From 1fa761afc0524d37d26a09012f06f07047c6e690 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tombo Date: Wed, 1 Apr 2009 17:39:09 +0000 Subject: Sending translation for Italian --- po/it.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index afa27b23..35ff0987 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Luca Ferretti , 2008, 2009. +# Milo Casagrande , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:19+0100\n" -"Last-Translator: Luca Ferretti \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 19:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:18+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,53 +18,47 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 msgid "Analog Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono analogico" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 -#, fuzzy msgid "Analog Stereo" -msgstr "Stereo" +msgstr "Stereo analogico" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "Stereo digitale (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "Stereo digitale (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Surround 4.0" +msgstr "Surround analogico 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Surround 4.1" +msgstr "Surround analogico 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Surround 5.0" +msgstr "Surround analogico 5.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Surround 5.1" +msgstr "Surround analogico 5.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Surround 7.1" +msgstr "Surround analogico 7.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #, c-format @@ -73,6 +68,9 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_avail() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu ms).\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #, c-format @@ -82,6 +80,9 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_delay() ha restituito un valore molto grande: %li byte (%s%lu ms).\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #, c-format @@ -91,15 +92,18 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() ha restituito un valore molto grande: %lu byte (%lu " +"ms).\n" +"Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare " +"questo problema agli sviluppatori ALSA." #: ../src/pulsecore/sink.c:1965 -#, fuzzy msgid "Internal Audio" -msgstr "Errore interno" +msgstr "Audio interno" #: ../src/pulsecore/sink.c:1971 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." @@ -277,6 +281,14 @@ msgid "" "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" +"Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti nella " +"configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n" +"non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi " +"richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO " +"della risorsa.\n" +"Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i privilegi " +"PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure incrementare i " +"limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo utente." #: ../src/daemon/main.c:538 msgid "" @@ -349,14 +361,14 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:693 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" -"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata modalità SHM in modo forzoso." +"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità " +"SHM." -# tempo idle???? #: ../src/daemon/main.c:698 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" -"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato il tempo idle di uscita in " -"modo forzoso." +"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di " +"uscita per inattività." #: ../src/daemon/main.c:725 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -617,7 +629,7 @@ msgstr "" "elevato)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Rifiuta il caricamento/rimozione " "dei\n" -" moduli richiesi dall'utente dopo \n" +" moduli richiesti dall'utente dopo \n" " l'avvio\n" " --disallow-exit[=BOOL] Rifiuta le richieste utente di " "uscita\n" @@ -705,11 +717,7 @@ msgstr "--realtime richiede un argomento booleano" msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano" -# FIXME missing expects??? -# -# Segnalato http://pulseaudio.org/ticket/484 #: ../src/daemon/cmdline.c:302 -#, fuzzy msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano" @@ -724,13 +732,10 @@ msgstr "" "\"." #: ../src/daemon/cmdline.c:333 -#, fuzzy msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--realtime richiede un argomento booleano" +msgstr "--log-time richiede un argomento booleano" -# FIXME missing expects??? #: ../src/daemon/cmdline.c:340 -#, fuzzy msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano" @@ -834,9 +839,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi." +msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format @@ -863,6 +868,8 @@ msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" +"La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di " +"canali rispetto a quello predefinito specificato." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -879,31 +886,29 @@ msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Sistema sonoro PulseAudio" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 msgid "" "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgstr "Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita." +msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy msgid "" "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority." +msgstr "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling high-priority." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" +msgstr "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling real-time." #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" @@ -925,7 +930,7 @@ msgstr "Frontale destro" #: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" -msgstr "Centrale posteriore " +msgstr "Centrale posteriore" #: ../src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" @@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr "Implementazione mancante" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Fork del client" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format @@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:238 msgid "not " -msgstr "non" +msgstr "non " #: ../src/utils/pacat.c:271 #, c-format @@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:470 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f millisec. \r" +msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \\r" #: ../src/utils/pacat.c:490 #, c-format @@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr "" " -r, --record Crea una connessione per registrare\n" " -p, --playback Crea una connessione per riprodurre\n" "\n" -" -v, --verbose Abilita la modalità prolisse\n" +" -v, --verbose Abilita la modalità prolissa\n" "\n" " -s, --server=SERVER Il nome del server a cui " "connettersi\n" @@ -1563,7 +1568,7 @@ msgstr "" " dei canali dal sink a cui lo " "stream \n" " sta per essere connesso.\n" -" --no-remix Non eseguire l'upmix o il downmix \n" +" --no-remix Non esegue l'upmix o il downmix \n" " dei canali.\n" " --no-remap Mappa i canali per indice invece " "che \n" @@ -1768,7 +1773,7 @@ msgid "Failed to get server information: %s\n" msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "User name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1785,6 +1790,7 @@ msgstr "" "Nome server: %s\n" "Versione server: %s\n" "Specifica campionamento predefinita: %s\n" +"Mappa canale predefinita: %s\n" "Sink predefinito: %s\n" "Sorgente predefinita: %s\n" "Cookie: %08x\n" @@ -1831,7 +1837,7 @@ msgstr "" "\t bilanciamento %0.2f\n" "\tVolume base: %s%s%s\n" "\tMonitor della sorgente: %s\n" -"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n" +"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n" "\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" @@ -1875,7 +1881,7 @@ msgstr "" "\t bilanciamento %0.2f\n" "\tVolume base: %s%s%s\n" "\tMonitor del sink: %s\n" -"\tLatenza: %0.0f millisec, configurata %0.0f millisec\n" +"\tLatenza: %0.0f microsec, configurata %0.0f microsec\n" "\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" @@ -2003,8 +2009,8 @@ msgstr "" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" "\t bilanciamento %0.2f\n" -"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n" -"\tLatenza del sink: %0.0f millisec\n" +"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n" +"\tLatenza del sink: %0.0f microsec\n" "\tMetodo di ricampionamento: %s\n" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" @@ -2042,8 +2048,8 @@ msgstr "" "\tSorgente: %u\n" "\tSpecifica di campionamento: %s\n" "\tMappa dei canali: %s\n" -"\tLatenza del buffer: %0.0f millisec\n" -"\tLatenza della sorgente: %0.0f millisec\n" +"\tLatenza del buffer: %0.0f microsec\n" +"\tLatenza della sorgente: %0.0f microsec\n" "\tMetodo di ricampionamento: %s\n" "\tProprietà:\n" "\t\t%s\n" @@ -2279,12 +2285,12 @@ msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscita\n" +msgstr "Salvataggio dei dati cookie non riuscito\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Caricamento dei file di configurazione del client non riuscita.\n" +msgstr "Caricamento del file di configurazione del client non riuscito.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format @@ -2429,23 +2435,3 @@ msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n" #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn." - -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '" -#~ msgstr "" -#~ "Lo scheduling invocato come root SUID e real-time o high-priority è stato " -#~ "richiesto nella configurazione. Purtroppo mancano i privilegi necessari:\n" -#~ "Non si è parte del gruppo '" - -# FIXME missing expects??? -#~ msgid "--log-time boolean argument" -#~ msgstr "--log-time richiede un argomento booleano" - -#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." -#~ msgstr "Il nome del sink predefinito (%s) non esiste nel registro dei nomi." - -#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_stream_drop() non riuscita: %s\n" -- cgit From cb40e85776b64a782d0ad2cb1e8bb1813be70d8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: leahliu Date: Thu, 2 Apr 2009 09:32:20 +0000 Subject: Sending translation for Chinese (Simplified) --- po/zh_CN.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 197 insertions(+), 235 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 71f21cb1..1fc9d85f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,65 +1,68 @@ +# translation of pulseaudio.master-tx.po to Simplified Chinese # 简体中文翻译 # Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the package. # 闫丰刚 (sainry) 2008 -# 闫丰刚 , 2009. # # +# 闫丰刚 , 2009. +# Leah Liu , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PulseAudio\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:47+0800\n" -"Last-Translator: 王泽国 \n" -"Language-Team: Chinese/Simplified\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:36+1000\n" +"Last-Translator: Leah Liu \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 msgid "Analog Mono" -msgstr "" +msgstr "模拟单声道" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 msgid "Analog Stereo" -msgstr "" +msgstr "模拟立体声" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "" +msgstr "数字立体声(IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "数字立体声(HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "模拟环绕 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "模拟环绕 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "模拟环绕 5.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "模拟环绕 5.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "模拟环绕 7.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #, c-format @@ -69,6 +72,8 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" +"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #, c-format @@ -78,6 +83,8 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n" +"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #, c-format @@ -87,29 +94,28 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" +"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" #: ../src/pulsecore/sink.c:1965 -#, fuzzy msgid "Internal Audio" -msgstr "内部错误" +msgstr "内部音频" #: ../src/pulsecore/sink.c:1971 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "调制解调器" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 -#, fuzzy msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "查找原始dlopen加载器失败。" +msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "查找原始dlopen加载器失败。" +msgstr "分配新的 dl 加载器失败。" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "添加bind-now-loader失败。" +msgstr "添加 bind-now-loader 失败。" #: ../src/daemon/polkit.c:55 #, c-format @@ -274,10 +280,12 @@ msgid "" "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" +"配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特权:\n" +"我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n" +"要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。" #: ../src/daemon/main.c:538 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。" #: ../src/daemon/main.c:567 @@ -294,8 +302,7 @@ msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "正在放弃CAP_NICE" #: ../src/daemon/main.c:584 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。" #: ../src/daemon/main.c:645 @@ -319,9 +326,8 @@ msgid "" msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。" #: ../src/daemon/main.c:677 -#, fuzzy msgid "Root privileges required." -msgstr "需要root权限。" +msgstr "需要 root 权限。" #: ../src/daemon/main.c:682 msgid "--start not supported for system instances." @@ -393,7 +399,7 @@ msgstr "正在主机上运行:%s" #: ../src/daemon/main.c:836 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "找到 %u CPU。" #: ../src/daemon/main.c:838 #, c-format @@ -484,7 +490,7 @@ msgid "Daemon terminated." msgstr "后台程序已终止。" #: ../src/daemon/cmdline.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -561,16 +567,16 @@ msgstr "" "COMMANDS:\n" " -h, --help 显示此帮助\n" " --version 显示版本号\n" -" --dump-conf 转出默认设置\n" -" --dump-modules 转出可用的模块列表\n" -" --dump-resample-methods 转出可用的重采样方法\n" +" --dump-conf 转储默认设置\n" +" --dump-modules 转储可用的模块列表\n" +" --dump-resample-methods 转储可用的重采样方法\n" " --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n" " --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n" " -k --kill 杀死运行中的后台程序\n" " --check 检查运行中的后台程序\n" "\n" "OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] 作为系统范围实例运行\n" +" --system[=BOOL] 作为系统范围事件运行\n" " -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n" " --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n" " --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n" @@ -596,8 +602,8 @@ msgstr "" " (使用 --dump-resample-methods 查看\n" " 可能的值)\n" " --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" -" platforms that support it.\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程序。\n" +" " " --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" @@ -638,9 +644,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数" #: ../src/daemon/cmdline.c:302 -#, fuzzy msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit 布尔参数" +msgstr "--disallow-exit 需要布尔值参数" #: ../src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" @@ -651,14 +656,12 @@ msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个" #: ../src/daemon/cmdline.c:333 -#, fuzzy msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--realtime 期待布尔参数" +msgstr "--log-time 需要布尔值参数" #: ../src/daemon/cmdline.c:340 -#, fuzzy msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit 布尔参数" +msgstr "--log-meta 需要布尔值参数" #: ../src/daemon/cmdline.c:359 #, c-format @@ -758,9 +761,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。" +msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format @@ -786,7 +789,7 @@ msgstr "打开配置文件失败:%s" msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." -msgstr "" +msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -794,9 +797,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:63 -#, fuzzy msgid "Dropping root privileges." -msgstr "正在取消root权限。" +msgstr "正在取消 root 特权。" #: ../src/daemon/caps.c:103 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." @@ -804,31 +806,27 @@ msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio 声音系统" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。" +msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。" +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" +msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。" #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" @@ -1042,31 +1040,31 @@ msgstr "(无效)" #: ../src/pulse/channelmap.c:808 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "立体声" #: ../src/pulse/channelmap.c:813 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "环绕 4.0 " #: ../src/pulse/channelmap.c:819 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "环绕 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:825 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "环绕 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:831 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "环绕 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:838 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "环绕 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" -msgstr "好" +msgstr "确定" #: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Access denied" @@ -1154,40 +1152,40 @@ msgstr "没有该扩展" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "废弃的功能性" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "缺少部署" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "客户端分支" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uHz" #: ../src/pulse/sample.c:181 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f GiB" #: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f MiB" #: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f KiB" #: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" @@ -1339,7 +1337,7 @@ msgstr "流播放完毕。\n" #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "" +msgstr "Draining 连接到服务器。\n" #: ../src/utils/pacat.c:382 #, c-format @@ -1655,7 +1653,7 @@ msgid "Failed to get server information: %s\n" msgstr "获取服务器信息失败:%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "User name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1672,8 +1670,9 @@ msgstr "" "服务器名:%s\n" "服务器版本:%s\n" "默认采样规格:%s\n" -"默认音频出口:%s\n" +"默认频道地图:%s\n" "默认音频入口:%s\n" +"默认源: %s\n" "Cookie:%08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:178 @@ -1682,7 +1681,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s\n" msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1702,18 +1701,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** 音频出口 #%u ***\n" -"名称:%s\n" -"驱动:%s\n" -"采样规格:%s\n" -"通道映射表:%s\n" -"所有者模块:%u\n" -"音量:%s\n" -"音频入口监视器:%s\n" -"延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n" -"标记:%s%s%s%s%s%s\n" -"属性:\n" -"%s" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:258 #, c-format @@ -1721,7 +1725,7 @@ msgid "Failed to get source information: %s\n" msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1741,18 +1745,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** 音频入口 #%u ***\n" -"名称:%s\n" -"驱动:%s\n" -"采样规格:%s\n" -"通道映射表:%s\n" -"所有者模块:%u\n" -"音量:%s\n" -"音频出口监视器:%s\n" -"延迟:%0.0f微秒,配置%0.0f微秒\n" -"标记:%s%s%s%s%s%s\n" -"属性:\n" -"%s" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 @@ -1768,7 +1777,7 @@ msgid "Failed to get module information: %s\n" msgstr "获取模块信息失败:%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1777,11 +1786,12 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** 模块 #%u ***\n" -"名称:%s\n" -"参数:%s\n" -"使用计数器:%s\n" -"自动卸载:%s\n" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:361 #, c-format @@ -1789,7 +1799,7 @@ msgid "Failed to get client information: %s\n" msgstr "获取客户端信息失败:%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1797,19 +1807,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** 客户端 #%u ***\n" -"驱动:%s\n" -"所有者模块:%s\n" -"属性:\n" -"%s" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "获取自动加载信息失败:%s\n" +msgstr "获取声卡信息失败:%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1818,21 +1828,22 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** 客户端 #%u ***\n" -"驱动:%s\n" -"所有者模块:%s\n" -"属性:\n" -"%s" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:428 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tProfiles:\n" #: ../src/utils/pactl.