 -#: ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "Frontal Central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "Frontal Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "Frontal Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "Traseira Central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "Traseira Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" msgstr "Emissor de Baixa Frequência" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Central Centro-Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:116 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Central Centro-Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "Lateral Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:119 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "Lateral Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Auxiliar 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Auxiliar 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Auxiliar 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Auxiliar 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Auxiliar 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Auxiliar 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Auxiliar 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Auxiliar 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Auxiliar 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Auxiliar 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Auxiliar 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Auxiliar 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Auxiliar 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Auxiliar 13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Auxiliar 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Auxiliar 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Auxiliar 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Auxiliar 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Auxiliar 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Auxiliar 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Auxiliar 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Auxiliar 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Auxiliar 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Auxiliar 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Auxiliar 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Auxiliar 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Auxiliar 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Auxiliar 27" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Auxiliar 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Auxiliar 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Auxiliar 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "Topo Centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "Topo Central Centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "Topo Frontal Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "Topo Frontal Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "Topo Traseira Centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "Topo Traseira Esquerda" -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "Topo Traseira Direita" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 #: ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 -#: ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/volume.c:239 +#: ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 +#: ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" -#: ../src/pulse/channelmap.c:808 +#: ../src/pulse/channelmap.c:751 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:813 +#: ../src/pulse/channelmap.c:756 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:819 +#: ../src/pulse/channelmap.c:762 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:825 +#: ../src/pulse/channelmap.c:768 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:831 +#: ../src/pulse/channelmap.c:774 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:838 +#: ../src/pulse/channelmap.c:781 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" @@ -1167,205 +1096,199 @@ msgstr "%u B" msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Não foi possível processar dados da cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:110 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:539 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie." -#: ../src/pulse/context.c:669 +#: ../src/pulse/context.c:680 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:722 +#: ../src/pulse/context.c:733 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1387 +#: ../src/pulse/context.c:1415 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:94 +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "O álbum do fluxo actual." + +#: ../src/utils/pacat.c:123 +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "Ligação ao Servidor Recusada" + +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:133 +#: ../src/utils/pacat.c:234 +#: ../src/utils/pacat.c:263 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:169 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:303 msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:172 +#: ../src/utils/pacat.c:306 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:176 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:179 +#: ../src/utils/pacat.c:313 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:187 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:331 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "Erro de fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:207 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:341 +#, fuzzy, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dispositivo configurado" -#: ../src/utils/pacat.c:209 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:343 +#, fuzzy, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dispositivo configurado" -#: ../src/utils/pacat.c:217 +#: ../src/utils/pacat.c:351 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:224 +#: ../src/utils/pacat.c:358 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:231 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" msgstr "Fluxo iniciado.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:372 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:238 +#: ../src/utils/pacat.c:372 msgid "not " msgstr "negação" -#: ../src/utils/pacat.c:245 +#: ../src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:278 +#: ../src/utils/pacat.c:412 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:281 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:443 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:315 +#: ../src/utils/pacat.c:449 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:329 +#: ../src/utils/pacat.c:463 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 -#: ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Ligação falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:349 -#: ../src/utils/paplay.c:75 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:354 -#: ../src/utils/paplay.c:80 -#, c-format -msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:364 -#: ../src/utils/paplay.c:92 -#, c-format -msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pacat.c:390 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:496 msgid "Got EOF.\n" msgstr "Obtive EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:396 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:406 +#: ../src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:438 +#: ../src/utils/pacat.c:533 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:459 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:554 msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Recebido sinal, a sair.