From 45409d557d85fe5458b1409b2f475a07a47e4901 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: perplex Date: Sun, 18 Oct 2009 12:20:39 +0000 Subject: Sending translation for Italian --- po/it.po | 496 +++++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 116 insertions(+), 380 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 22e0244b..c0c70e4d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-18 05:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:46+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "" +msgstr "Mantiene sempre almeno un sink caricato anche se è nullo" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" -msgstr "" +msgstr "Output dummy" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" @@ -88,12 +88,11 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "" +msgstr "Sink NULL temporizzato" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 -#, fuzzy msgid "Null Output" -msgstr "Output %s" +msgstr "Output nullo" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -1139,11 +1138,11 @@ msgstr "Fork del client" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" -msgstr "" +msgstr "Errore di input/output" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo o risorsa occupata" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1355,9 +1354,9 @@ msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s" # dubbio: tempo o durata?? #: ../src/utils/pacat.c:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \r" +msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec." #: ../src/utils/pacat.c:599 #, c-format @@ -1716,9 +1715,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format @@ -1738,9 +1737,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1766,9 +1765,9 @@ msgstr "" "Cookie: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s" # nel relativo messaggio per il source # c'è "monitor of sink", quindi assumo che @@ -1823,9 +1822,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPorta attiva: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1875,9 +1874,9 @@ msgid "n/a" msgstr "N/D" #: ../src/utils/pactl.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1897,9 +1896,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1917,9 +1916,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1953,10 +1952,9 @@ msgstr "\tProfilo attivo: %s\n" # # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs #: ../src/utils/pactl.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "" -"Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -2000,10 +1998,10 @@ msgstr "" # # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs #: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "" -"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n" +"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -2035,9 +2033,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n" +msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s" # campiona lazy?? #: ../src/utils/pactl.c:623 @@ -2072,27 +2070,25 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "Fallimento: %s\n" +msgstr "Fallimento: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n" +msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 -#, fuzzy msgid "Premature end of file" -msgstr "Fine del file prematura\n" +msgstr "Fine del file prematura" #: ../src/utils/pactl.c:863 -#, fuzzy msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n" +msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita." #: ../src/utils/pactl.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2130,15 +2126,21 @@ msgstr "" "%s [OPZIONI] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n" "%s [OPZIONI] play-sample NOME [SINK]\n" "%s [OPZIONI] remove-sample NOME\n" -"%s [OPZIONI] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [OPZIONI] move-source-output ID SORGENTE\n" +"%s [OPZIONI] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [OPZIONI] move-source-output SOURCEOUTPUT SORGENTE\n" "%s [OPZIONI] load-module NOME [ARGOMENTI...]\n" -"%s [OPZIONI] unload-module ID\n" -"%s [OPZIONI] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [OPZIONI] suspend-source [SORGENTE] 1|0\n" -"%s [OPZIONI] set-card-profile [SCHEDA] [PROFILO] \n" -"%s [OPZIONI] set-sink-port [SINK] [PORTA] \n" -"%s [OPZIONI] set-source-port [SORGENTE] [PORTA] \n" +"%s [OPZIONI] unload-module MODULO\n" +"%s [OPZIONI] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [OPZIONI] suspend-source SORGENTE 1|0\n" +"%s [OPZIONI] set-card-profile SCHEDA PROFILO\n" +"%s [OPZIONI] set-sink-port SINK PORTA\n" +"%s [OPZIONI] set-source-port SORGENTE PORTA\n" +"%s [OPZIONI] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [OPZIONI] set-source-volume SORGENTE VOLUME\n" +"%s [OPZIONI] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [OPZIONI] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [OPZIONI] set-source-mute SORGENTE 1|0\n" +"%s [OPZIONI] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Mostra questo aiuto\n" " --version Mostra la versione\n" @@ -2158,139 +2160,113 @@ msgstr "" "Link eseguito con libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 -#, fuzzy msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Specificare un file campione da caricare\n" +msgstr "Specificare un file campione da caricare" #: ../src/utils/pactl.c:992 -#, fuzzy msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n" +msgstr "Apertura del file audio non riuscita." #: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" "Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non " -"riuscita.\n" +"riuscita." #: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n" +msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre" #: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n" +msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere" #: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink" #: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "" -"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente\n" +"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente" #: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n" +msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti." #: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module index" -msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n" +msgstr "È necessario specificare un indice di modulo" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un " -"valore booleano.\n" +"valore booleano." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" "Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un " -"valore booleano.\n" +"valore booleano." #: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, fuzzy msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "" -"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n" +"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo." #: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" #: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "" -"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" #: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, fuzzy msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Specifica di campionamento non valida" +msgstr "Specifica di volume non valida" #: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "" -"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" #: ../src/utils/pactl.c:1183 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "Indice dell'input del sink non valido" #: ../src/utils/pactl.c:1204 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta" #: ../src/utils/pactl.c:1221 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" -"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n" +msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta" #: ../src/utils/pactl.c:1238 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n" +msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink" #: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, fuzzy msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Specifica di campionamento non valida" +msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida" #: ../src/utils/pactl.c:1262 -#, fuzzy msgid "No valid command specified." -msgstr "Nessun comando valido specificato.\n" +msgstr "Nessun comando valido specificato." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2475,133 +2451,122 @@ msgstr "Server sonoro PulseAudio" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 msgid "Output Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivi di uscita" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Input %s" +msgstr "Dispositivi di ingresso" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "" +msgstr "Audio su @HOSTNAME@" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Input %s" +msgstr "Ingresso" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 msgid "Docking Station Input" -msgstr "" +msgstr "Ingresso docking station" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "" +msgstr "Microfono docking station" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 msgid "Line-In" -msgstr "" +msgstr "Line-In" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Microfono" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 msgid "External Microphone" -msgstr "" +msgstr "Microfono esterno" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 -#, fuzzy msgid "Internal Microphone" -msgstr "Audio interno" +msgstr "Microfono interno" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Controllo automatico del guadagno" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Nessun controllo automatico del guadagno" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 msgid "Boost" -msgstr "" +msgstr "Boost" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 msgid "No Boost" -msgstr "" +msgstr "Nessun boost" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 msgid "Amplifier" -msgstr "" +msgstr "Amplificatore" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 msgid "No Amplifier" -msgstr "" +msgstr "Nessun amplificatore" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 -#, fuzzy msgid "Analog Input" -msgstr "Mono analogico" +msgstr "Ingresso analogico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 -#, fuzzy msgid "Analog Microphone" -msgstr "Mono analogico" +msgstr "Microfono analogico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 -#, fuzzy msgid "Analog Line-In" -msgstr "Mono analogico" +msgstr "Line-in analogico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 -#, fuzzy msgid "Analog Radio" -msgstr "Mono analogico" +msgstr "Radio analogica" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 -#, fuzzy msgid "Analog Video" -msgstr "Stereo analogico" +msgstr "Video analogico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 -#, fuzzy msgid "Analog Output" -msgstr "Output %s" +msgstr "Uscita analogica" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 -#, fuzzy msgid "Analog Headphones" -msgstr "Mono analogico" +msgstr "Cuffie analogiche" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 msgid "Analog Output (LFE)" -msgstr "" +msgstr "Uscita analogica (LFE)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 -#, fuzzy msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Mono analogico" +msgstr "Uscita mono analogica" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s+%s" -msgstr "%s %s" +msgstr "%s+%s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "%s %s" +msgstr "%s / %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 msgid "Analog Mono" @@ -2612,19 +2577,16 @@ msgid "Analog Stereo" msgstr "Stereo analogico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Surround analogico 4.1" +msgstr "Surround analogico 2.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Surround analogico 4.0" +msgstr "Surround analogico 3.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Surround analogico 4.1" +msgstr "Surround analogico 3.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 msgid "Analog Surround 4.0" @@ -2643,19 +2605,16 @@ msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Surround analogico 5.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Surround analogico 4.0" +msgstr "Surround analogico 6.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Surround analogico 4.1" +msgstr "Surround analogico 6.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Surround analogico 4.0" +msgstr "Surround analogico 7.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 msgid "Analog Surround 7.1" @@ -2666,9 +2625,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Stereo digitale (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 -#, fuzzy msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" @@ -2683,235 +2641,13 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Stereo digitale (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 -#, fuzzy msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Mono analogico" +msgstr "Duplex mono analogico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 -#, fuzzy msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Stereo analogico" +msgstr "Duplex stereo analogico" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 -#, fuzzy msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Stereo digitale (IEC958)" - -#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" -#~ msgstr "Nome del client \"%s\" non valido\n" - -#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita.\n" - -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select(): %s" - -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s" - -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "Impossibile ottenere il chiamante dal PID: %s" - -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto chiamante." - -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "Recupero della sessione CK non riuscito." - -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto sessione." - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "Impossibile allocare PolKitAction." - -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "Impossibile impostare action_id" - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "Impossibile allocare PolKitContext." - -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "Impossibile inizializzare PolKitContext: %s" - -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "Impossibile determinare se il chiamante è autorizzato: %s" - -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s" - -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone " -#~ "PulseAudio" - -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling " -#~ "high-priority." - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling " -#~ "real-time." - -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "read() non riuscita: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority." - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit." - -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti " -#~ "nella configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n" -#~ "non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi " -#~ "richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/" -#~ "RLIMIT_RTPRIO della risorsa.\n" -#~ "Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i " -#~ "privilegi PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure " -#~ "incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo " -#~ "utente." - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso " -#~ "dalla politica." - -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito" - -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s" - -# abbandono?? -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "Abbandono del CAP_NICE" - -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla " -#~ "politica." - -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita." - -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new() non riuscita.\n" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Output %s + Input %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Creazione dello stream riuscita\n" - -# fixme!!! errror -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Errore nello stream: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Connessione stabilita.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [OPZIONI] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Mostra questo aiuto\n" -#~ " --version Mostra la versione\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Abilita la modalità prolissa\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER Il nome del server a cui " -#~ "connettersi\n" -#~ " -d, --device=DEVICE Il nome del sink a cui " -#~ "connettersi\n" -#~ " -n, --client-name=NOME Come chiamare questo client sul " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NOME Come chiamare questo stream sul " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specifica il volume iniziale " -#~ "(lineare) \n" -#~ " nell'intervallo 0...65536\n" -#~ " --channel-map=MAPPA_CANALI Imposta la mappa di canali da " -#~ "usare\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compilato con libpulse %s\n" -#~ "Link eseguito con libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Mappa dei canali non valida\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "La mappa dei canali non corrisponde al file.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n" +msgstr "Duplex stereo digitale (IEC958)" -- cgit