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "管道失败:%s" +msgstr "\tActive Profile: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:445 #, c-format @@ -1840,7 +1851,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s\n" msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1859,19 +1870,22 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** 音频出口输入 #%u ***\n" -"驱动:%s\n" -"所有者模块:%s\n" -"客户端:%s\n" -"音频出口:%u\n" -"采样规格:%s\n" -"通道映射表:%s\n" -"音量:%s\n" -"缓冲延迟:%0.0f微秒\n" -"音频出口延迟:%0.0f微秒\n" -"重采样方法:%s\n" -"属性:\n" -"%s" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:503 #, c-format @@ -1879,7 +1893,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s\n" msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1894,18 +1908,18 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** 音频入口输出 #%u ***\n" -"驱动:%s\n" -"所有者模块:%s\n" -"客户端:%s\n" -"音频入口:%u\n" -"采样规格:%s\n" -"通道映射表:%s\n" -"缓冲延迟:%0.0f微秒\n" -"音频入口延迟:%0.0f微秒\n" -"重采样方法:%s\n" -"属性:\n" -"%s" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format @@ -1913,7 +1927,7 @@ msgid "Failed to get sample information: %s\n" msgstr "获取采样信息失败:%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1929,17 +1943,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** 采样 #%u ***\n" -"名称:%s\n" -"音量:%s\n" -"采样规格:%s\n" -"通道映射表:%s\n" -"持续时长:%0.1f秒\n" -"大小:%s\n" -"Lazy:%s\n" -"文件名:%s\n" -"属性:\n" -"%s" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 #, c-format @@ -1957,7 +1973,7 @@ msgid "Premature end of file\n" msgstr "文件过早结束\n" #: ../src/utils/pactl.c:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -1993,12 +2009,15 @@ msgstr "" "%s [options] unload-module ID\n" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "\n" -" -h, --help 显示此帮助\n" -" --version 显示版本\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n" -" -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 #, c-format @@ -2052,23 +2071,23 @@ msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "必须指定模块索引\n" #: ../src/utils/pactl.c:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " "value.\n" -msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定至少一个布尔值。\n" +msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n" #: ../src/utils/pactl.c:985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value.\n" -msgstr "不可指定多个音频入口。必须指定至少一个布尔值。\n" +msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n" #: ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n" +msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n" #: ../src/utils/pactl.c:1012 #, c-format @@ -2272,60 +2291,3 @@ msgstr "正在使用采样规格'%s'\n" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "不能访问autospawn锁。" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '" -#~ msgstr "" -#~ "此配置需要调用SUID root和实时/高优先级调度。但是我们没有所需的权限:\n" -#~ "我们不属该组" - -#, fuzzy -#~ msgid "--log-time boolean argument" -#~ msgstr "--disallow-exit 布尔参数" - -#~ msgid "" -#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" -#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " -#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" -#~ msgstr "" -#~ "而且PolicyKit拒绝授予我们权限。再次取消SUID。\n" -#~ "要启用实时调度,请取得适应的PolicyKit权限,或者成为组成员'" - -#~ msgid "" -#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " -#~ "user." -#~ msgstr "',或者提高本用户的RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO资源上限。" - -#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." -#~ msgstr "名称登记表中不存在默认的音频出口名(%s)。" - -#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" -#~ msgstr "缓冲超限,丢弃正在读入的数据\n" - -#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_stream_drop()失败:%s\n" - -#~ msgid "muted" -#~ msgstr "已静音" - -#~ msgid "" -#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s\n" -#~ "Module: %s\n" -#~ "Argument: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "*** 自动加载项 #%u ***\n" -#~ "名称:%s\n" -#~ "类型:%s\n" -#~ "模块:%s\n" -#~ "参数:%s\n" - -#~ msgid "sink" -#~ msgstr "音频出口" - -#~ msgid "source" -#~ msgstr "音频入口" -- cgit From 089a0818b695591efcb00c378154e387f1ed528f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: soko Date: Thu, 2 Apr 2009 22:22:49 +0000 Subject: Sending translation for Serbian --- po/sr.po | 804 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 501 insertions(+), 303 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 495dfb01..8d1a2ee8 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,21 +1,23 @@ # Serbian translations for pulseaudio # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Igor Miletic (Игор Милетић) , 2009. +# Igor Miletic (Игор Милетић) , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-21 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Miloš Komarčević \n" -"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-02 18:19-0400\n" +"Last-Translator: Igor Miletic (Игор Милетић) \n" +"Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 msgid "Analog Mono" @@ -35,31 +37,32 @@ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Окружни аналогни 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "Дигитални амбијентни 4.0 (IEC958/AC3)" +# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Аналогни амбијентни 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Аналогни амбијентни 5.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Аналогни амбијентни 5.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "Дигитални амбијентни 5.1 (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Аналогни амбијентни 7.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #, c-format @@ -69,6 +72,10 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu " +"ms).\n" +"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " +"овај проблем ALSA програмерима." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #, c-format @@ -78,6 +85,10 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова (%s%" +"lu ms).\n" +"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " +"овај проблем ALSA програмерима." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #, c-format @@ -87,178 +98,183 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() је вратио вредност која је необично велика: %lu " +"бајтова (%lu ms).\n" +"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " +"овај проблем ALSA програмерима." #: ../src/pulsecore/sink.c:1965 msgid "Internal Audio" -msgstr "" +msgstr "Унутрашњи звук" #: ../src/pulsecore/sink.c:1971 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Модем" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "" +msgstr "Неуспешна претрага за оригиналним lt_dlopen учитавачем." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача." #: ../src/daemon/polkit.c:55 #, c-format msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "" +msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:65 #, c-format msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "" +msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:77 msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "" +msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат." #: ../src/daemon/polkit.c:82 msgid "Failed to get CK session." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добављање CK сесије." #: ../src/daemon/polkit.c:90 msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "" +msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије." #: ../src/daemon/polkit.c:95 msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "" +msgstr "Не могу поставити PolKitAction." #: ../src/daemon/polkit.c:100 msgid "Cannot set action_id" -msgstr "" +msgstr "Не могу поставити action_id" #: ../src/daemon/polkit.c:105 msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "" +msgstr "Не могу поставити PolKitContext." #: ../src/daemon/polkit.c:110 #, c-format msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "" +msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:119 #, c-format msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "" +msgstr "Није могуће одредити овлашћеност позивника: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:139 #, c-format msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "" +msgstr "Не могу добити овлашћеност: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:148 #, c-format msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "" +msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“" #: ../src/daemon/main.c:134 #, c-format msgid "Got signal %s." -msgstr "" +msgstr "Добих сигнал %s." #: ../src/daemon/main.c:161 msgid "Exiting." -msgstr "" +msgstr "Напуштам." #: ../src/daemon/main.c:179 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "" +msgstr "Не могу наћи корисника „%s“." #: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "" +msgstr "Не могу наћи групу „%s“." #: ../src/daemon/main.c:188 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "" +msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)." #: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "" +msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“." #: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "" +msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем." #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s" #: ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s" #: ../src/daemon/main.c:229 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s" #: ../src/daemon/main.c:245 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s" #: ../src/daemon/main.c:259 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "" +msgstr "Успешно одбачена root овлашћења." #: ../src/daemon/main.c:267 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "" +msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи." #: ../src/daemon/main.c:285 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s" #: ../src/daemon/main.c:434 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно тумачење командне линије." #: ../src/daemon/main.c:458 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" +msgstr "Налазимо се у групи „%s“, која дозвољава високоприоритетну расподелу." #: ../src/daemon/main.c:465 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "" +msgstr "Налазимо се у групи „%s“, која дозвољава расподелу у стварном времену." #: ../src/daemon/main.c:473 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "" +msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета." #: ../src/daemon/main.c:476 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "" +msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета." #: ../src/daemon/main.c:481 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "" +msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену." #: ../src/daemon/main.c:484 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "" +msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену." +# #: ../src/daemon/main.c:513 #, c-format msgid "" @@ -271,213 +287,232 @@ msgid "" "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" +"SUID root и расподела у стварном времену и/или високоприоритетна расподела " +"је захтевана у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n" +"нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и немамо " +"средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n" +"Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%s“, " +"или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника " +"како би омогућили расподелу у стварном времену или високоприоритетну " +"расподелу." #: ../src/daemon/main.c:538 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" +"Високоприоритетна расподела је омогућена у подешавањима, али политика то не " +"дозвољава." #: ../src/daemon/main.c:567 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "" +msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење" #: ../src/daemon/main.c:570 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Нуеспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s" #: ../src/daemon/main.c:577 msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "" +msgstr "Одустајем од CAP_NICE" #: ../src/daemon/main.c:584 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" +"Расподела у стварном времену је омогућена у подешавањима, али политика то не " +"дозвољава." #: ../src/daemon/main.c:645 msgid "Daemon not running" -msgstr "" +msgstr "Демон није покренут" #: ../src/daemon/main.c:647 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "" +msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u" #: ../src/daemon/main.c:657 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно убијање демона: %s" #: ../src/daemon/main.c:675 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" +"Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају " +"када је --system наведено)" #: ../src/daemon/main.c:677 msgid "Root privileges required." -msgstr "" +msgstr "Потребан су root овлашћења." #: ../src/daemon/main.c:682 msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "" +msgstr "--start није подржано за системске примерке." #: ../src/daemon/main.c:687 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" +msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!" #: ../src/daemon/main.c:690 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" +"Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!" #: ../src/daemon/main.c:693 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" +msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!" #: ../src/daemon/main.c:698 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" +"Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног " +"времена мировања!" #: ../src/daemon/main.c:725 msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза." #: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "pipe failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s" #: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције fork(): %s" #: ../src/daemon/main.c:750 #, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције read(): %s" #: ../src/daemon/main.c:756 msgid "Daemon startup failed." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно покретање демона." #: ../src/daemon/main.c:758 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "" +msgstr "Демон успешно покренут." #: ../src/daemon/main.c:828 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "" +msgstr "Ово је PulseAudio %s" #: ../src/daemon/main.c:829 #, c-format msgid "Compilation host: %s" -msgstr "" +msgstr "Домаћин компајлирања: %s" #: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "" +msgstr "CFLAGS компајлирања: %s" #: ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "Running on host: %s" -msgstr "" +msgstr "Покренут на домаћину: %s" #: ../src/daemon/main.c:836 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "Нашао %u процесор(а)" #: ../src/daemon/main.c:838 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "" +msgstr "Величина странице је %lu бајтова" #: ../src/daemon/main.c:841 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "" +msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да" #: ../src/daemon/main.c:843 msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "" +msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не" #: ../src/daemon/main.c:846 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s" #: ../src/daemon/main.c:849 msgid "Optimized build: yes" -msgstr "" +msgstr "Оптимизована изградња: да" #: ../src/daemon/main.c:851 msgid "Optimized build: no" -msgstr "" +msgstr "Оптимизована изградња: не" #: ../src/daemon/main.c:855 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине" #: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Machine ID is %s." -msgstr "" +msgstr "ИБ машине је %s." #: ../src/daemon/main.c:863 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "" +msgstr "Користи се %s извршни директоријум." #: ../src/daemon/main.c:868 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "" +msgstr "Користи се %s директоријум стања." #: ../src/daemon/main.c:871 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Покренуто у системском режиму: %s" #: ../src/daemon/main.c:886 msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_pid_file_create()." #: ../src/daemon/main.c:898 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "" +msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!" #: ../src/daemon/main.c:900 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" +"Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да " +"користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције." #: ../src/daemon/main.c:912 msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_core_new()." #: ../src/daemon/main.c:974 msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно покретање демона." #: ../src/daemon/main.c:979 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" +msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради." #: ../src/daemon/main.c:992 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "" +msgstr "Покретање демона успешно." #: ../src/daemon/main.c:998 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "" +msgstr "Покренуто гашење демона." #: ../src/daemon/main.c:1016 msgid "Daemon terminated." -msgstr "" +msgstr "Рад демона је прекинут." #: ../src/daemon/cmdline.c:121 #, c-format @@ -552,771 +587,865 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"НАРЕДБЕ:\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +" --dump-conf Излистај подразумевана подешавања\n" +" --dump-modules Излистај списак доступних модула\n" +" --dump-resample-methods Излистај доступне вредности " +"дискретизације\n" +" --cleanup-shm Очисти бајате делове дељене " +"меморије\n" +" --start Покрени демон ако већ није покренут\n" +" -k --kill Убиј покренути демон\n" +" --check Провери постојање покренутог демона " +"(враћа само излазни ко̑д)\n" +"\n" +"ОПЦИЈЕ:\n" +" --system[=логичка вредност] Покрени као системски " +"примерак\n" +" -D, --daemonize[=логичка вредност] Покрени у позадини\n" +" --fail[=логичка вредност] Изађи после неуспешног " +"покретања\n" +" --high-priority[=логичка вредност] Покушај поставити високи " +"ниво приоритета\n" +" (доступно само root-у, или преко " +"SUID-а или\n" +" са повишеним RLIMIT_NICE нивоом)\n" +" --realtime[=логичка вредност] Покушај омогућити рад у " +"стварном времену\n" +" (доступно само root-у, или преко " +"SUID-а или\n" +" са повишеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n" +" --disallow-module-loading[=логичка вредност] Не дозвољавај учитавање/" +"уклањање модула\n" +" на кориснички захтев после " +"покретања\n" +" --disallow-exit[=логичка вредност] Не дозвољавај излаз на " +"кориснички захтев\n" +" --exit-idle-time=СЕКУНДИ Прекини рад демона после " +"мировања\n" +" од оволико секунди\n" +" --module-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане модуле после " +"мировања\n" +" од оволико секунди\n" +" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке псоле " +"мировања\n" +" од оволико секунди\n" +" --log-level[=НИВО] Повећај или постави ниво опширности\n" +" -v Повећај ниво опширности\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Наведи циљни дневник\n" +" --log-meta[=логичка вредност] Укључи место у ко̑ду у " +"порукама дневника\n" +" --log-time[=логичка вредност] Укључи време у порукама " +"дневника\n" +" --log-backtrace=FRAMES Укључи трагове у порукама дневника\n" +" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за " +"динамички дељене\n" +" објекте (додатци)\n" +" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин " +"дискретизације\n" +" (Погледај --dump-resample-methods " +"за\n" +" могуће вредности)\n" +" --use-pid-file[=логичка вредност] Направи PID датотеку\n" +" --no-cpu-limit[=логичка вредност] Немој инсталирати " +"ограничавање процесорског\n" +" терета на платформама које то " +"подржавају.\n" +" --disable-shm[=логичка вредност] Онемогући подршку за " +"дељену меморију.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛА\" Учитај наведени модул додатка са\n" +" наведеним параметрима\n" +" -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ Покрени наведену скрипут\n" +" -C Отвори командну линију на покренутом " +"TTY-у\n" +" после покретања\n" +"\n" +" -n Не учитавај подразумевану датотеку " +"скрипте.