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:473 +#: ../src/utils/pacat.c:568 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:478 +#: ../src/utils/pacat.c:573 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:498 +#: ../src/utils/pacat.c:591 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:511 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1385,7 +1308,8 @@ msgid "" " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" @@ -1399,9 +1323,13 @@ msgid "" " --no-remap Map channels by index instead of name.\n" " --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:612 +#: ../src/utils/pacat.c:723 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1412,96 +1340,136 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Ligado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:669 +#: ../src/utils/pacat.c:756 +#: ../src/utils/pactl.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgstr "Nome de máquina inválido" + +#: ../src/utils/pacat.c:772 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'\n" +msgstr "Nome de máquina inválido" + +#: ../src/utils/pacat.c:809 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Mapa de canais inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:698 +#: ../src/utils/pacat.c:838 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:705 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:845 +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1" -#: ../src/utils/pacat.c:716 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid property '%s'\n" +msgstr "Tipo de propriedade inválido %s para propriedade %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Formato de ficheiro desconhecido" + +#: ../src/utils/pacat.c:893 msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificação da amostra inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:903 #, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:908 +#, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:915 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "demasiados argumentos.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:926 +#, fuzzy +msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:946 +#, fuzzy +msgid "Failed to open audio file.\n" +msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário" + +#: ../src/utils/pacat.c:952 +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#: ../src/utils/pactl.c:944 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:964 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:975 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:986 +msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1001 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "recording" msgstr "a gravar" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "playback" msgstr "reprodução" -#: ../src/utils/pacat.c:736 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" -msgstr "open(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:741 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "dup2(): %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:751 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "demasiados argumentos.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:764 -#: ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 -#: ../src/utils/paplay.c:381 +#: ../src/utils/pacat.c:1028 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:785 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:1047 msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 -#: ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 -#: ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:1054 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:799 -#: ../src/utils/pactl.c:1037 -#: ../src/utils/paplay.c:404 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" +#: ../src/utils/pacat.c:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgstr "Impossível ligar ao servidor." -#: ../src/utils/pacat.c:810 -#, c-format -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() falhou.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1068 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" +msgstr "não foi possível obter o novo contexto.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:817 -#: ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 -#: ../src/utils/paplay.c:410 +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" @@ -1532,8 +1500,7 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 -#: ../src/utils/pactl.c:768 -#: ../src/utils/paplay.c:191 +#: ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" @@ -1554,7 +1521,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pasuspender.c:251 +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1562,32 +1529,32 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:108 +#: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:114 +#: ../src/utils/pactl.c:134 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:117 +#: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:120 +#: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:129 +#: ../src/utils/pactl.c:149 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" msgstr "Não foi possível obter informações do servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:137 +#: ../src/utils/pactl.c:157 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1601,12 +1568,12 @@ msgid "" "Cookie: %08x\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:178 +#: ../src/utils/pactl.c:198 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do depósito: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:194 +#: ../src/utils/pactl.c:214 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1628,12 +1595,24 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:258 +#: ../src/utils/pactl.c:261 +#: ../src/utils/pactl.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPrefis:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:267 +#: ../src/utils/pactl.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "MÁQUINA:PORTO" + +#: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 +#: ../src/utils/pactl.c:306 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1655,28 +1634,28 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:306 -#: ../src/utils/pactl.c:350 -#: ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 -#: ../src/utils/pactl.c:481 -#: ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 +#: ../src/utils/pactl.c:338 +#: ../src/utils/pactl.c:394 +#: ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 +#: ../src/utils/pactl.c:525 +#: ../src/utils/pactl.c:526 #: ../src/utils/pactl.c:536 -#: ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 -#: ../src/utils/pactl.c:586 +#: ../src/utils/pactl.c:580 +#: ../src/utils/pactl.c:581 #: ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:594 +#: ../src/utils/pactl.c:630 +#: ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:324 +#: ../src/utils/pactl.c:368 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do módulo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:342 +#: ../src/utils/pactl.c:386 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1687,12 +1666,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:361 +#: ../src/utils/pactl.c:405 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações do cliente: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:379 +#: ../src/utils/pactl.c:423 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1702,12 +1681,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:396 +#: ../src/utils/pactl.c:440 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da carta: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:414 +#: ../src/utils/pactl.c:458 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1718,22 +1697,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:428 +#: ../src/utils/pactl.c:472 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tPrefis:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:434 +#: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:445 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:489 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter informações sobre o Método de Introdução de Dados" -#: ../src/utils/pactl.c:464 +#: ../src/utils/pactl.c:508 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1754,12 +1733,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:503 +#: ../src/utils/pactl.c:547 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:523 +#: ../src/utils/pactl.c:567 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1776,12 +1755,12 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:598 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:572 +#: ../src/utils/pactl.c:616 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1799,23 +1778,22 @@ msgid "" "\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:602 -#: ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:646 +#: ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:636 +#: ../src/utils/pactl.c:680 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" msgstr "Não foi possível enviar amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:697 msgid "Premature end of file\n" msgstr "Fim prematuro de ficheiro\n" -#: ../src/utils/pactl.c:774 +#: ../src/utils/pactl.c:826 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1831,6 +1809,8 @@ msgid "" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1839,7 +1819,7 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pactl.c:826 +#: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1850,66 +1830,73 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n" -#: ../src/utils/pactl.c:887 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:939 msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:899 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:951 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir\n" -#: ../src/utils/pactl.c:911 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:973 msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover\n" -#: ../src/utils/pactl.c:919 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:982 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito\n" -#: ../src/utils/pactl.c:928 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "You have to specify a source output index and a source\n" msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:942 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1007 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:962 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1027 msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n" -#: ../src/utils/pactl.c:972 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1037 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:985 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1050 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:997 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1062 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1012 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" msgstr "O comando especificado é inválido.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:1122 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" + #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@ -1981,112 +1968,52 @@ msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Ainda não implementado.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:64 +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:81 +#: ../src/utils/pacmd.c:83 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:89 +#: ../src/utils/pacmd.c:91 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:97 +#: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Daemon not responding." msgstr "Serviço não responde." -#: ../src/utils/pacmd.c:144 +#: ../src/utils/pacmd.c:146 #, c-format msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 -#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 +#: ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 -#: ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 +#: ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/paplay.c:139 -#, c-format -msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:144 -#, c-format -msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:165 -#, c-format -msgid "Connection established.\n" -msgstr "Ligação Estabelecida.\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:198 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] [FILE]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operation\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -msgstr "" - -#: ../src/utils/paplay.c:255 -#, c-format -msgid "" -"paplay %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"paplay %s\n" -"Compilado com libpulse %s\n" -"Linkado com libpulse %s\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:292 -#, c-format -msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Mapa de canais inválido\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:314 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'\n" -msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:350 -#, c-format -msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n" - -#: ../src/utils/paplay.c:376 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" - #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" @@ -2097,8 +2024,8 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" "Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" @@ -2109,35 +2036,112 @@ msgstr "" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n" "Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 -#, c-format -msgid "Output %s + Input %s" -msgstr "Saída %s + Entrada %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117 -#, c-format -msgid "Output %s" -msgstr "Saída %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121 -#, c-format -msgid "Input %s" -msgstr "Entrada %s" - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de Som PulseAudio" +#~ msgid "Analog Mono" +#~ msgstr "Mono Analógico" +#~ msgid "Analog Stereo" +#~ msgstr "Estéreo Analógico" +#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" +#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)" +#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" +#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)" +#~ msgid "Analog Surround 4.0" +#~ msgstr "Analog Surround 4.0" +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)" +#~ msgid "Analog Surround 4.1" +#~ msgstr "Analog Surround 4.1" +#~ msgid "Analog Surround 5.0" +#~ msgstr "Analog Surround 5.0" +#~ msgid "Analog Surround 5.1" +#~ msgstr "Analog Surround 5.1" +#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)" +#~ msgid "Analog Surround 7.1" +#~ msgstr "Analog Surround 7.1" +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " +#~ "alta prioridade)." +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " +#~ "alta prioridade)." +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir " +#~ "tempo real)." +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " +#~ "real)." +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não " +#~ "permitido pela politica." +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "A desistir de CAP_NICE" +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido " +#~ "pela politica." +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE." +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() falhou.\n" +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n" +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compilado com libpulse %s\n" +#~ "Linkado com libpulse %s\n" +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n" +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" +#~ msgid "Output %s" +#~ msgstr "Saída %s" +#~ msgid "Input %s" +#~ msgstr "Entrada %s" + -- cgit