From 646f6668b62691aecc31230d1a308ed1ae096955 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: xconde Date: Sat, 5 Sep 2009 14:13:47 +0000 Subject: Sending translation for Catalan --- po/ca.po | 415 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 206 insertions(+), 209 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b7c3e037..6bacd14c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Xavier Conde Rueda , 2008. # Agustí Grau , 2009. # Judith Pintó Subirada +# Josep Torné Llavall , 2009 # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page @@ -23,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-18 11:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-05 08:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:40+0100\n" "Last-Translator: Tomàs Bigordà \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #, c-format @@ -353,9 +354,9 @@ msgid "Using state directory %s." msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s." #: ../src/daemon/main.c:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s." +msgstr "S'està utilitzant el directori dels móduls %s." #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format @@ -763,9 +764,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 -#, fuzzy msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Alliberant els privilegis de root." +msgstr "Alliberant els privilegis." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -1167,160 +1167,156 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy msgid "Playback stream drained." -msgstr "Flux de reproducció drenat.\n" +msgstr "Flux de reproducció drenat." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" +msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor." #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n" +msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n" +msgstr "Ha fallat pa_stream_begin_write(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s\n" +msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy +#, msgid "Stream successfully created." -msgstr "Flux creat correctament.\n" +msgstr "Flux creat correctament." #: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" +msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "" -"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%" -"s'.\n" +"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspés).\n" +msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspès)." #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s \n" +msgstr "Flux del dispositiu suspès.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Flux del dispositiu représ.%s \n" +msgstr "Flux del dispositiu reprès.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Dades insuficients al flux.%s \n" +msgstr "Dades insuficients al flux.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Desbordament de flux.%s \n" +msgstr "Desbordament de flux.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "S'ha iniciat el flux.%s \n" +msgstr "S'ha iniciat el flux.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s \n" +msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspès).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "no " #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s \n" +msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s" #: ../src/utils/pacat.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "S'ha establert la connexió.%s \n" +msgstr "S'ha establert la connexió.%s" #: ../src/utils/pacat.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n" +msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n" +msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n" +msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n" +msgstr "Ha fallat la connexió: %s" #: ../src/utils/pacat.c:500 -#, fuzzy msgid "Got EOF." -msgstr "S'ha llegit EOF.\n" +msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer." #: ../src/utils/pacat.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "Ha fallat write(): %s\n" +msgstr "Ha fallat write(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:558 -#, fuzzy +#, msgid "Got signal, exiting." -msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint.\n" +msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint." #: ../src/utils/pacat.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s" #: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format @@ -1328,9 +1324,9 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" +msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 #, c-format @@ -1460,34 +1456,34 @@ msgstr "" "Enllaçat amb libpulse %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n" +msgstr "Nom del client invàlid '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'\n" +msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" +msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n" +msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" +msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Propietat invàlida '%s'\n" +msgstr "Propietat invàlida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format @@ -1495,72 +1491,70 @@ msgid "Unknown file format %s." msgstr "Format desconegut de fitxer %s." #: ../src/utils/pacat.c:897 -#, fuzzy +#, msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" +msgstr "Especificació de mostra invàlida" #: ../src/utils/pacat.c:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:919 -#, fuzzy +#, msgid "Too many arguments." -msgstr "Massa arguments.\n" +msgstr "Massa arguments." #: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del fitxer.\n" +msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer." #: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio." #: ../src/utils/pacat.c:956 -#, fuzzy +#, msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" "Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb " -"l'especificació del fitxer.\n" +"l'especificació del fitxer." #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy +#, msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer.\n" +msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer." #: ../src/utils/pacat.c:968 -#, fuzzy +#, msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" -"Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer.\n" +"Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer." #: ../src/utils/pacat.c:979 -#, fuzzy +#, msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n" +msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra" #: ../src/utils/pacat.c:990 -#, fuzzy +#, msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer.\n" +msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer." #: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "" "S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de " -"canals '%s'.\n" +"canals '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" @@ -1571,19 +1565,19 @@ msgid "playback" msgstr "reproducció" #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 -#, fuzzy +#, msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n" +msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()." #: ../src/utils/pacat.c:1051 -#, fuzzy +#, msgid "io_new() failed." -msgstr "Ha fallat el io_new().\n" +msgstr "Ha fallat el io_new()." #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 -#, fuzzy +#, msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n" +msgstr "Ha fallat el pa_context_new()." #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format @@ -1591,14 +1585,14 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:1072 -#, fuzzy +#, msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n" +msgstr "Ha fallat el pa_context_new()." #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 -#, fuzzy +#, msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n" +msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1686,9 +1680,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s\n" +msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format @@ -1708,9 +1702,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Mida de la memòria cau de mostres: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1736,9 +1730,9 @@ msgstr "" "Galeta: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1790,9 +1784,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPort actiu: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1842,9 +1836,9 @@ msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../src/utils/pactl.