\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:252 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--daemonize очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/cmdline.c:259 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--fail очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/cmdline.c:269 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" +"--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између " +"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:281 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--high-priority очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/cmdline.c:288 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--realtime очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/cmdline.c:295 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/cmdline.c:302 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/cmdline.c:326 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "" +"Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“." #: ../src/daemon/cmdline.c:333 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--log-time очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/cmdline.c:340 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--log-meta очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/cmdline.c:359 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." #: ../src/daemon/cmdline.c:366 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--system очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/cmdline.c:380 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Име: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "No module information available\n" -msgstr "" +msgstr "Подаци о модулу нису доступни\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 #, c-format msgid "Version: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Верзија: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 #, c-format msgid "Description: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Опис: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Author: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Аутор: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Употреба: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Учитај једном: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 #, c-format msgid "Path: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Путања: %s\n" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неисправни начин дискретизације „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неисправан формат дискретизације „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неисправан узорак канала „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" +"Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у " +"подразумеваном броју канала." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "" +msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:63 msgid "Dropping root privileges." -msgstr "" +msgstr "Одбацујем root повластице." #: ../src/daemon/caps.c:103 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "" +msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio звучни систем" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 msgid "" "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" msgstr "" +"Високоприоритетна расподела (негативни Unix нивои финоће, тј. nice нивои) за " +"PulseAudio демона" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgstr "Расподела у стварном времену за PulseAudio демона" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 msgid "" "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." msgstr "" +"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетну " +"расподелу." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." msgstr "" +"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије расподелу у стварном " +"времену." #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Моно" #: ../src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Center" -msgstr "" +msgstr "Предњи централни" #: ../src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Left" -msgstr "" +msgstr "Предњи леви" #: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Right" -msgstr "" +msgstr "Предњи десни" #: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" -msgstr "" +msgstr "Позадиснки централни" #: ../src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" -msgstr "" +msgstr "Позадински леви" #: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Right" -msgstr "" +msgstr "Позадински десни" #: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "" +msgstr "Звучник за ниске фреквенције" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Left-of-center" -msgstr "" +msgstr "Предњи лево од центра" #: ../src/pulse/channelmap.c:116 msgid "Front Right-of-center" -msgstr "" +msgstr "Предњи десно од центра" #: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Left" -msgstr "" +msgstr "Лева страна" #: ../src/pulse/channelmap.c:119 msgid "Side Right" -msgstr "" +msgstr "Десна страна" #: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Auxiliary 0" -msgstr "" +msgstr "Споредни 0" #: ../src/pulse/channelmap.c:122 msgid "Auxiliary 1" -msgstr "" +msgstr "Споредни 1" #: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 2" -msgstr "" +msgstr "Споредни 2" #: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 3" -msgstr "" +msgstr "Споредни 3" #: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 4" -msgstr "" +msgstr "Споредни 4" #: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 5" -msgstr "" +msgstr "Споредни 5" #: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 6" -msgstr "" +msgstr "Споредни 6" #: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 7" -msgstr "" +msgstr "Споредни 7" #: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 8" -msgstr "" +msgstr "Споредни 8" #: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 9" -msgstr "" +msgstr "Споредни 9" #: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 10" -msgstr "" +msgstr "Споредни 10" #: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 11" -msgstr "" +msgstr "Споредни 11" #: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 12" -msgstr "" +msgstr "Споредни 12" #: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 13" -msgstr "" +msgstr "Споредни 13" #: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 14" -msgstr "" +msgstr "Споредни 14" #: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 15" -msgstr "" +msgstr "Споредни 15" #: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 16" -msgstr "" +msgstr "Споредни 16" #: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 17" -msgstr "" +msgstr "Споредни 17" #: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 18" -msgstr "" +msgstr "Споредни 18" #: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 19" -msgstr "" +msgstr "Споредни 19" #: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 20" -msgstr "" +msgstr "Споредни 20" #: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 21" -msgstr "" +msgstr "Споредни 21" #: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 22" -msgstr "" +msgstr "Споредни 22" #: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 23" -msgstr "" +msgstr "Споредни 23" #: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 24" -msgstr "" +msgstr "Споредни 024" #: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 25" -msgstr "" +msgstr "Споредни 25" #: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 26" -msgstr "" +msgstr "Споредни 26" #: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 27" -msgstr "" +msgstr "Споредни 27" #: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 28" -msgstr "" +msgstr "Споредни 28" #: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 29" -msgstr "" +msgstr "Споредни 29" #: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 30" -msgstr "" +msgstr "Споредни 30" #: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 31" -msgstr "" +msgstr "Споредни 31" #: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "Горњи централни" #: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Center" -msgstr "" +msgstr "Горњи предњи централни" #: ../src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" -msgstr "" +msgstr "Горњи предњи леви" #: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" -msgstr "" +msgstr "Горњи предњи десни" #: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Center" -msgstr "" +msgstr "Горњи позадински централни" #: ../src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Left" -msgstr "" +msgstr "Горњи позадински леви" #: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Right" -msgstr "" +msgstr "Горњи позадински десни" #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 msgid "(invalid)" -msgstr "" +msgstr "(неисправно)" #: ../src/pulse/channelmap.c:808 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Стерео" #: ../src/pulse/channelmap.c:813 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Окружни 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:819 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Окружни 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:825 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Окружни 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:831 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Окружни 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:838 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Окружни 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "У реду" #: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "Забрањен приступ" #: ../src/pulse/error.c:45 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Непозната наредба" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" -msgstr "" +msgstr "Неисправан параметар" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" -msgstr "" +msgstr "Ентитет постоји" #: ../src/pulse/error.c:48 msgid "No such entity" -msgstr "" +msgstr "Не постоји такав ентитет" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection refused" -msgstr "" +msgstr "Веза одбијена" #: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Protocol error" -msgstr "" +msgstr "Грешка у протоколу" #: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Време истекло" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "" +msgstr "Нема кључа за ауторизацију" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Интерна грешка" #: ../src/pulse/error.c:54 msgid "Connection terminated" -msgstr "" +msgstr "Веза прекинута" #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Entity killed" -msgstr "" +msgstr "Ентитет убијен" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Invalid server" -msgstr "" +msgstr "Сервер неисправан" #: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Module initalization failed" -msgstr "" +msgstr "Иницијализација модула није успела" #: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Bad state" -msgstr "" +msgstr "Лоше стање" #: ../src/pulse/error.c:59 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Нема података" #: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "" +msgstr "Неусаглашена верзија протокола" #: ../src/pulse/error.c:61 msgid "Too large" -msgstr "" +msgstr "Превелико" #: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Није подржано" #: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Unknown error code" -msgstr "" +msgstr "Ко̑д грешке је непознат" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" -msgstr "" +msgstr "Не постоји таква екстензија" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "Избачена функционалност" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "Није изпрограмирано" +# Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Клијент разгранан" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uHz" #: ../src/pulse/sample.c:181 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f GiB" #: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f MiB" #: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f KiB" #: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције XOpenDisplay()" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића" #: ../src/pulse/client-conf.c:120 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s" #: ../src/pulse/context.c:523 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" +msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића." #: ../src/pulse/context.c:653 #, c-format msgid "fork(): %s" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s" #: ../src/pulse/context.c:706 #, c-format msgid "waitpid(): %s" -msgstr "" +msgstr "waitpid(): %s" #: ../src/pulse/context.c:1304 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "" +msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:94 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_write(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:133 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_peek(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:169 #, c-format msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "" +msgstr "Ток успешно направљен.\n" #: ../src/utils/pacat.c:172 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Нуеспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:176 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "" +msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:179 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "" +msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:183 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Користим следеће параметре за примерке „%s“ и мапу канала „%s“.\n" #: ../src/utils/pacat.c:187 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "" +msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n" #: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка тока: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:207 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n" #: ../src/utils/pacat.c:209 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Уређај тока настављен.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:217 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Ток није попуњен. %s \n" #: ../src/utils/pacat.c:224 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Ток се прелива.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:231 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Ток покренут. %s \n" #: ../src/utils/pacat.c:238 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "" +msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n" #: ../src/utils/pacat.c:238 msgid "not " -msgstr "" +msgstr "није" #: ../src/utils/pacat.c:271 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Веза успостављена.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:274 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_new() : %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:301 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_connect_playback(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:307 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_connect_record(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "" +msgstr "Репродукциони ток исушен.\n" #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "" +msgstr "Веза до сервера се исушује.\n" #: ../src/utils/pacat.c:382 #, c-format msgid "Got EOF.\n" -msgstr "" +msgstr "Дошао до краја датотеке.\n" #: ../src/utils/pacat.c:388 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:398 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције read(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:430 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције write(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "Добио сигнал, излазим.\n" #: ../src/utils/pacat.c:465 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:470 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "" +msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:490 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_stream_update_timing_info(): %s\n" +# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор #: ../src/utils/pacat.c:503 #, c-format msgid "" @@ -1369,6 +1498,51 @@ msgid "" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" msgstr "" +"%s[опције]\n" +"\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +"\n" +" -r, --record Направи везу за снимање\n" +" -p, --playback Направи везу за репродукцију\n" +"\n" +" -v, --verbose Омогући опширан опис радње\n" +"\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Назив сервера са којим ће се " +"повезати\n" +" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив извора/одлива на који ће се " +"повезати\n" +" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " +"серверу\n" +" --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" +" --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну јачину звука између " +"0...65536 (линеарна скала)\n" +" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у херцима " +"(подразумевана 44100)\n" +" --format=ДИСКРФОРМАТ Врста дискретизације, једно од s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(подразумевано s16ne)\n" +" --channels=БРОЈКАНАЛА Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n" +" (подразумевано 2)\n" +" --channel-map=МАПАКАНАЛА Мапу канала коју треба користити " +"уместо подразумеване\n" +" --fix-format Преузми формат дискретизације из " +"одлива\n" +" на који је ток прикључен.\n" +" --fix-rate Преузми учестаност дискретизације из " +"одлива \n" +" на који је ток прикључен.\n" +" --fix-channels Преузми број и мапу канала из одлива " +"на\n" +" који је ток прикључен.\n" +" --no-remix Не пресликавај број канала на више " +"или мање.\n" +" --no-remap Назначи канале по индексу уместо по " +"називу.\n" +" --latency=БАЈТОВА Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n" +" --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по " +"захтеву у бајтовима.\n" #: ../src/utils/pacat.c:604 #, c-format @@ -1377,129 +1551,132 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pacat %s\n" +"Компајлирано са libpulse %s\n" +"Повезано са libpulse %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:661 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" #: ../src/utils/pacat.c:690 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n" #: ../src/utils/pacat.c:697 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n" #: ../src/utils/pacat.c:708 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "" +msgstr "Неисправан параметар за дискретизацију\n" #: ../src/utils/pacat.c:713 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "" +msgstr "Мапа канала се не преклапа са параметрима дискретизације\n" #: ../src/utils/pacat.c:720 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Отварам ток %s са параметрима дискретизације „%s“.\n" #: ../src/utils/pacat.c:720 msgid "recording" -msgstr "" +msgstr "снима" #: ../src/utils/pacat.c:720 msgid "playback" -msgstr "" +msgstr "пушта" #: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "open(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "open(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:733 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "dup2(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:743 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Превише параметара.\n" #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_mainloop_new().\n" #: ../src/utils/pacat.c:777 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције io_new() \n" #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_context_new().\n" #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_context_connect(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:802 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције time_new() \n" #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извршавање функције pa_mainloop_run().