From 4f24a6258a1bef02b31b6b82d3ce0967fa5ab818 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kmilos Date: Wed, 9 Sep 2009 20:47:11 +0000 Subject: Sending translation for Serbian (Latin) --- po/sr@latin.po | 540 ++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 395 deletions(-) diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 30d727f7..6a8239ee 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,23 +1,22 @@ # Serbian(Latin) translations for pulseaudio # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# -# Miloš Komarčević , 2009. # Igor Miletic (Igor Miletić) , 2009. +# Miloš Komarčević , 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:28-0400\n" -"Last-Translator: Igor Miletic (Igor Miletić) \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-09 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n" +"Last-Translator: Miloš Komarčević \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format @@ -75,11 +74,11 @@ msgid "" "plugin name> label= control=" msgstr "" -"sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" +"sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja." #: ../src/daemon/main.c:782 #, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum." +msgstr "Koristi se %s direktorijum modula." #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format @@ -355,11 +354,12 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"Pokrenuliste PA u sistemskom režimu. Naznačavamo Vam da to najverovatnije ne " -"treba da radite.\n" -"Ako ipak uradite to, onda je Vaša krivica ako sve neradi na očekivan način. " -"Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode za " -"objašnjenje zašto je sustemski režim obično loša ideja." +"U redu, znači izvršavate PA u sistemskom režimu. Primite k znanju da to " +"verovatno ne bi trebalo da radite.\n" +"Ako to svejedno činite onda je vaša krivica ako stvari ne rade onako kako se " +"očekuje.\n" +"Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode radi " +"objašnjenja zašto je sistemski režim obično loša ideja." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -474,14 +474,14 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"%s [options]\n" +"%s [opcije]\n" "\n" "NAREDBE:\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži verziju\n" -" --dump-conf Izlistaj podrazumevana podešavanja\n" -" --dump-modules Izlistaj spisak dostupnih modula\n" -" --dump-resample-methods Izlistaj dostupne vrednosti " +" --dump-conf Ispiši podrazumevana podešavanja\n" +" --dump-modules Ispiši spisak dostupnih modula\n" +" --dump-resample-methods Ispiši dostupne vrednosti " "diskretizacije\n" " --cleanup-shm Očisti bajate delove deljene " "memorije\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" " --log-backtrace=FRAMES Uključi tragove u porukama dnevnika\n" " -p, --dl-search-path=PUTANJA Postavi putanju pretrage za " "dinamički deljene\n" -" objekte (dodatci)\n" +" objekte (dodaci)\n" " --resample-method=NAČIN Koristi navedeni način " "diskretizacije\n" " (Pogledaj --dump-resample-methods " @@ -554,39 +554,39 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize očekuje logičku vrednost" +msgstr "--daemonize očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail očekuje logičku vrednost" +msgstr "--fail očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level očekuje parametar za nivo opširnosti (numerička vrednost između " -"0 i 4 ili jedno od: debug, info, notice, warn, error)." +"--log-level očekuje argument za nivo zapisa (ili numerička vrednost u opsegu " +"0..4 ili jedno od debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority očekuje logičku vrednost" +msgstr "--high-priority očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime očekuje logičku vrednost" +msgstr "--realtime očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading očekuje logičku vrednost" +msgstr "--disallow-module-loading očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit očekuje logičku vrednost" +msgstr "--disallow-exit očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file očekuje logičku vrednost" +msgstr "--use-pid-file očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time očekuje logičku vrednost" +msgstr "--log-time očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta očekuje logičku vrednost" +msgstr "--log-meta očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -608,15 +608,15 @@ msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system očekuje logičku vrednost" +msgstr "--system očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit očekuje logičku vrednost" +msgstr "--no-cpu-limit očekuje logički argument" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm očekuje logičku vrednost" +msgstr "--disable-shm očekuje logički argument" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Učitaj jednom: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "UPOZORENJE O PREVAZIĐENOSTI: %s\n" +msgstr "UPOZORENJE O PREVAZILAŽENJU: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Nepoznata naredba" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" -msgstr "Neispravan parametar" +msgstr "Neispravan argument" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Vreme isteklo" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "Nema ključa za autorizaciju" +msgstr "Nema ključa za ovlašćenje" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Kȏd greške je nepoznat" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" -msgstr "Ne postoji takva ekstenzija" +msgstr "Ne postoji takvo proširenje" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Nije odrađeno" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "Klijent izračvan" +msgstr "Klijent je izračvan" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 msgid "Playback stream drained." -msgstr "Reprodukcioni tok isušen." +msgstr "Reprodukcioni tok je isušen." #: ../src/utils/pacat.c:123 msgid "Draining connection to server." @@ -1179,12 +1179,12 @@ msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 msgid "Stream successfully created." -msgstr "Tok uspešno napravljen." +msgstr "Tok je uspešno napravljen." #: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_get_buffer_attr(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Tok nije popunjen. %s" +msgstr "Tok nije popunjen.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format @@ -1234,12 +1234,12 @@ msgstr "Tok se preliva.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "Tok pokrenut. %s" +msgstr "Tok je pokrenut.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s" +msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "nije" #: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s" +msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s" #: ../src/utils/pacat.c:416 #, c-format @@ -1258,17 +1258,17 @@ msgstr "Veza uspostavljena.%s" #: ../src/utils/pacat.c:419 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "Neuspelo pa_stream_new() : %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:447 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "Neuspelo pa_stream_connect_playback(): %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:453 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "Neuspelo pa_stream_connect_record(): %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format @@ -1277,31 +1277,31 @@ msgstr "Neuspešno povezivanje: %s" #: ../src/utils/pacat.c:500 msgid "Got EOF." -msgstr "Dobio EOF." +msgstr "Dobih EOF." #: ../src/utils/pacat.c:537 #, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "Neuspelo write(): %s" +msgstr "Neuspela funkcija write(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:558 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Dobio signal, izlazim." +msgstr "Dobih signal, izlazim." #: ../src/utils/pacat.c:572 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s" +msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s" #: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs. \r" +msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f μs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "Neuspelo pa_stream_update_timing_info(): %s" +msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 #, c-format @@ -1372,47 +1372,52 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose Omogući opširan opis radnje\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Naziv servera sa kojim će se " -"povezati\n" -" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora na koji će se " +" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " "povezati\n" +" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora na koji se " +"treba povezati\n" " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " "serveru\n" " --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n" -" --volume=GLASNOST Navedi početnu jačinu zvuka između " -"0...65536 (linearna skala)\n" -" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u hercima " +" --volume=JAČINA Navedi početnu (linearnu) jačinu " +"zvuka u opsegu 0...65536\n" +" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u Hz " "(podrazumevana 44100)\n" -" --format=FORMATUZORKA Format uzorka, jedno od s16le, s16be, " +" --format=FORMATUZORKA Vrsta uzorka, jedna od s16le, s16be, " "u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(podrazumevano s16ne)\n" -" --channels=BROJKANALA Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (podrazumevano " +"s16ne)\n" +" --channels=KANALI Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n" " (podrazumevano 2)\n" " --channel-map=MAPAKANALA Mapu kanala koju treba koristiti " "umesto podrazumevane\n" -" --fix-format Preuzmi format uzorka iz slivnika\n" -" na koji je tok priključen.\n" +" --fix-format Preuzmi format uzorka iz slivnika na " +"koji se tok\n" +" priključuje.\n" " --fix-rate Preuzmi učestanost diskretizacije iz " -"odliva \n" -" na koji je tok priključen.\n" +"odliva na koji\n" +" se tok priključuje.\n" " --fix-channels Preuzmi broj i mapu kanala iz " -"slivnika na\n" -" koji je tok priključen.\n" -" --no-remix Bez sažimanja ili raširivanja broja " +"slivnika na koji se\n" +" tok priključuje.\n" +" --no-remix Bez stapanja ili razdvajanja " "kanala.\n" -" --no-remap Naznači kanale po indeksu umesto po " +" --no-remap Mapiraj kanale po indeksu umesto po " "nazivu.\n" " --latency=BAJTOVA Traži navedeno kašnjenje u " "bajtovima.\n" " --process-time=BAJTOVA Traži navedeno vreme procesa po " "zahtevu u bajtovima.\n" -" --property=OSOBINA=VREDNOST Daj navedenoj osobini navedenu " -"vrednost.\n" -" --raw Snimi/pusti neobrađene PCM podatke.\n" -" --file-format=FFORMAT Snimi/pusti PCM podatke u navedenom " -"formatu.