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1864,9 +1858,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1884,9 +1878,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1916,9 +1910,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tPerfil actiu: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1958,9 +1952,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1992,9 +1986,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -2028,27 +2022,27 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "Ha fallat: %s\n" +msgstr "Ha fallat: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 -#, fuzzy +#, msgid "Premature end of file" -msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n" +msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament" #: ../src/utils/pactl.c:863 -#, fuzzy +#, msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n" +msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint." #: ../src/utils/pactl.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2086,21 +2080,27 @@ msgstr "" "%s [opcions] upload-sample NOMFITXER [NOM]\n" "%s [opcions] play-sample NOM [CONDUCTE]\n" "%s [opcions] remove-sample NOM\n" -"%s [opcions] move-sink-input ID CONDUCTE\n" -"%s [opcions] move-source-output ID FONT\n" +"%s [opcions] move-sink-input CONDUCTEENTRADA CONDUCTE\n" +"%s [opcions] move-source-output FONTSORTIDA FONT\n" "%s [opcions] load-module NOM [ARGUMENTS ...]\n" -"%s [opcions] unload-module ID\n" -"%s [opcions] suspend-sink [CONDUCTE] 1|0\n" -"%s [opcions] suspend-source [FONT] 1|0\n" -"%s [opcions] set-card-profile [TARGETA] [PERFIL] \n" -"%s [opcions] set-sink-port [CONDUCTE] [PORT] \n" -"%s [opcions] set-source-port [FONT] [PORT] \n" +"%s [opcions] unload-module MÒDUL\n" +"%s [opcions] suspend-sink CONDUCTE 1|0\n" +"%s [opcions] suspend-source FONT 1|0\n" +"%s [opcions] set-card-profile TARGETA PERFIL \n" +"%s [opcions] set-sink-port CONDUCTE PORT \n" +"%s [opcions] set-source-port FONT PORT \n" +"%s [options] set-sink-volume CONDUCTE VOLUM\n" +"%s [options] set-source-volume FONT VOLUM\n" +"%s [options] set-sink-input-volume CONDUCTEENTRADA VOLUM\n" +"%s [options] set-sink-mute CONDUCTE 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute FONT 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute CONDUCTEENTRADA 1|0\n" "\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Nom del servidor on connectar-s'hi\n" -" -n, --client-name=NAME Com cridar aquest client en el " +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor on connectar-s'hi\n" +" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client en el " "servidor\n" #: ../src/utils/pactl.c:933 @@ -2115,133 +2115,130 @@ msgstr "" "Enllaçat amb libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 -#, fuzzy +#, msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n" +msgstr "Si us plau, especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar" #: ../src/utils/pactl.c:992 -#, fuzzy +#, msgid "Failed to open sound file." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so." #: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, fuzzy +#, msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" -"Advertència: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del " -"fitxer.\n" +"Advertiment: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del " +"fitxer." #: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, fuzzy +#, msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir" #: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, fuzzy +#, msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir" #: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, fuzzy +#, msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" +msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte" #: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, fuzzy +#, msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Heu d'especificar un índex de la font de sortida i una font\n" +msgstr "Heu d'especificar un índex de font de sortida i una font" #: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, fuzzy +#, msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments.\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments." #: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, fuzzy +#, msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n" +msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, fuzzy +#, msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor " -"booleà.\n" +"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor " +"booleà." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, fuzzy +#, msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" -"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà.\n" +"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà." #: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, fuzzy +#, msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil" #: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, fuzzy +#, msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port" #: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, fuzzy +#, msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port" #: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, fuzzy +#, msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, fuzzy +#, msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" +msgstr "Especificació de volum invàlida" #: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, fuzzy +#, msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum" #: ../src/utils/pactl.c:1183 -#, fuzzy +# msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" +msgstr "Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "Índex d'entrada del conducte invàlid" #: ../src/utils/pactl.c:1204 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat" #: ../src/utils/pactl.c:1221 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port\n" +msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un booleà de silenciat" #: ../src/utils/pactl.c:1238 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" +msgstr "Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat" #: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, fuzzy +#, msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" +msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida" #: ../src/utils/pactl.c:1262 -#, fuzzy +#, msgid "No valid command specified." -msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n" +msgstr "Ordre especificada no vàlida." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2267,7 +2264,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "No s'ha pogut parsejar la línia d'ordres.\n" +msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia d'ordres.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format @@ -2349,9 +2346,9 @@ msgid "Daemon not responding." msgstr "El dimoni no respon." #: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgstr "poll(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format @@ -2411,9 +2408,9 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 -#, fuzzy +#, msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)" +msgstr "Captura d'alta fidelitat (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -- cgit