\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format msgid "fork(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "execvp(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:109 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:124 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно настављање: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 #: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:212 #, c-format @@ -1512,6 +1689,12 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" +"%s [опције] ... \n" +"\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера са којим се повезује\n" +"\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:251 #, c-format @@ -1520,16 +1703,19 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Компајлирано са libpulse %s\n" +"Повезано са libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:108 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:114 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" #: ../src/utils/pactl.c:117 #, c-format @@ -1559,6 +1745,15 @@ msgid "" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" +"Корисничко име: %s\n" +"Име домаћина: %s\n" +"Име сервера: %s\n" +"Верзија сервера: %s\n" +"Подразумевани параметри узорка: %s\n" +"Подразумевана мапа канала: %s\n" +"Подразумевани одлив: %s\n" +"Подразумевани извор: %s\n" +"Колачић: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:178 #, c-format @@ -1620,7 +1815,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 #: ../src/utils/pactl.c:594 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "непознато" #: ../src/utils/pactl.c:324 #, c-format @@ -1883,47 +2078,47 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format msgid "Server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Сервер: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Извор: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Одлив: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Колачић: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно записивање података колачића\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно учитавање клијентове датотеке подешавања.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно читање података подешавања за окружење.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање FQDN-а.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format @@ -1933,17 +2128,17 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "" +msgstr "Није још имплементирано.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:64 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:81 #, c-format msgid "connect(): %s" -msgstr "" +msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:89 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." @@ -1956,17 +2151,17 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pacmd.c:144 #, c-format msgid "select(): %s" -msgstr "" +msgstr "select(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 #, c-format msgid "read(): %s" -msgstr "" +msgstr "read(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 #, c-format msgid "write(): %s" -msgstr "" +msgstr "write(): %s" #: ../src/utils/paplay.c:139 #, c-format @@ -2012,11 +2207,14 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"paplay %s\n" +"Компајлирано са libpulse %s\n" +"Повезано са libpulse %s\n" #: ../src/utils/paplay.c:292 #, c-format msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "" +msgstr "Неисправна мапа канала\n" #: ../src/utils/paplay.c:314 #, c-format @@ -2026,12 +2224,12 @@ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n" #: ../src/utils/paplay.c:350 #, c-format msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "" +msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n" #: ../src/utils/paplay.c:376 #, c-format msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Користе се параметри узорка „%s“\n" #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." -- cgit From 143e1ba73947b1a721916243ffc6f88579fc0b12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Fri, 3 Apr 2009 17:49:05 +0200 Subject: downgrade a few messages --- src/daemon/main.c | 6 +++--- src/modules/alsa/alsa-util.c | 2 +- 2 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/daemon/main.c b/src/daemon/main.c index 2faf6508..16c87bd5 100644 --- a/src/daemon/main.c +++ b/src/daemon/main.c @@ -538,7 +538,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) { if ((conf->high_priority && !allow_high_priority) || (conf->realtime_scheduling && !allow_realtime)) - pa_log_notice(_("Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" + pa_log_info(_("Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."), PA_REALTIME_GROUP, PA_REALTIME_GROUP); @@ -563,7 +563,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) { #endif if (conf->high_priority && !pa_can_high_priority()) { - pa_log_warn(_("High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy.")); + pa_log_info(_("High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy.")); conf->high_priority = FALSE; } @@ -609,7 +609,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) { } if (conf->realtime_scheduling && !pa_can_realtime()) { - pa_log_warn(_("Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy.")); + pa_log_info(_("Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy.")); conf->realtime_scheduling = FALSE; } diff --git a/src/modules/alsa/alsa-util.c b/src/modules/alsa/alsa-util.c index 5b5270b8..bdeea06e 100644 --- a/src/modules/alsa/alsa-util.c +++ b/src/modules/alsa/alsa-util.c @@ -1063,7 +1063,7 @@ snd_mixer_elem_t *pa_alsa_find_elem(snd_mixer_t *mixer, const char *name, const fallback_elem = NULL; } - pa_log_warn("Cannot find fallback mixer control \"%s\" or mixer control is no combination of switch/volume.", snd_mixer_selem_id_get_name(sid)); + pa_log_info("Cannot find fallback mixer control \"%s\" or mixer control is no combination of switch/volume.", snd_mixer_selem_id_get_name(sid)); } if (elem && fallback_elem) { -- cgit From a0e46c22af4b138874646c69cdc6934352d1eed3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: soko Date: Fri, 3 Apr 2009 18:26:59 +0000 Subject: Sending translation for Serbian --- po/sr.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 220 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8d1a2ee8..41970e19 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-02 18:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:19-0400\n" "Last-Translator: Igor Miletic (Игор Милетић) \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:677 msgid "Root privileges required." -msgstr "Потребан су root овлашћења." +msgstr "Потребна су root овлашћења." #: ../src/daemon/main.c:682 msgid "--start not supported for system instances." @@ -604,64 +604,60 @@ msgstr "" "(враћа само излазни ко̑д)\n" "\n" "ОПЦИЈЕ:\n" -" --system[=логичка вредност] Покрени као системски " -"примерак\n" -" -D, --daemonize[=логичка вредност] Покрени у позадини\n" -" --fail[=логичка вредност] Изађи после неуспешног " -"покретања\n" -" --high-priority[=логичка вредност] Покушај поставити високи " -"ниво приоритета\n" +" --system[=логичка вредност] Покрени као системски примерак\n" +" -D, --daemonize[=лог. вредност] Покрени у позадини\n" +" --fail[=лог. вредност] Изађи после неуспешног покретања\n" +" --high-priority[=лог. вредност] Покушај поставити високи ниво " +"приоритета\n" " (доступно само root-у, или преко " "SUID-а или\n" " са повишеним RLIMIT_NICE нивоом)\n" -" --realtime[=логичка вредност] Покушај омогућити рад у " -"стварном времену\n" +" --realtime[=лог. вредност] Покушај омогућити рад у стварном " +"времену\n" " (доступно само root-у, или преко " "SUID-а или\n" " са повишеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n" -" --disallow-module-loading[=логичка вредност] Не дозвољавај учитавање/" -"уклањање модула\n" +" --disallow-module-loading[=лог.] Не дозвољавај учитавање/уклањање " +"модула\n" " на кориснички захтев после " "покретања\n" -" --disallow-exit[=логичка вредност] Не дозвољавај излаз на " -"кориснички захтев\n" -" --exit-idle-time=СЕКУНДИ Прекини рад демона после " -"мировања\n" +" --disallow-exit[=лог. вредност] Не дозвољавај излаз на кориснички " +"захтев\n" +" --exit-idle-time=СЕКУНДИ Прекини рад демона после мировања\n" " од оволико секунди\n" -" --module-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане модуле после " +" --module-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане модуле после " "мировања\n" " од оволико секунди\n" -" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке псоле " +" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке псоле " "мировања\n" " од оволико секунди\n" -" --log-level[=НИВО] Повећај или постави ниво опширности\n" +" --log-level[=НИВО] Повећај или постави ниво опширности\n" " -v Повећај ниво опширности\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Наведи циљни дневник\n" -" --log-meta[=логичка вредност] Укључи место у ко̑ду у " -"порукама дневника\n" -" --log-time[=логичка вредност] Укључи време у порукама " +" --log-meta[=лог. вредност] Укључи место у ко̑ду у порукама " "дневника\n" +" --log-time[=лог. вредност] Укључи време у порукама дневника\n" " --log-backtrace=FRAMES Укључи трагове у порукама дневника\n" -" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за " -"динамички дељене\n" +" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за динамички " +"дељене\n" " објекте (додатци)\n" -" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин " +" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин " "дискретизације\n" " (Погледај --dump-resample-methods " "за\n" " могуће вредности)\n" -" --use-pid-file[=логичка вредност] Направи PID датотеку\n" -" --no-cpu-limit[=логичка вредност] Немој инсталирати " -"ограничавање процесорског\n" +" --use-pid-file[=лог. вредност] Направи PID датотеку\n" +" --no-cpu-limit[=лог. вредност] Немој инсталирати ограничавање " +"процесорског\n" " терета на платформама које то " "подржавају.\n" -" --disable-shm[=логичка вредност] Онемогући подршку за " -"дељену меморију.\n" +" --disable-shm[=лог. вредност] Онемогући подршку за дељену " +"меморију.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛА\" Учитај наведени модул додатка са\n" " наведеним параметрима\n" -" -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ Покрени наведену скрипут\n" +" -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ Покрени наведену скрипту\n" " -C Отвори командну линију на покренутом " "TTY-у\n" " после покретања\n" @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневн #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неисправни начин дискретизације „%s“." +msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format @@ -803,7 +799,7 @@ msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи. #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неисправан формат дискретизације „%s“." +msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 #, c-format @@ -813,7 +809,7 @@ msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизац #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неисправан узорак канала „%s“." +msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 #, c-format @@ -1318,7 +1314,7 @@ msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:183 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Користим следеће параметре за примерке „%s“ и мапу канала „%s“.\n" +msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n" #: ../src/utils/pacat.c:187 #, c-format @@ -1510,7 +1506,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --server=СЕРВЕР Назив сервера са којим ће се " "повезати\n" -" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив извора/одлива на који ће се " +" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив извора/одредишта на који ће се " "повезати\n" " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " "серверу\n" @@ -1519,16 +1515,15 @@ msgstr "" "0...65536 (линеарна скала)\n" " --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у херцима " "(подразумевана 44100)\n" -" --format=ДИСКРФОРМАТ Врста дискретизације, једно од s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" +" --format=ДИСКРФОРМАТ Формат узорка, једно од s16le, s16be, " +"u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " "(подразумевано s16ne)\n" " --channels=БРОЈКАНАЛА Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n" " (подразумевано 2)\n" " --channel-map=МАПАКАНАЛА Мапу канала коју треба користити " "уместо подразумеване\n" -" --fix-format Преузми формат дискретизације из " -"одлива\n" +" --fix-format Преузми формат узорка из одредишта\n" " на који је ток прикључен.\n" " --fix-rate Преузми учестаност дискретизације из " "одлива \n" @@ -1573,17 +1568,17 @@ msgstr "Неисправан параметар за време процеса #: ../src/utils/pacat.c:708 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Неисправан параметар за дискретизацију\n" +msgstr "Неисправни параметри узорка\n" #: ../src/utils/pacat.c:713 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Мапа канала се не преклапа са параметрима дискретизације\n" +msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n" #: ../src/utils/pacat.c:720 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "Отварам ток %s са параметрима дискретизације „%s“.\n" +msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" #: ../src/utils/pacat.c:720 msgid "recording" @@ -1720,17 +1715,17 @@ msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи у #: ../src/utils/pactl.c:117 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" #: ../src/utils/pactl.c:120 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:129 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format @@ -1751,14 +1746,14 @@ msgstr "" "Верзија сервера: %s\n" "Подразумевани параметри узорка: %s\n" "Подразумевана мапа канала: %s\n" -"Подразумевани одлив: %s\n" +"Подразумевано одредиште: %s\n" "Подразумевани извор: %s\n" "Колачић: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:178 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање података о одредишту: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:194 #, c-format @@ -1781,11 +1776,28 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Одредиште #%u\n" +"\tСтање: %s\n" +"\tИме: %s\n" +"\tОпис: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tПрипада модулу: %u\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tГласност баса: %s%s%s\n" +"\tИзвор контролора: %s\n" +"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n" +"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:258 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:274 #, c-format @@ -1808,6 +1820,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Одредиште #%u\n" +"\tСтање: %s\n" +"\tИме: %s\n" +"\tОпис: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tПрипада модулу: %u\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tГласност баса: %s%s%s\n" +"\tКонтролер одредишта: %s\n" +"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n" +"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 @@ -1820,7 +1849,7 @@ msgstr "непознато" #: ../src/utils/pactl.c:324 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:342 #, c-format @@ -1832,11 +1861,17 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Модул #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tПараметар: %s\n" +"\tБројач коришчења: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:361 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:379 #, c-format @@ -1847,11 +1882,16 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Клијент #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:396 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:414 #, c-format @@ -1863,21 +1903,27 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Картица #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tВласник модула: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:428 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tПрофили:\n" #: ../src/utils/pactl.c:434 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tАктивни прогил: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:445 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело добијање података о одредишном улазу: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:464 #, c-format @@ -1899,11 +1945,27 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Улаз у одредиште #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tКлијент: %s\n" +"\tОдредиште: %u\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n" +"\tКашњење одредишта: %0.0f μs\n" +"\tНачин дискретизације: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:503 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:523 #, c-format @@ -1921,11 +1983,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Излаз извора #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tКлијент: %s\n" +"\tИзвор: %u\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n" +"\tКашњење извора: %0.0f μs\n" +"\tНачин дискретизације: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:572 #, c-format @@ -1944,21 +2018,34 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Узорак #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tЈачина звука: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tДужина: %0.1fs\n" +"\tВеличина: %s\n" +"\tЛењ: %s\n" +"\tИме датотеке: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 #, c-format msgid "Failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспех: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:653 #, c-format msgid "Premature end of file\n" -msgstr "" +msgstr "Прерани крај датотеке\n" #: ../src/utils/pactl.c:774 #, c-format @@ -1985,6 +2072,27 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" +"%s [опције] stat\n" +"%s [опције] list\n" +"%s [опције] exit\n" +"%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n" +"%s [опције] play-sample ИМЕ [ОДРЕДИШТЕ]\n" +"%s [опције] remove-sample ИМЕ\n" +"%s [опције] move-sink-input ИБ ОДРЕДИШТА\n" +"%s [опције] move-source-output ИБ ИЗВОРА\n" +"%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n" +"%s [опције] unload-module ИБ\n" +"%s [опције] suspend-sink [ОДРЕДИШТЕ] 1|0\n" +"%s [опције] suspend-source [ИЗВОР] 1|0\n" +"%s [опције] set-card-profile [КАРТИЦА] [ПРОФИЛ] \n" +"\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +"\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " +"прикључити\n" +" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " +"серверу\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 #, c-format @@ -1993,46 +2101,49 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pactl %s\n" +"Компајлирано са libpulse %s\n" +"Повезано са libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:865 #, c-format msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "" +msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n" #: ../src/utils/pactl.c:887 #, c-format msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" #: ../src/utils/pactl.c:899 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n" #: ../src/utils/pactl.c:911 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n" #: ../src/utils/pactl.c:919 #, c-format msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести индекс улаза у одредишту и одредиште\n" #: ../src/utils/pactl.c:928 #, c-format msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n" #: ../src/utils/pactl.c:942 #, c-format msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n" #: ../src/utils/pactl.c:962 #, c-format msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести индекс модула\n" #: ../src/utils/pactl.c:972 #, c-format @@ -2040,23 +2151,24 @@ msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "" +"Можете навести само једно одредиште. Морате навести логичку вредност.\n" #: ../src/utils/pactl.c:985 #, c-format msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value.\n" -msgstr "" +msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n" #: ../src/utils/pactl.c:997 #, c-format msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" #: ../src/utils/pactl.c:1012 #, c-format msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "" +msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2069,11 +2181,20 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [-D приказ] [-S сервер] [-O одредиште] [-I извор] [-c датотека] [-d|-e|-" +"i|-r]\n" +"\n" +" -d Прикажи тренутне PulseAudio податке закачене за X11 приказ " +"(подразумевано)\n" +" -e Извези локалне PulseAudio податке на X11 приказ\n" +" -i Увези PulseAudio податке са X11 приказа у локалне променљиве окружења " +"и датотеке колачића.\n" +" -r Уклони PulseAudio податке са X11 приказа\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно тумачење командне линије.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format @@ -2088,7 +2209,7 @@ msgstr "Извор: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "Одлив: %s\n" +msgstr "Одредиште: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format @@ -2123,7 +2244,7 @@ msgstr "Неуспешно добијање FQDN-а.