\n" -" --list-file-formats Ispiši sve dostupne formate.\n" +" --property=SVOJSTVO=VREDNOST Postavi navedeno svojstvo na " +"navedenu vrednost.\n" +" --raw Snimaj/reprodukuj sirove PCM " +"podatke.\n" +" --file-format=FORMAT Snimaj/reprodukuj formatirane PCM " +"podatke.\n" +" --list-file-formats Ispiši sve dostupne formate " +"podataka.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:776 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Neispravao ime toka „%s“" +msgstr "Neispravno ime toka „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:813 #, c-format @@ -1448,17 +1453,17 @@ msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:849 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Neispravan parametar „vreme procesa“ „%s“" +msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:861 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Neispravan parametar „%s“" +msgstr "Neispravno svojstvo „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "Nepoznat format datoteke %s." +msgstr "Nepoznat %s format datoteke." #: ../src/utils/pacat.c:897 msgid "Invalid sample specification" @@ -1476,7 +1481,7 @@ msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:919 msgid "Too many arguments." -msgstr "Previše parametara." +msgstr "Previše argumenata." #: ../src/utils/pacat.c:930 msgid "Failed to generate sample specification for file." @@ -1484,14 +1489,14 @@ msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku." #: ../src/utils/pacat.c:950 msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Neuspešno otvaranje zvučne datoteke." +msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke." #: ../src/utils/pacat.c:956 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" -"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prepisani sa parametrima iz " +"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz " "datoteke." #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 @@ -1514,8 +1519,7 @@ msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku." #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“." +msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“." #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" @@ -1531,7 +1535,7 @@ msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()." #: ../src/utils/pacat.c:1051 msgid "io_new() failed." -msgstr "Neuspela funkcija io_new() " +msgstr "Neuspela funkcija io_new()." #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." @@ -1544,7 +1548,7 @@ msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:1072 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "Neuspela funkcija pa_context_rttime_new()." +msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()." #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." @@ -1605,7 +1609,8 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži verziju\n" -" -s, --server=SERVER Ime servera sa kojim se povezuje\n" +" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " +"povezati\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 @@ -1657,7 +1662,7 @@ msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o serveru: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o slivniku: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o slivniku: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr "\tAktivni port: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1791,7 +1796,7 @@ msgstr "nepoznato" #: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o modulu: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1805,7 +1810,7 @@ msgid "" msgstr "" "Modul #%u\n" "\tIme: %s\n" -"\tParametar: %s\n" +"\tArgument: %s\n" "\tBrojač korišćenja: %s\n" "\tSvojstva:\n" "\t\t%s\n" @@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o klijentu: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1833,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o kartici: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1865,7 +1870,7 @@ msgstr "\tAktivni profil: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o ulazu slivnika: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o ulazu slivnika: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1907,7 +1912,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o izlazu izvora: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izlazu izvora: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1941,7 +1946,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s" +msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o uzorku: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -2031,27 +2036,27 @@ msgstr "" "%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n" "%s [opcije] play-sample IME [SLIVNIK]\n" "%s [opcije] remove-sample IME\n" -"%s [opcije] move-sink-input ULAZ_SLIVNIKA SLIVNIK\n" -"%s [opcije] move-source-output IZLAZ_IZVORA IZVOR\n" -"%s [opcije] load-module IME [PARAM. ...]\n" +"%s [opcije] move-sink-input ULAZSLIVNIKA SLIVNIK\n" +"%s [opcije] move-source-output IZLAZIZVORA IZVOR\n" +"%s [opcije] load-module IME [ARG ...]