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format @@ -2142,11 +2263,11 @@ msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:89 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона." #: ../src/utils/pacmd.c:97 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "Демон се не одазива." #: ../src/utils/pacmd.c:144 #, c-format @@ -2166,17 +2287,17 @@ msgstr "write(): %s" #: ../src/utils/paplay.c:139 #, c-format msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "" +msgstr "Ток успешно направљен\n" #: ../src/utils/paplay.c:144 #, c-format msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка тока: %s\n" #: ../src/utils/paplay.c:165 #, c-format msgid "Connection established.\n" -msgstr "" +msgstr "Веза установљена.\n" #: ../src/utils/paplay.c:198 #, c-format @@ -2199,6 +2320,22 @@ msgid "" "in range 0...65536\n" " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" msgstr "" +"%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n" +"\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +"\n" +" -v, --verbose Омогући опширни опис радњи\n" +"\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се повезује\n" +" -d, --device=УРЕЂАЈ Име одредишта на које се повезује\n" +" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " +"серверу\n" +" --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" +" --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну (линеарну) јачину " +"звука из опсега 0...65536\n" +" --channel-map=МАПАКАНАЛА Постави мапу канала која ће се " +"користити\n" #: ../src/utils/paplay.c:255 #, c-format @@ -2229,8 +2366,9 @@ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\ #: ../src/utils/paplay.c:376 #, c-format msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "Користе се параметри узорка „%s“\n" +msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n" +# Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самомрештење." -- cgit From 398e3817f400c8aece1b5bc54de3ed9c67c4194e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: soko Date: Fri, 3 Apr 2009 18:27:29 +0000 Subject: Sending translation for po/sr@latin.po --- po/sr@latin.po | 1012 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 675 insertions(+), 337 deletions(-) diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index b45e61ee..71183c67 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,21 +1,23 @@ # Serbian(Latin) translations for pulseaudio # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Igor Miletic (Igor Miletić) , 2009. +# Igor Miletic (Igor Miletić) , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-21 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Miloš Komarčević \n" -"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:19-0400\n" +"Last-Translator: Igor Miletic (Igor Miletić) \n" +"Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 msgid "Analog Mono" @@ -35,31 +37,32 @@ msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Okružni analogni 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "Digitalni ambijentni 4.0 (IEC958/AC3)" +# Surround možemo prevesti ambijentalni ili okružni ili možda čak i saraund? -- Igor #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Analogni ambijentni 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Analogni ambijentni 5.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Analogni ambijentni 5.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "" +msgstr "Digitalni ambijentni 5.1 (IEC958/AC3)" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Analogni ambijentni 7.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 #, c-format @@ -69,6 +72,10 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu " +"ms).\n" +"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " +"ovaj problem ALSA programerima." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 #, c-format @@ -78,6 +85,10 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova (%s%" +"lu ms).\n" +"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " +"ovaj problem ALSA programerima." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 #, c-format @@ -87,178 +98,184 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu " +"bajtova (%lu ms).\n" +"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " +"ovaj problem ALSA programerima." #: ../src/pulsecore/sink.c:1965 msgid "Internal Audio" -msgstr "" +msgstr "Unutrašnji zvuk" #: ../src/pulsecore/sink.c:1971 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "" +msgstr "Neuspešna pretraga za originalnim lt_dlopen učitavačem." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno smeštanje novog dl učitavača." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno dodavanje „poveži odmah“ učitavača." #: ../src/daemon/polkit.c:55 #, c-format msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "" +msgstr "Nije se moguće priključiti na sistemsku magistralu: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:65 #, c-format msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu dobaviti pozivnika iz PID-a: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:77 msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu postaviti UID za pozivnički objekat." #: ../src/daemon/polkit.c:82 msgid "Failed to get CK session." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno dobavljanje CK sesije." #: ../src/daemon/polkit.c:90 msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu postaviti UID za objekat sesije." #: ../src/daemon/polkit.c:95 msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu postaviti PolKitAction." #: ../src/daemon/polkit.c:100 msgid "Cannot set action_id" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu postaviti action_id" #: ../src/daemon/polkit.c:105 msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu postaviti PolKitContext." #: ../src/daemon/polkit.c:110 #, c-format msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu inicijalizovati PolKitContex: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:119 #, c-format msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenost pozivnika: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:139 #, c-format msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenost: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:148 #, c-format msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "" +msgstr "PolicyKit je odgovorio sa „%s“" #: ../src/daemon/main.c:134 #, c-format msgid "Got signal %s." -msgstr "" +msgstr "Dobih signal %s." #: ../src/daemon/main.c:161 msgid "Exiting." -msgstr "" +msgstr "Napuštam." #: ../src/daemon/main.c:179 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“." #: ../src/daemon/main.c:184 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“." #: ../src/daemon/main.c:188 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "" +msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)." #: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "" +msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“." #: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "" +msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem." #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s" #: ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s" #: ../src/daemon/main.c:229 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s" #: ../src/daemon/main.c:245 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s" #: ../src/daemon/main.c:259 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "" +msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja." #: ../src/daemon/main.c:267 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "" +msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi." #: ../src/daemon/main.c:285 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s" #: ../src/daemon/main.c:434 msgid "Failed to parse command line." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije." #: ../src/daemon/main.c:458 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "" +msgstr "Nalazimo se u grupi „%s“, koja dozvoljava visokoprioritetnu raspodelu." #: ../src/daemon/main.c:465 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "" +"Nalazimo se u grupi „%s“, koja dozvoljava raspodelu u stvarnom vremenu." #: ../src/daemon/main.c:473 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "" +msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta." #: ../src/daemon/main.c:476 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "" +msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta." #: ../src/daemon/main.c:481 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "" +msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu." #: ../src/daemon/main.c:484 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "" +msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu." +# #: ../src/daemon/main.c:513 #, c-format msgid "" @@ -271,213 +288,233 @@ msgid "" "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" +"SUID root i raspodela u stvarnom vremenu i/ili visokoprioritetna raspodela " +"je zahtevana u podešavanjima. Međutim, nemamo potrebna ovlašćenja:\n" +"nismo u grupi „%s“, PolicyKit odbija da nam dȃ tražena ovlašćenja i nemamo " +"sredstava za povećanje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ograničenja.\n" +"Morate dobiti odgovarajuća PolicyKit ovlašćenja, ili postati član grupe „%" +"s“, ili povećati ograničenja za RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO sredstva ovog " +"korisnika kako bi omogućili raspodelu u stvarnom vremenu ili " +"visokoprioritetnu raspodelu." #: ../src/daemon/main.c:538 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" +"Visokoprioritetna raspodela je omogućena u podešavanjima, ali politika to ne " +"dozvoljava." #: ../src/daemon/main.c:567 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "" +msgstr "Uspešno povećano RLIMIT_RTPRIO ograničenje" #: ../src/daemon/main.c:570 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Nuespešno postavljanje RLIMIT_RTPRIO-a:%s" #: ../src/daemon/main.c:577 msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "" +msgstr "Odustajem od CAP_NICE" #: ../src/daemon/main.c:584 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" +"Raspodela u stvarnom vremenu je omogućena u podešavanjima, ali politika to " +"ne dozvoljava." #: ../src/daemon/main.c:645 msgid "Daemon not running" -msgstr "" +msgstr "Demon nije pokrenut" #: ../src/daemon/main.c:647 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "" +msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u" #: ../src/daemon/main.c:657 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s" #: ../src/daemon/main.c:675 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" +"Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju " +"kada je --system navedeno)" #: ../src/daemon/main.c:677 msgid "Root privileges required." -msgstr "" +msgstr "Potrebna su root ovlašćenja." #: ../src/daemon/main.c:682 msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "" +msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke." #: ../src/daemon/main.c:687 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" +msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!" #: ../src/daemon/main.c:690 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" +"Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije " +"postavljeno!" #: ../src/daemon/main.c:693 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" +msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!" #: ../src/daemon/main.c:698 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" +"Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog " +"vremena mirovanja!" #: ../src/daemon/main.c:725 msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza." #: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "pipe failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s" #: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "fork() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije fork(): %s" #: ../src/daemon/main.c:750 #, c-format msgid "read() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije read(): %s" #: ../src/daemon/main.c:756 msgid "Daemon startup failed." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno pokretanje demona." #: ../src/daemon/main.c:758 msgid "Daemon startup successful." -msgstr "" +msgstr "Demon uspešno pokrenut." #: ../src/daemon/main.c:828 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "" +msgstr "Ovo je PulseAudio %s" #: ../src/daemon/main.c:829 #, c-format msgid "Compilation host: %s" -msgstr "" +msgstr "Domaćin kompajliranja: %s" #: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "" +msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s" #: ../src/daemon/main.c:833 #, c-format msgid "Running on host: %s" -msgstr "" +msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s" #: ../src/daemon/main.c:836 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "Našao %u procesor(a)" #: ../src/daemon/main.c:838 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "" +msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova" #: ../src/daemon/main.c:841 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "" +msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da" #: ../src/daemon/main.c:843 msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "" +msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne" #: ../src/daemon/main.c:846 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s" #: ../src/daemon/main.c:849 msgid "Optimized build: yes" -msgstr "" +msgstr "Optimizovana izgradnja: da" #: ../src/daemon/main.c:851 msgid "Optimized build: no" -msgstr "" +msgstr "Optimizovana izgradnja: ne" #: ../src/daemon/main.c:855 msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine" #: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Machine ID is %s." -msgstr "" +msgstr "IB mašine je %s." #: ../src/daemon/main.c:863 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "" +msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum." #: ../src/daemon/main.c:868 #, c-format msgid "Using state directory %s." -msgstr "" +msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja." #: ../src/daemon/main.c:871 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s" #: ../src/daemon/main.c:886 msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_pid_file_create()." #: ../src/daemon/main.c:898 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "" +msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!" #: ../src/daemon/main.c:900 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" +"Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da " +"koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije." #: ../src/daemon/main.c:912 msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_core_new()." #: ../src/daemon/main.c:974 msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno pokretanje demona." #: ../src/daemon/main.c:979 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" +msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi." #: ../src/daemon/main.c:992 msgid "Daemon startup complete." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje demona uspešno." #: ../src/daemon/main.c:998 msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "" +msgstr "Pokrenuto gašenje demona." #: ../src/daemon/main.c:1016 msgid "Daemon terminated." -msgstr "" +msgstr "Rad demona je prekinut." #: ../src/daemon/cmdline.c:121 #, c-format @@ -552,771 +589,860 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"NAREDBE:\n" +" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" +" --version Prikaži verziju\n" +" --dump-conf Izlistaj podrazumevana podešavanja\n" +" --dump-modules Izlistaj spisak dostupnih modula\n" +" --dump-resample-methods Izlistaj dostupne vrednosti " +"diskretizacije\n" +" --cleanup-shm Očisti bajate delove deljene " +"memorije\n" +" --start Pokreni demon ako već nije pokrenut\n" +" -k --kill Ubij pokrenuti demon\n" +" --check Proveri postojanje pokrenutog demona " +"(vraća samo izlazni kȏd)\n" +"\n" +"OPCIJE:\n" +" --system[=logička vrednost] Pokreni kao sistemski primerak\n" +" -D, --daemonize[=log. vrednost] Pokreni u pozadini\n" +" --fail[=log. vrednost] Izađi posle neuspešnog pokretanja\n" +" --high-priority[=log. vrednost] Pokušaj postaviti visoki nivo " +"prioriteta\n" +" (dostupno samo rootu, ili preko SUID-" +"a ili\n" +" sa povišenim RLIMIT_NICE nivoom)\n" +" --realtime[=log. vrednost] Pokušaj omogućiti rad u stvarnom " +"vremenu\n" +" (dostupno samo rootu, ili preko SUID-" +"a ili\n" +" sa povišenim RLIMIT_RTPRIO nivoom)\n" +" --disallow-module-loading[=log.] Ne dozvoljavaj učitavanje/uklanjanje " +"modula\n" +" na korisnički zahtev posle " +"pokretanja\n" +" --disallow-exit[=log. vrednost] Ne dozvoljavaj izlaz na korisnički " +"zahtev\n" +" --exit-idle-time=SEKUNDI Prekini rad demona posle mirovanja\n" +" od ovoliko sekundi\n" +" --module-idle-time=SEKUNDI Ukloni samoučitane module posle " +"mirovanja\n" +" od ovoliko sekundi\n" +" --scache-idle-time=SEKUNDI Ukloni samoučitane primerke psole " +"mirovanja\n" +" od ovoliko sekundi\n" +" --log-level[=NIVO] Povećaj ili postavi nivo opširnosti\n" +" -v Povećaj nivo opširnosti\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Navedi ciljni dnevnik\n" +" --log-meta[=log. vrednost] Uključi mesto u kȏdu u porukama " +"dnevnika\n" +" --log-time[=log. vrednost] Uključi vreme u porukama dnevnika\n" +" --log-backtrace=FRAMES Uključi tragove u porukama dnevnika\n" +" -p, --dl-search-path=PUTANJA Postavi putanju pretrage za " +"dinamički deljene\n" +" objekte (dodatci)\n" +" --resample-method=NAČIN Koristi navedeni način " +"diskretizacije\n" +" (Pogledaj --dump-resample-methods " +"za\n" +" moguće vrednosti)\n" +" --use-pid-file[=log. vrednost] Napravi PID datoteku\n" +" --no-cpu-limit[=log. vrednost] Nemoj instalirati ograničavanje " +"procesorskog\n" +" tereta na platformama koje to " +"podržavaju.\n" +" --disable-shm[=log. vrednost] Onemogući podršku za deljenu " +"memoriju.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"PARAMETRI MODULA\" Učitaj navedeni modul dodatka sa\n" +" navedenim parametrima\n" +" -F, --file=IMEDATOTEKE Pokreni navedenu skriptu\n" +" -C Otvori komandnu liniju na pokrenutom " +"TTY-u\n" +" posle pokretanja\n" +"\n" +" -n Ne učitavaj podrazumevanu datoteku " +"skripte.\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:252 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--daemonize očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/cmdline.c:259 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--fail očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/cmdline.c:269 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" +"--log-level očekuje parametar za nivo opširnosti (numerička vrednost između " +"0 i 4 ili jedno od: debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:281 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--high-priority očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/cmdline.c:288 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--realtime očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/cmdline.c:295 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disallow-module-loading očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/cmdline.c:302 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disallow-exit očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--use-pid-file očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/cmdline.c:326 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "" +"Neispravan ciljni dnevnik: koristite jedno od „syslog“, „stderr“ ili „auto“." #: ../src/daemon/cmdline.c:333 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--log-time očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/cmdline.c:340 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--log-meta očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/cmdline.c:359 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." #: ../src/daemon/cmdline.c:366 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--system očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--no-cpu-limit očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/cmdline.c:380 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "" +msgstr "--disable-shm očekuje logičku vrednost" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ime: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "No module information available\n" -msgstr "" +msgstr "Podaci o modulu nisu dostupni\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 #, c-format msgid "Version: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Verzija: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 #, c-format msgid "Description: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Opis: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Author: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Autor: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Upotreba: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Učitaj jednom: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77 #, c-format msgid "Path: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Putanja: %s\n" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo opširnosti u dnevniku „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Neispravan način diskretizacije „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Neispravan rlimit „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] rlimit nije podržan na ovoj platformi." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Neispravan format uzorka „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Neispravni kanali uzorka „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Neispravna mapa kanala „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Neispravan broj odlomaka „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" +"Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao što je navedeno u " +"podrazumevanom broju kanala." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "" +msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:63 msgid "Dropping root privileges." -msgstr "" +msgstr "Odbacujem root povlastice." #: ../src/daemon/caps.c:103 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "" +msgstr "Uspešno ograničio mogućnosti na CAP_SYS_NICE." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio zvučni sistem" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 msgid "" "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" msgstr "" +"Visokoprioritetna raspodela (negativni Unix nivoi finoće, tj. nice nivoi) za " +"PulseAudio demona" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgstr "Raspodela u stvarnom vremenu za PulseAudio demona" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 msgid "" "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." msgstr "" +"Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije visokoprioritetnu raspodelu." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." msgstr "" +"Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije raspodelu u stvarnom " +"vremenu." #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: ../src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Center" -msgstr "" +msgstr "Prednji centralni" #: ../src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Left" -msgstr "" +msgstr "Prednji levi" #: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Right" -msgstr "" +msgstr "Prednji desni" #: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" -msgstr "" +msgstr "Pozadisnki centralni" #: ../src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" -msgstr "" +msgstr "Pozadinski levi" #: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Right" -msgstr "" +msgstr "Pozadinski desni" #: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "" +msgstr "Zvučnik za niske frekvencije" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Left-of-center" -msgstr "" +msgstr "Prednji levo od centra" #: ../src/pulse/channelmap.c:116 msgid "Front Right-of-center" -msgstr "" +msgstr "Prednji desno od centra" #: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Left" -msgstr "" +msgstr "Leva strana" #: ../src/pulse/channelmap.c:119 msgid "Side Right" -msgstr "" +msgstr "Desna strana" #: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Auxiliary 0" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 0" #: ../src/pulse/channelmap.c:122 msgid "Auxiliary 1" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 1" #: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 2" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 2" #: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 3" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 3" #: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 4" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 4" #: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 5" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 5" #: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 6" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 6" #: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 7" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 7" #: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 8" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 8" #: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 9" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 9" #: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 10" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 10" #: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 11" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 11" #: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 12" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 12" #: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 13" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 13" #: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 14" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 14" #: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 15" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 15" #: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 16" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 16" #: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 17" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 17" #: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 18" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 18" #: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 19" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 19" #: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 20" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 20" #: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 21" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 21" #: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 22" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 22" #: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 23" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 23" #: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 24" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 024" #: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 25" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 25" #: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 26" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 26" #: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 27" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 27" #: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 28" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 28" #: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 29" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 29" #: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 30" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 30" #: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 31" -msgstr "" +msgstr "Sporedni 31" #: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "Gornji centralni" #: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Center" -msgstr "" +msgstr "Gornji prednji centralni" #: ../src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" -msgstr "" +msgstr "Gornji prednji levi" #: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" -msgstr "" +msgstr "Gornji prednji desni" #: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Center" -msgstr "" +msgstr "Gornji pozadinski centralni" #: ../src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Left" -msgstr "" +msgstr "Gornji pozadinski levi" #: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Right" -msgstr "" +msgstr "Gornji pozadinski desni" #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 msgid "(invalid)" -msgstr "" +msgstr "(neispravno)" #: ../src/pulse/channelmap.c:808 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: ../src/pulse/channelmap.c:813 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Okružni 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:819 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Okružni 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:825 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Okružni 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:831 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Okružni 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:838 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Okružni 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "U redu" #: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "Zabranjen pristup" #: ../src/pulse/error.c:45 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata naredba" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" -msgstr "" +msgstr "Neispravan parametar" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" -msgstr "" +msgstr "Entitet postoji" #: ../src/pulse/error.c:48 msgid "No such entity" -msgstr "" +msgstr "Ne postoji takav entitet" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection refused" -msgstr "" +msgstr "Veza odbijena" #: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Protocol error" -msgstr "" +msgstr "Greška u protokolu" #: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Vreme isteklo" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" -msgstr "" +msgstr "Nema ključa za autorizaciju" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Interna greška" #: ../src/pulse/error.c:54 msgid "Connection terminated" -msgstr "" +msgstr "Veza prekinuta" #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Entity killed" -msgstr "" +msgstr "Entitet ubijen" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Invalid server" -msgstr "" +msgstr "Server neispravan" #: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Module initalization failed" -msgstr "" +msgstr "Inicijalizacija modula nije uspela" #: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Bad state" -msgstr "" +msgstr "Loše stanje" #: ../src/pulse/error.c:59 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Nema podataka" #: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "" +msgstr "Neusaglašena verzija protokola" #: ../src/pulse/error.c:61 msgid "Too large" -msgstr "" +msgstr "Preveliko" #: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Nije podržano" #: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Unknown error code" -msgstr "" +msgstr "Kȏd greške je nepoznat" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" -msgstr "" +msgstr "Ne postoji takva ekstenzija" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "Izbačena funkcionalnost" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "Nije izprogramirano" +# Nisam siguran da imamo reč za fork. Možda da koristimo forkiranje? Ružno zvuči, ali grananje nije najbolje. -- Igor #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Klijent razgranan" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uHz" #: ../src/pulse/sample.c:181 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f GiB" #: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f MiB" #: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f KiB" #: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije XOpenDisplay()" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića" #: ../src/pulse/client-conf.c:120 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s" #: ../src/pulse/context.c:523 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "" +msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića." #: ../src/pulse/context.c:653 #, c-format msgid "fork(): %s" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s" #: ../src/pulse/context.c:706 #, c-format msgid "waitpid(): %s" -msgstr "" +msgstr "waitpid(): %s" #: ../src/pulse/context.c:1304 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "" +msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“" #: ../src/utils/pacat.c:94 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_write(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:133 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_peek(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:169 #, c-format msgid "Stream successfully created.\n" -msgstr "" +msgstr "Tok uspešno napravljen.\n" #: ../src/utils/pacat.c:172 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nuespešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:176 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -msgstr "" +msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:179 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -msgstr "" +msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, fragsize=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:183 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“.\n" #: ../src/utils/pacat.c:187 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" -msgstr "" +msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).\n" #: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Greška toka: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:207 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s\n" #: ../src/utils/pacat.c:209 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:217 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Tok nije popunjen. %s \n" #: ../src/utils/pacat.c:224 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Tok se preliva.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:231 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Tok pokrenut. %s \n" #: ../src/utils/pacat.c:238 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" -msgstr "" +msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s \n" #: ../src/utils/pacat.c:238 msgid "not " -msgstr "" +msgstr "nije" #: ../src/utils/pacat.c:271 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "" +msgstr "Veza uspostavljena.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:274 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_new() : %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:301 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_connect_playback(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:307 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_connect_record(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" -msgstr "" +msgstr "Reprodukcioni tok isušen.\n" #: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" -msgstr "" +msgstr "Veza do servera se isušuje.\n" #: ../src/utils/pacat.c:382 #, c-format msgid "Got EOF.\n" -msgstr "" +msgstr "Došao do kraja datoteke.\n" #: ../src/utils/pacat.c:388 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:398 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije read(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:430 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije write(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "Dobio signal, izlazim.\n" #: ../src/utils/pacat.c:465 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:470 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "" +msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:490 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_stream_update_timing_info(): %s\n" +# Šta da radimo sa downmix i upmix. Preslikaj naviše i preslikaj naniže? -- Igor #: ../src/utils/pacat.c:503 #, c-format msgid "" @@ -1369,6 +1495,51 @@ msgid "" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" msgstr "" +"%s[opcije]\n" +"\n" +" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" +" --version Prikaži verziju\n" +"\n" +" -r, --record Napravi vezu za snimanje\n" +" -p, --playback Napravi vezu za reprodukciju\n" +"\n" +" -v, --verbose Omogući opširan opis radnje\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Naziv servera sa kojim će se " +"povezati\n" +" -d, --device=UREĐAJ Naziv izvora/odredišta na koji će se " +"povezati\n" +" -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " +"serveru\n" +" --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n" +" --volume=GLASNOST Navedi početnu jačinu zvuka između " +"0...65536 (linearna skala)\n" +" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u hercima " +"(podrazumevana 44100)\n" +" --format=DISKRFORMAT Format uzorka, jedno od s16le, s16be, " +"u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(podrazumevano s16ne)\n" +" --channels=BROJKANALA Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n" +" (podrazumevano 2)\n" +" --channel-map=MAPAKANALA Mapu kanala koju treba koristiti " +"umesto podrazumevane\n" +" --fix-format Preuzmi format uzorka iz odredišta\n" +" na koji je tok priključen.\n" +" --fix-rate Preuzmi učestanost diskretizacije iz " +"odliva \n" +" na koji je tok priključen.\n" +" --fix-channels Preuzmi broj i mapu kanala iz odliva " +"na\n" +" koji je tok priključen.\n" +" --no-remix Ne preslikavaj broj kanala na više " +"ili manje.\n" +" --no-remap Naznači kanale po indeksu umesto po " +"nazivu.\n" +" --latency=BAJTOVA Traži navedeno kašnjenje u " +"bajtovima.\n" +" --process-time=BAJTOVA Traži navedeno vreme procesa po " +"zahtevu u bajtovima.\n" #: ../src/utils/pacat.c:604 #, c-format @@ -1377,129 +1548,132 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pacat %s\n" +"Kompajlirano sa libpulse %s\n" +"Povezano sa libpulse %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:661 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n" #: ../src/utils/pacat.c:690 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n" #: ../src/utils/pacat.c:697 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n" #: ../src/utils/pacat.c:708 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "" +msgstr "Neispravni parametri uzorka\n" #: ../src/utils/pacat.c:713 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "" +msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n" #: ../src/utils/pacat.c:720 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" #: ../src/utils/pacat.c:720 msgid "recording" -msgstr "" +msgstr "snima" #: ../src/utils/pacat.c:720 msgid "playback" -msgstr "" +msgstr "pušta" #: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "open(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "open(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:733 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "dup2(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:743 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Previše parametara.\n" #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_mainloop_new().\n" #: ../src/utils/pacat.c:777 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije io_new() \n" #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_context_new().\n" #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_context_connect(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:802 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije time_new() \n" #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno izvršavanje funkcije pa_mainloop_run().