\n" "%s [opcije] unload-module MODUL\n" "%s [opcije] suspend-sink SLIVNIK 1|0\n" "%s [opcije] suspend-source IZVOR 1|0\n" -"%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL \n" -"%s [options] set-sink-port SLIVNIK PORT\n" -"%s [options] set-source-port IZVOR PORT\n" -"%s [options] set-sink-volume SLIVNIK JAČINA_ZVUKA\n" -"%s [options] set-source-volume IZVOR JAČINA_ZVUKA\n" -"%s [options] set-sink-input-volume ULAZ_SLIVNIKA JAČINA_ZVUKA\n" -"%s [options] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n" -"%s [options] set-source-mute IZVOR 1|0\n" -"%s [options] set-sink-input-mute ULAZ_SLIVNIKA 1|0\n" +"%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL\n" +"%s [opcije] set-sink-port SLIVNIK PORT\n" +"%s [opcije] set-source-port IZVOR PORT\n" +"%s [opcije] set-sink-volume SLIVNIK JAČINA\n" +"%s [opcije] set-source-volume IZVOR JAČINA\n" +"%s [opcije] set-sink-input-volume ULAZSLIVNIKA JAČINA\n" +"%s [opcije] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n" +"%s [opcije] set-source-mute IZVOR 1|0\n" +"%s [opcije] set-sink-input-mute ULAZSLIVNIKA 1|0\n" "\n" " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" " --version Prikaži verziju\n" "\n" " -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " -"priključiti\n" +"povezati\n" " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " "serveru\n" @@ -2080,23 +2085,23 @@ msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke." #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti" +msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati" #: ../src/utils/pactl.c:1026 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Morate navesti naziv uzorka kojeg želite ukloniti" +msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti" #: ../src/utils/pactl.c:1035 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik" +msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i slivnik" #: ../src/utils/pactl.c:1045 msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor" +msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor" #: ../src/utils/pactl.c:1060 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Morate navesti ime i parametre modula." +msgstr "Morate navesti ime i argumente modula." #: ../src/utils/pactl.c:1080 msgid "You have to specify a module index" @@ -2105,13 +2110,15 @@ msgstr "Morate navesti indeks modula" #: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "Možete navesti samo jedan slivnik. Morate navesti logičku vrednost." +msgstr "" +"Ne možete navesti više od jednog slivnika. Morate navesti logičku vrednost." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost." +msgstr "" +"Ne možete navesti više od jednog izvora. Morate navesti logičku vrednost." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2127,49 +2134,46 @@ msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta" #: ../src/utils/pactl.c:1149 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu zvuka" +msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Neispravan parametar za jačinu zvuka" +msgstr "Neispravan parametar jačine" #: ../src/utils/pactl.c:1166 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu zvuka" +msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu" #: ../src/utils/pactl.c:1183 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i jačinu zvuka" +msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i jačinu" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "Neispravan indeks za ulaz slivnika" +msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika" #: ../src/utils/pactl.c:1204 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "" -"Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključenje zvuka" +msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje" #: ../src/utils/pactl.c:1221 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "" -"Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključenje zvuka" +msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje" #: ../src/utils/pactl.c:1238 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgstr "" -"Morate navesti indeks ulaza u slivniku i logičku vrednost za isključenje " -"zvuka" +"Morate navesti indeks ulaza slivnika i logičku vrednost za isključivanje" #: ../src/utils/pactl.c:1243 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Neispravan parametar za indekz ulaza u slivnik" +msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika" #: ../src/utils/pactl.c:1262 msgid "No valid command specified." -msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena." +msgstr "Nije navedena ispravna naredba." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2254,7 +2258,8 @@ msgstr "Nije još implementirano.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "PulseAudio demon nije pokrenut, ili nije pokrenut kao demon sesije." +msgstr "" +"Nema pokrenutog PulseAudio demona, ili se ne izvršava kao demon sesije." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format @@ -2338,7 +2343,7 @@ msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)" +msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2347,258 +2352,3 @@ msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio zvučni sistem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" -#~ msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" - -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select(): %s" - -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "Nije se moguće priključiti na sistemsku magistralu: %s" - -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "Ne mogu dobaviti pozivnika iz PID-a: %s" - -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "Ne mogu postaviti UID za pozivnički objekat." - -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "Neuspešno dobavljanje CK sesije." - -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "Ne mogu postaviti UID za objekat sesije." - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "Ne mogu postaviti PolKitAction." - -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "Ne mogu postaviti action_id" - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "Ne mogu postaviti PolKitContext." - -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "Ne mogu inicijalizovati PolKitContex: %s" - -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenje pozivnika: %s" - -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenje: %s" - -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "PolicyKit je odgovorio sa „%s“" - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Visokoprioritetno raspoređivanje (negativni Unix nivoi finoće, tj. nice " -#~ "nivoi) za PulseAudio demona" - -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "Stvarnovremensko raspoređivanje za PulseAudio demona" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije visokoprioritetno " -#~ "raspoređivanje." - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije stvarnovremensko " -#~ "raspoređivanje." - -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "Neuspela funkcija read(): %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava visokoprioritetno raspoređivanje." - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava stvarnovremensko raspoređivanje." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "" -#~ "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu." - -# -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "SUID root i stvarnovremensko i/ili visokoprioritetno raspoređivanje je " -#~ "zahtevano u podešavanjima. Međutim, nemamo potrebna ovlašćenja:\n" -#~ "nismo u grupi „%s“, PolicyKit odbija da nam dȃ tražena ovlašćenja i " -#~ "nemamo sredstava za povećanje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ograničenja.\n" -#~ "Morate dobiti odgovarajuća PolicyKit ovlašćenja, ili postati član grupe „%" -#~ "s“, ili povećati ograničenja za RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO sredstva ovog " -#~ "korisnika kako bi omogućili stvarnovremensko ili visokoprioritetno " -#~ "raspoređivanje." - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "Visokoprioritetno raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali " -#~ "politika to ne dozvoljava." - -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "Uspešno povećano RLIMIT_RTPRIO ograničenje" - -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "Neuspešno postavljanje RLIMIT_RTPRIO-a:%s" - -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "Odustajem od CAP_NICE" - -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "Stvarnovremensko raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali " -#~ "politika to ne dozvoljava." - -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "Uspešno ograničio mogućnosti na CAP_SYS_NICE." - -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "Neuspela funkcija time_new() \n" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "Analogni mono" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "Analogni stereo" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "Analogni okružujući 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "Analogni okružujući 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "Analogni okružujući 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "Analogni okružujući 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "Analogni okružujući 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Izlaz %s + ulaz %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Izlaz %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "Ulaz %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Tok uspešno napravljen\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Greška toka: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Veza ustanovljena.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [opcije] [DATOTEKA]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" -#~ " --version Prikaži verziju\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Omogući opširni opis radnji\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER Ime servera na koji se povezuje\n" -#~ " -d, --device=UREĐAJ Ime slivnika na koje se povezuje\n" -#~ " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " -#~ "serveru\n" -#~ " --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n" -#~ " --volume=GLASNOST Navedi početnu (linearnu) jačinu " -#~ "zvuka iz opsega 0...65536\n" -#~ " --channel-map=MAPAKANALA Postavi mapu kanala koja će se " -#~ "koristiti\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Kompajlirano sa libpulse %s\n" -#~ "Povezano sa libpulse %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Neispravna mapa kanala\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke „%s“\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa datotekom.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Koriste se sledeći parametri uzorka „%s“\n" -- cgit