\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format msgid "fork(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "fork(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "" +msgstr "execvp(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:109 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno zaustavljanje: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:124 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno nastavljanje: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" +msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 #: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "" +msgstr "UPOZORENJE: Potlačeni proces je prekinut signalom %u\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:212 #, c-format @@ -1512,6 +1686,12 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" +"%s [opcije] ... \n" +"\n" +" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" +" --version Prikaži verziju\n" +" -s, --server=SERVER Ime servera sa kojim se povezuje\n" +"\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:251 #, c-format @@ -1520,31 +1700,34 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Kompajlirano sa libpulse %s\n" +"Povezano sa libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:108 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:114 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" #: ../src/utils/pactl.c:117 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" #: ../src/utils/pactl.c:120 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:129 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format @@ -1559,11 +1742,20 @@ msgid "" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" +"Korisničko ime: %s\n" +"Ime domaćina: %s\n" +"Ime servera: %s\n" +"Verzija servera: %s\n" +"Podrazumevani parametri uzorka: %s\n" +"Podrazumevana mapa kanala: %s\n" +"Podrazumevano odredište: %s\n" +"Podrazumevani izvor: %s\n" +"Kolačić: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:178 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o odredištu: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:194 #, c-format @@ -1586,11 +1778,28 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Odredište #%u\n" +"\tStanje: %s\n" +"\tIme: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tParametri uzorka: %s\n" +"\tMapa kanala: %s\n" +"\tPripada modulu: %u\n" +"\tIsključen ton: %s\n" +"\tJačina zvuka: %s%s%s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tGlasnost basa: %s%s%s\n" +"\tIzvor kontrolora: %s\n" +"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n" +"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:258 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:274 #, c-format @@ -1613,6 +1822,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Odredište #%u\n" +"\tStanje: %s\n" +"\tIme: %s\n" +"\tOpis: %s\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tParametri uzorka: %s\n" +"\tMapa kanala: %s\n" +"\tPripada modulu: %u\n" +"\tIsključen ton: %s\n" +"\tJačina zvuka: %s%s%s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tGlasnost basa: %s%s%s\n" +"\tKontroler odredišta: %s\n" +"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n" +"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 @@ -1620,12 +1846,12 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 #: ../src/utils/pactl.c:594 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "nepoznato" #: ../src/utils/pactl.c:324 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:342 #, c-format @@ -1637,11 +1863,17 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Modul #%u\n" +"\tIme: %s\n" +"\tParametar: %s\n" +"\tBrojač koriščenja: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:361 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:379 #, c-format @@ -1652,11 +1884,16 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Klijent #%u\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tPripada modulu: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:396 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:414 #, c-format @@ -1668,21 +1905,27 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Kartica #%u\n" +"\tIme: %s\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tVlasnik modula: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:428 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tProfili:\n" #: ../src/utils/pactl.c:434 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tAktivni progil: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:445 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o odredišnom ulazu: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:464 #, c-format @@ -1704,11 +1947,27 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Ulaz u odredište #%u\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tPripada modulu: %s\n" +"\tKlijent: %s\n" +"\tOdredište: %u\n" +"\tParametri uzorka: %s\n" +"\tMapa kanala: %s\n" +"\tIsključen ton: %s\n" +"\tJačina zvuka: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n" +"\tKašnjenje odredišta: %0.0f μs\n" +"\tNačin diskretizacije: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:503 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o izlazu izvora: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:523 #, c-format @@ -1726,11 +1985,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Izlaz izvora #%u\n" +"\tUpravljački program: %s\n" +"\tPripada modulu: %s\n" +"\tKlijent: %s\n" +"\tIzvor: %u\n" +"\tParametri uzorka: %s\n" +"\tMapa kanala: %s\n" +"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n" +"\tKašnjenje izvora: %0.0f μs\n" +"\tNačin diskretizacije: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:572 #, c-format @@ -1749,21 +2020,34 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Uzorak #%u\n" +"\tIme: %s\n" +"\tParametri uzorka: %s\n" +"\tMapa kanala: %s\n" +"\tJačina zvuka: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balans %0.2f\n" +"\tDužina: %0.1fs\n" +"\tVeličina: %s\n" +"\tLenj: %s\n" +"\tIme datoteke: %s\n" +"\tSvojstva:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 #, c-format msgid "Failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspeh: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nije uspelo učitavanje uzorka: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:653 #, c-format msgid "Premature end of file\n" -msgstr "" +msgstr "Prerani kraj datoteke\n" #: ../src/utils/pactl.c:774 #, c-format @@ -1790,6 +2074,27 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" +"%s [opcije] stat\n" +"%s [opcije] list\n" +"%s [opcije] exit\n" +"%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n" +"%s [opcije] play-sample IME [ODREDIŠTE]\n" +"%s [opcije] remove-sample IME\n" +"%s [opcije] move-sink-input IB ODREDIŠTA\n" +"%s [opcije] move-source-output IB IZVORA\n" +"%s [opcije] load-module IME [PARAM. ...]\n" +"%s [opcije] unload-module IB\n" +"%s [opcije] suspend-sink [ODREDIŠTE] 1|0\n" +"%s [opcije] suspend-source [IZVOR] 1|0\n" +"%s [opcije] set-card-profile [KARTICA] [PROFIL] \n" +"\n" +" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" +" --version Prikaži verziju\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " +"priključiti\n" +" -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " +"serveru\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 #, c-format @@ -1798,46 +2103,49 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pactl %s\n" +"Kompajlirano sa libpulse %s\n" +"Povezano sa libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:865 #, c-format msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "" +msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n" #: ../src/utils/pactl.c:887 #, c-format msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "" +msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n" #: ../src/utils/pactl.c:899 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "" +msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti\n" #: ../src/utils/pactl.c:911 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "" +msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti\n" #: ../src/utils/pactl.c:919 #, c-format msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" +msgstr "Morate navesti indeks ulaza u odredištu i odredište\n" #: ../src/utils/pactl.c:928 #, c-format msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" +msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor\n" #: ../src/utils/pactl.c:942 #, c-format msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Morate navesti ime i parametre modula.\n" #: ../src/utils/pactl.c:962 #, c-format msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "" +msgstr "Morate navesti indeks modula\n" #: ../src/utils/pactl.c:972 #, c-format @@ -1845,23 +2153,24 @@ msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "" +"Možete navesti samo jedno odredište. Morate navesti logičku vrednost.\n" #: ../src/utils/pactl.c:985 #, c-format msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value.\n" -msgstr "" +msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost.\n" #: ../src/utils/pactl.c:997 #, c-format msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" +msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n" #: ../src/utils/pactl.c:1012 #, c-format msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "" +msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -1874,114 +2183,123 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [-D prikaz] [-S server] [-O odredište] [-I izvor] [-c datoteka] [-d|-e|-" +"i|-r]\n" +"\n" +" -d Prikaži trenutne PulseAudio podatke zakačene za X11 prikaz " +"(podrazumevano)\n" +" -e Izvezi lokalne PulseAudio podatke na X11 prikaz\n" +" -i Uvezi PulseAudio podatke sa X11 prikaza u lokalne promenljive " +"okruženja i datoteke kolačića.\n" +" -r Ukloni PulseAudio podatke sa X11 prikaza\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format msgid "Server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Server: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Izvor: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Odredište: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kolačić: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno zapisivanje podataka kolačića\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno učitavanje klijentove datoteke podešavanja.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno čitanje podataka podešavanja za okruženje.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno dobijanje FQDN-a.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno učitavanje datoteka kolačića\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "" +msgstr "Nije još implementirano.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:64 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:81 #, c-format msgid "connect(): %s" -msgstr "" +msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:89 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "Nije uspelo ubijanje PulseAudio demona." #: ../src/utils/pacmd.c:97 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "Demon se ne odaziva." #: ../src/utils/pacmd.c:144 #, c-format msgid "select(): %s" -msgstr "" +msgstr "select(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 #, c-format msgid "read(): %s" -msgstr "" +msgstr "read(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 #, c-format msgid "write(): %s" -msgstr "" +msgstr "write(): %s" #: ../src/utils/paplay.c:139 #, c-format msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "" +msgstr "Tok uspešno napravljen\n" #: ../src/utils/paplay.c:144 #, c-format msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Greška toka: %s\n" #: ../src/utils/paplay.c:165 #, c-format msgid "Connection established.\n" -msgstr "" +msgstr "Veza ustanovljena.\n" #: ../src/utils/paplay.c:198 #, c-format @@ -2004,6 +2322,22 @@ msgid "" "in range 0...65536\n" " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" msgstr "" +"%s [opcije] [DATOTEKA]\n" +"\n" +" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" +" --version Prikaži verziju\n" +"\n" +" -v, --verbose Omogući opširni opis radnji\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se povezuje\n" +" -d, --device=UREĐAJ Ime odredišta na koje se povezuje\n" +" -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " +"serveru\n" +" --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n" +" --volume=GLASNOST Navedi početnu (linearnu) jačinu " +"zvuka iz opsega 0...65536\n" +" --channel-map=MAPAKANALA Postavi mapu kanala koja će se " +"koristiti\n" #: ../src/utils/paplay.c:255 #, c-format @@ -2012,11 +2346,14 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"paplay %s\n" +"Kompajlirano sa libpulse %s\n" +"Povezano sa libpulse %s\n" #: ../src/utils/paplay.c:292 #, c-format msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "" +msgstr "Neispravna mapa kanala\n" #: ../src/utils/paplay.c:314 #, c-format @@ -2026,13 +2363,14 @@ msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke „%s“\n" #: ../src/utils/paplay.c:350 #, c-format msgid "Channel map doesn't match file.\n" -msgstr "" +msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa datotekom.\n" #: ../src/utils/paplay.c:376 #, c-format msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Koriste se sledeći parametri uzorka „%s“\n" +# Kako prevesti autospawn (mogućnost pravljenja ili pokretanja procesa iz istog) -- Igor #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samomreštenje." -- cgit From 310d47a3c6b6b52949964eed264224c7fe6394f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: soko Date: Fri, 3 Apr 2009 18:41:45 +0000 Subject: Sending translation for Serbian --- po/sr.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 41970e19..8fb0fbb2 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:39-0400\n" "Last-Translator: Igor Miletic (Игор Милетић) \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:119 #, c-format msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Није могуће одредити овлашћеност позивника: %s" +msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:139 #, c-format msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Не могу добити овлашћеност: %s" +msgstr "Не могу добити овлашћење: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:148 #, c-format @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" " --module-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане модуле после " "мировања\n" " од оволико секунди\n" -" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке псоле " +" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке после " "мировања\n" " од оволико секунди\n" " --log-level[=НИВО] Повећај или постави ниво опширности\n" @@ -1217,12 +1217,12 @@ msgstr "Избачена функционалност" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "Није изпрограмирано" +msgstr "Није одрађено" # Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "Клијент разгранан" +msgstr "Клијент разгранат" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "\tПрофили:\n" #: ../src/utils/pactl.c:434 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "\tАктивни прогил: %s\n" +msgstr "\tАктивни профил: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:445 #, c-format -- cgit From a12f4e6a8c2042584683fc888bbf3dda5deca935 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: soko Date: Fri, 3 Apr 2009 18:42:32 +0000 Subject: Sending translation for po/sr@latin.po --- po/sr@latin.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 71183c67..96b87d0e 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:39-0400\n" "Last-Translator: Igor Miletic (Igor Miletić) \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "Ne mogu inicijalizovati PolKitContex: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:119 #, c-format msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenost pozivnika: %s" +msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenje pozivnika: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:139 #, c-format msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenost: %s" +msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenje: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:148 #, c-format @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" " --module-idle-time=SEKUNDI Ukloni samoučitane module posle " "mirovanja\n" " od ovoliko sekundi\n" -" --scache-idle-time=SEKUNDI Ukloni samoučitane primerke psole " +" --scache-idle-time=SEKUNDI Ukloni samoučitane primerke posle " "mirovanja\n" " od ovoliko sekundi\n" " --log-level[=NIVO] Povećaj ili postavi nivo opširnosti\n" @@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr "Izbačena funkcionalnost" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "Nije izprogramirano" +msgstr "Nije odrađeno" # Nisam siguran da imamo reč za fork. Možda da koristimo forkiranje? Ružno zvuči, ali grananje nije najbolje. -- Igor #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "Klijent razgranan" +msgstr "Klijent razgranat" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "\tProfili:\n" #: ../src/utils/pactl.c:434 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "\tAktivni progil: %s\n" +msgstr "\tAktivni profil: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:445 #, c-format -- cgit From ccaf765260f91dfe623e318ec1723faea73d6e83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luke Yelavich Date: Wed, 1 Apr 2009 12:59:37 +1100 Subject: POTFILES.IN: Refer to src/pulsecore/dbus-util.c --- po/POTFILES.in | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 0d5b42fb..54dbea74 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -5,7 +5,7 @@ src/modules/module-zeroconf-discover.c src/modules/alsa/module-alsa-source.c src/modules/module-device-restore.c src/modules/module-match.c -src/modules/dbus-util.c +src/pulsecore/dbus-util.c src/modules/module-console-kit.c src/modules/oss/module-oss.c src/modules/oss/oss-util.c -- cgit From 8bcb9c6910deee9aaf1920e0e37141611cada9ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maarten Bosmans Date: Wed, 1 Apr 2009 12:35:44 +0200 Subject: various spelling fixes --- src/daemon/main.c | 2 +- src/modules/alsa/alsa-sink.c | 4 ++-- src/modules/alsa/alsa-util.c | 2 +- src/modules/module-raop-discover.c | 2 +- src/modules/module-zeroconf-discover.c | 2 +- src/modules/rtp/module-rtp-recv.c | 2 +- src/modules/rtp/rtsp_client.c | 4 ++-- src/pulse/channelmap.h | 6 +++--- src/pulse/client-conf.h | 2 +- src/pulse/def.h | 18 +++++++++--------- src/pulse/internal.h | 2 +- src/pulse/introspect.h | 6 +++--- src/pulse/mainloop.h | 2 +- src/pulse/proplist.h | 2 +- src/pulse/pulseaudio.h | 2 +- src/pulse/sample.h | 4 ++-- src/pulse/subscribe.h | 2 +- src/pulse/timeval.h | 2 +- src/pulsecore/authkey.c | 2 +- src/pulsecore/core-util.c | 4 ++-- src/pulsecore/sink-input.h | 2 +- 21 files changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/src/daemon/main.c b/src/daemon/main.c index 16c87bd5..d25647cb 100644 --- a/src/daemon/main.c +++ b/src/daemon/main.c @@ -427,7 +427,7 @@ int main(int argc, char *argv[]) { pa_limit_caps(); /* When capabilities are not supported we will not be able to - * aquire RT sched anymore. But yes, that's the way it is. It + * acquire RT sched anymore. But yes, that's the way it is. It * is just too risky tun let PA run as root all the time. */ } diff --git a/src/modules/alsa/alsa-sink.c b/src/modules/alsa/alsa-sink.c index 0dc0e2b3..b43fa06d 100644 --- a/src/modules/alsa/alsa-sink.c +++ b/src/modules/alsa/alsa-sink.c @@ -1173,7 +1173,7 @@ static void sink_update_requested_latency_cb(pa_sink *s) { /* Let's check whether we now use only a smaller part of the buffer then before. If so, we need to make sure that subsequent - rewinds are relative to the new maxium fill level and not to the + rewinds are relative to the new maximum fill level and not to the current fill level. Thus, let's do a full rewind once, to clear things up. */ @@ -1300,7 +1300,7 @@ static void thread_func(void *userdata) { /* USB devices on ALSA seem to hit a buffer * underrun during the first iterations much * quicker then we calculate here, probably due to - * the transport latency. To accomodate for that + * the transport latency. To accommodate for that * we artificially decrease the sleep time until * we have filled the buffer at least once * completely.*/ diff --git a/src/modules/alsa/alsa-util.c b/src/modules/alsa/alsa-util.c index bdeea06e..be8cd1cb 100644 --- a/src/modules/alsa/alsa-util.c +++ b/src/modules/alsa/alsa-util.c @@ -705,7 +705,7 @@ snd_pcm_t *pa_alsa_open_by_device_id_auto( } else { /* Hmm, so the next entry does not have the same * number of channels, so let's go backwards until we - * find the next entry with a differnt number of + * find the next entry with a different number of * channels */ for (i--; i >= 0; i--) diff --git a/src/modules/module-raop-discover.c b/src/modules/module-raop-discover.c index 5c2e0623..eaeb77fc 100644 --- a/src/modules/module-raop-discover.c +++ b/src/modules/module-raop-discover.c @@ -258,7 +258,7 @@ static void browser_cb( pa_log("avahi_service_resolver_new() failed: %s", avahi_strerror(avahi_client_errno(u->client))); /* We ignore the returned resolver object here, since the we don't - * need to attach any special data to it, and we can still destory + * need to attach any special data to it, and we can still destroy * it from the callback */ } else if (event == AVAHI_BROWSER_REMOVE) { diff --git a/src/modules/module-zeroconf-discover.c b/src/modules/module-zeroconf-discover.c index 3da946e0..1fdc1f46 100644 --- a/src/modules/module-zeroconf-discover.c +++ b/src/modules/module-zeroconf-discover.c @@ -279,7 +279,7 @@ static void browser_cb( pa_log("avahi_service_resolver_new() failed: %s", avahi_strerror(avahi_client_errno(u->client))); /* We ignore the returned resolver object here, since the we don't - * need to attach any special data to it, and we can still destory + * need to attach any special data to it, and we can still destroy * it from the callback */ } else if (event == AVAHI_BROWSER_REMOVE) { diff --git a/src/modules/rtp/module-rtp-recv.c b/src/modules/rtp/module-rtp-recv.c index 33e23af2..23adbe1c 100644 --- a/src/modules/rtp/module-rtp-recv.c +++ b/src/modules/rtp/module-rtp-recv.c @@ -229,7 +229,7 @@ static int rtpoll_work_cb(pa_rtpoll_item *i) { } } - /* Check wheter there was a timestamp overflow */ + /* Check whether there was a timestamp overflow */ k = (int64_t) s->rtp_context.timestamp - (int64_t) s->offset; j = (int64_t) 0x100000000LL - (int64_t) s->offset + (int64_t) s->rtp_context.timestamp; diff --git a/src/modules/rtp/rtsp_client.c b/src/modules/rtp/rtsp_client.c index 98db05dd..629328ad 100644 --- a/src/modules/rtp/rtsp_client.c +++ b/src/modules/rtp/rtsp_client.c @@ -211,7 +211,7 @@ static void line_callback(pa_ioline *line, const char *s, void *userdata) { } if (!strlen(s2)) { /* End of headers */ - /* We will have a header left from our looping itteration, so add it in :) */ + /* We will have a header left from our looping iteration, so add it in :) */ if (c->last_header) { /* This is not a continuation header so let's dump it into our proplist */ pa_headerlist_puts(c->response_headers, c->last_header, pa_strbuf_tostring_free(c->header_buffer)); @@ -488,7 +488,7 @@ int pa_rtsp_record(pa_rtsp_client* c, uint16_t* seq, uint32_t* rtptime) { pa_assert(c); if (!c->session) { - /* No seesion in progres */ + /* No session in progress */ return -1; } diff --git a/src/pulse/channelmap.h b/src/pulse/channelmap.h index eef0ac17..d4db45b0 100644 --- a/src/pulse/channelmap.h +++ b/src/pulse/channelmap.h @@ -50,7 +50,7 @@ * \li pa_channel_map_init_stereo() - Create a standard stereo mapping. * \li pa_channel_map_init_auto() - Create a standard channel map for a specific number of channels * \li pa_channel_map_init_extend() - Similar to - * pa_channel_map_init_auto() but synthesize a channel map if noone + * pa_channel_map_init_auto() but synthesize a channel map if no * predefined one is known for the specified number of channels. * * \section conv_sec Convenience Functions @@ -251,7 +251,7 @@ typedef struct pa_channel_map { * pa_channel_map_valid() will fail for it. */ pa_channel_map* pa_channel_map_init(pa_channel_map *m); -/** Initialize the specified channel map for monoaural audio and return a pointer to it */ +/** Initialize the specified channel map for monaural audio and return a pointer to it */ pa_channel_map* pa_channel_map_init_mono(pa_channel_map *m); /** Initialize the specified channel map for stereophonic audio and return a pointer to it */ @@ -282,7 +282,7 @@ const char* pa_channel_position_to_pretty_string(pa_channel_position_t pos); * it might become part of an ABI. */ #define PA_CHANNEL_MAP_SNPRINT_MAX 336 -/** Make a humand readable string from the specified channel map */ +/** Make a human readable string from the specified channel map */ char* pa_channel_map_snprint(char *s, size_t l, const pa_channel_map *map); /** Parse a channel position list or well-known mapping name into a diff --git a/src/pulse/client-conf.h b/src/pulse/client-conf.h index 78844a12..ab97dc6a 100644 --- a/src/pulse/client-conf.h +++ b/src/pulse/client-conf.h @@ -38,7 +38,7 @@ typedef struct pa_client_conf { pa_client_conf *pa_client_conf_new(void); void pa_client_conf_free(pa_client_conf *c); -/* Load the configuration data from the speicified file, overwriting +/* Load the configuration data from the specified file, overwriting * the current settings in *c. When the filename is NULL, the * default client configuration file name is used. */ int pa_client_conf_load(pa_client_conf *c, const char *filename); diff --git a/src/pulse/def.h b/src/pulse/def.h index cae08942..d5bbefe3 100644 --- a/src/pulse/def.h +++ b/src/pulse/def.h @@ -71,7 +71,7 @@ typedef enum pa_stream_state { PA_STREAM_UNCONNECTED, /**< The stream is not yet connected to any sink or source */ PA_STREAM_CREATING, /**< The stream is being created */ PA_STREAM_READY, /**< The stream is established, you may pass audio data to it now */ - PA_STREAM_FAILED, /**< An error occured that made the stream invalid */ + PA_STREAM_FAILED, /**< An error occurred that made the stream invalid */ PA_STREAM_TERMINATED /**< The stream has been terminated cleanly */ } pa_stream_state_t; @@ -216,7 +216,7 @@ typedef enum pa_stream_flags { * sink/device. Useful if you use any of the PA_STREAM_FIX_ flags * and want to make sure that resampling never takes place -- * which might happen if the stream is moved to another - * sink/source whith a different sample spec/channel map. Only + * sink/source with a different sample spec/channel map. Only * supported when the server is at least PA 0.9.8. It is ignored * on older servers. \since 0.9.8 */ @@ -250,7 +250,7 @@ typedef enum pa_stream_flags { * asking for less new data than this value will be made to the * client it will also guarantee that requests are generated as * early as this limit is reached. This flag should only be set in - * very few situations where compatiblity with a fragment-based + * very few situations where compatibility with a fragment-based * playback model needs to be kept and the client applications * cannot deal with data requests that are delayed to the latest * moment possible. (Usually these are programs that use usleep() @@ -326,12 +326,12 @@ typedef struct pa_buffer_attr { * plus the playback buffer size is configured to this value. Set * PA_STREAM_ADJUST_LATENCY if you are interested in adjusting the * overall latency. Don't set it if you are interested in - * configuring the server-sider per-stream playback buffer + * configuring the server-side per-stream playback buffer * size. */ uint32_t prebuf; /**< Playback only: pre-buffering. The server does not start with - * playback before at least prebug bytes are available in the + * playback before at least prebuf bytes are available in the * buffer. It is recommended to set this to (uint32_t) -1, which * will initialize this to the same value as tlength, whatever * that may be. Initialize to 0 to enable manual start/stop @@ -352,7 +352,7 @@ typedef struct pa_buffer_attr { uint32_t fragsize; /**< Recording only: fragment size. The server sends data in - * blocks of fragsize bytes size. Large values deminish + * blocks of fragsize bytes size. Large values diminish * interactivity with other operations on the connection context * but decrease control overhead. It is recommended to set this to * (uint32_t) -1, which will initialize this to a value that is @@ -392,7 +392,7 @@ enum { PA_ERR_NOEXTENSION, /**< Extension does not exist. \since 0.9.12 */ PA_ERR_OBSOLETE, /**< Obsolete functionality. \since 0.9.15 */ PA_ERR_NOTIMPLEMENTED, /**< Missing implementation. \since 0.9.15 */ - PA_ERR_FORKED, /**< The caler forked without calling execve() and tried to reuse the context. \since 0.9.15 */ + PA_ERR_FORKED, /**< The caller forked without calling execve() and tried to reuse the context. \since 0.9.15 */ PA_ERR_MAX /**< Not really an error but the first invalid error code */ }; @@ -490,7 +490,7 @@ typedef enum pa_subscription_event_type { /**< Event type: Sample cache item */ PA_SUBSCRIPTION_EVENT_SERVER = 0x0007U, - /**< Event type: Global server change, only occuring with PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE. */ + /**< Event type: Global server change, only occurring with PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE. */ /** \cond fulldocs */ PA_SUBSCRIPTION_EVENT_AUTOLOAD = 0x0008U, @@ -576,7 +576,7 @@ typedef struct pa_timing_info { /**< Non-zero if the local and the remote machine have * synchronized clocks. If synchronized clocks are detected * transport_usec becomes much more reliable. However, the code - * that detects synchronized clocks is very limited und unreliable + * that detects synchronized clocks is very limited and unreliable * itself. */ pa_usec_t sink_usec; diff --git a/src/pulse/internal.h b/src/pulse/internal.h index cf362d99..14c8152e 100644 --- a/src/pulse/internal.h +++ b/src/pulse/internal.h @@ -160,7 +160,7 @@ struct pa_stream { uint32_t write_index_not_before; uint32_t read_index_not_before; - /* Data about individual timing update correctoins */ + /* Data about individual timing update corrections */ pa_index_correction write_index_corrections[PA_MAX_WRITE_INDEX_CORRECTIONS]; int current_write_index_correction; diff --git a/src/pulse/introspect.h b/src/pulse/introspect.h index d7ef1c0c..117880c8 100644 --- a/src/pulse/introspect.h +++ b/src/pulse/introspect.h @@ -454,7 +454,7 @@ typedef struct pa_sink_input_info { pa_cvolume volume; /**< The volume of this sink input */ pa_usec_t buffer_usec; /**< Latency due to buffering in sink input, see pa_latency_info for details */ pa_usec_t sink_usec; /**< Latency of the sink device, see pa_latency_info for details */ - const char *resample_method; /**< Thre resampling method used by this sink input. */ + const char *resample_method; /**< The resampling method used by this sink input. */ const char *driver; /**< Driver name */ int mute; /**< Stream muted \since 0.9.7 */ pa_proplist *proplist; /**< Property list \since 0.9.11 */ @@ -501,7 +501,7 @@ typedef struct pa_source_output_info { pa_channel_map channel_map; /**< Channel map */ pa_usec_t buffer_usec; /**< Latency due to buffering in the source output, see pa_latency_info for details. */ pa_usec_t source_usec; /**< Latency of the source device, see pa_latency_info for details. */ - const char *resample_method; /**< Thre resampling method used by this source output. */ + const char *resample_method; /**< The resampling method used by this source output. */ const char *driver; /**< Driver name */ pa_proplist *proplist; /**< Property list \since 0.9.11 */ } pa_source_output_info; @@ -539,7 +539,7 @@ pa_operation* pa_context_kill_source_output(pa_context *c, uint32_t idx, pa_cont * any new release. */ typedef struct pa_stat_info { uint32_t memblock_total; /**< Currently allocated memory blocks */ - uint32_t memblock_total_size; /**< Currentl total size of allocated memory blocks */ + uint32_t memblock_total_size; /**< Current total size of allocated memory blocks */ uint32_t memblock_allocated; /**< Allocated memory blocks during the whole lifetime of the daemon */ uint32_t memblock_allocated_size; /**< Total size of all memory blocks allocated during the whole lifetime of the daemon */ uint32_t scache_size; /**< Total size of all sample cache entries. */ diff --git a/src/pulse/mainloop.h b/src/pulse/mainloop.h index 3a03ac9a..4a83ebe8 100644 --- a/src/pulse/mainloop.h +++ b/src/pulse/mainloop.h @@ -50,7 +50,7 @@ struct pollfd; * * -# Prepare - Build a list of file descriptors * that need to be monitored and calculate the next timeout. - * -# Poll - Execute the actuall poll() system call. + * -# Poll - Execute the actual poll() system call. * -# Dispatch - Dispatch any events that have fired. * * When using the main loop, the application can either execute each diff --git a/src/pulse/proplist.h b/src/pulse/proplist.h index d5f5bc04..2e7e5ad0 100644 --- a/src/pulse/proplist.h +++ b/src/pulse/proplist.h @@ -259,7 +259,7 @@ int pa_proplist_get(pa_proplist *p, const char *key, const void **data, size_t * /** Update mode enum for pa_proplist_update(). \since 0.9.11 */ typedef enum pa_update_mode { PA_UPDATE_SET - /**< Replace the entirey property list with the new one. Don't keep + /**< Replace the entire property list with the new one. Don't keep * any of the old data around */, PA_UPDATE_MERGE diff --git a/src/pulse/pulseaudio.h b/src/pulse/pulseaudio.h index 5086783d..aa369e69 100644 --- a/src/pulse/pulseaudio.h +++ b/src/pulse/pulseaudio.h @@ -59,7 +59,7 @@ * \section intro_sec Introduction * * This document describes the client API for the PulseAudio sound - * server. The API comes in two flavours to accomodate different styles + * server. The API comes in two flavours to accommodate different styles * of applications and different needs in complexity: * * \li The complete but somewhat complicated to use asynchronous API diff --git a/src/pulse/sample.h b/src/pulse/sample.h index aef34b6b..138f13cf 100644 --- a/src/pulse/sample.h +++ b/src/pulse/sample.h @@ -71,7 +71,7 @@ * * \section chan_sec Channels * - * PulseAudio supports up to 32 individiual channels. The order of the + * PulseAudio supports up to 32 individual channels. The order of the * channels is up to the application, but they must be continous. To map * channels to speakers, see \ref channelmap. * @@ -221,7 +221,7 @@ typedef enum pa_sample_format { #define PA_SAMPLE_FLOAT32 PA_SAMPLE_FLOAT32NE /** \cond fulldocs */ -/* Allow clients to check with #ifdef for thse sample formats */ +/* Allow clients to check with #ifdef for these sample formats */ #define PA_SAMPLE_U8 PA_SAMPLE_U8 #define PA_SAMPLE_ALAW PA_SAMPLE_ALAW #define PA_SAMPLE_ULAW PA_SAMPLE_ULAW diff --git a/src/pulse/subscribe.h b/src/pulse/subscribe.h index a93510ad..44ed24ae 100644 --- a/src/pulse/subscribe.h +++ b/src/pulse/subscribe.h @@ -35,7 +35,7 @@ * \section overv_sec Overview * * The application can be notified, asynchronously, whenever the internal - * layout of the server changes. Possible notifications are desribed in the + * layout of the server changes. Possible notifications are described in the * \ref pa_subscription_event_type and \ref pa_subscription_mask * enumerations. * diff --git a/src/pulse/timeval.h b/src/pulse/timeval.h index 2b3faf16..651da953 100644 --- a/src/pulse/timeval.h +++ b/src/pulse/timeval.h @@ -60,7 +60,7 @@ struct timeval *pa_gettimeofday(struct timeval *tv); * structs. */ pa_usec_t pa_timeval_diff(const struct timeval *a, const struct timeval *b) PA_GCC_PURE; -/** Compare the two timeval structs and return 0 when equal, negative when a < b, positive otherwse */ +/** Compare the two timeval structs and return 0 when equal, negative when a < b, positive otherwise */ int pa_timeval_cmp(const struct timeval *a, const struct timeval *b) PA_GCC_PURE; /** Return the time difference between now and the specified timestamp */ diff --git a/src/pulsecore/authkey.c b/src/pulsecore/authkey.c index b122feee..1e31d076 100644 --- a/src/pulsecore/authkey.c +++ b/src/pulsecore/authkey.c @@ -190,7 +190,7 @@ int pa_authkey_load_auto(const char *fn, void *data, size_t length) { return pa_authkey_load(p, data, length); } -/* Store the specified cookie in the speicified cookie file */ +/* Store the specified cookie in the specified cookie file */ int pa_authkey_save(const char *fn, const void *data, size_t length) { int fd = -1; int unlock = 0, ret = -1; diff --git a/src/pulsecore/core-util.c b/src/pulsecore/core-util.c index 4b093c0e..56253391 100644 --- a/src/pulsecore/core-util.c +++ b/src/pulsecore/core-util.c @@ -326,7 +326,7 @@ ssize_t pa_write(int fd, const void *buf, size_t count, int *type) { } /** Calls read() in a loop. Makes sure that as much as 'size' bytes, - * unless EOF is reached or an error occured */ + * unless EOF is reached or an error occurred */ ssize_t pa_loop_read(int fd, void*data, size_t size, int *type) { ssize_t ret = 0; int _type; @@ -1242,7 +1242,7 @@ int pa_lock_lockfile(const char *fn) { goto fail; } - /* Check wheter the file has been removed meanwhile. When yes, + /* Check whether the file has been removed meanwhile. When yes, * restart this loop, otherwise, we're done */ if (st.st_nlink >= 1) break; diff --git a/src/pulsecore/sink-input.h b/src/pulsecore/sink-input.h index e7a555df..0dd5e9aa 100644 --- a/src/pulsecore/sink-input.h +++ b/src/pulsecore/sink-input.h @@ -121,7 +121,7 @@ struct pa_sink_input { * changes. Called from IO context. */ void (*update_max_rewind) (pa_sink_input *i, size_t nbytes); /* may be NULL */ - /* Called whenever the maxiumum request size of the sink + /* Called whenever the maximum request size of the sink * changes. Called from IO context. */ void (*update_max_request) (pa_sink_input *i, size_t nbytes); /* may be NULL */ -- cgit From 99f45a67afc67a6d19ba95a7cdc9598c3850f15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Sat, 4 Apr 2009 02:29:00 +0200 Subject: run make update-po --- po/ca.po | 855 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/cs.po | 243 +++++++++-------- po/de.po | 243 +++++++++-------- po/el.po | 243 +++++++++-------- po/es.po | 784 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fi.po | 243 +++++++++-------- po/fr.po | 243 +++++++++-------- po/it.po | 255 +++++++++--------- po/pa.po | 243 +++++++++-------- po/pl.po | 243 +++++++++-------- po/pt_BR.po | 243 +++++++++-------- po/sv.po | 243 +++++++++-------- po/zh_CN.po | 269 ++++++++++--------- 13 files changed, 2454 insertions(+), 1896 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3c3974ae..d3b9788f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-03 02:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-18 21:47+0100\n" "Last-Translator: Agustí Grau \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -27,80 +27,101 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530 msgid "Analog Mono" msgstr "Mono analògic" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 msgid "Analog Stereo" msgstr "Estèreo analògic" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Estèreo digital (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Estèreo digital (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Envolvent 4.0 analògic" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Envolvent 4.0 digital (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Envolvent 4.1 analògic" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Envolvent 5.0 analògic" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Envolvent 5.1 analògic" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Envolvent 5.1 digital (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Envolvent analògic 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() ha retornat un valor que és excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" -"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, informeu d'aquest\n" +"snd_pcm_avail() ha retornat un valor que és excepcionalment gran: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, " +"informeu d'aquest\n" "incident als desenvolupadors d'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, informeu d'aquest\n" +"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu " +"ms).\n" +"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, " +"informeu d'aquest\n" "incident als desenvolupadors d'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" -"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, informeu d'aquest\n" +"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%" +"lu ms).\n" +"En la majoria dels casos és un error del controlador ALSA '%s'. Siusplau, " +"informeu d'aquest\n" "incident als desenvolupadors d'ALSA." +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Internal Audio" +msgstr "S'ha produït un error intern" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 +msgid "Modem" +msgstr "" + #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "No s'ha trobat el carregador lt_dlopen original." @@ -167,313 +188,358 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir autorització: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit ha respós '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "S'ha obtingut la senyal %s." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "S'està sortint." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "S'ha produït un error en trobar l'usuari '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "S'ha produït un error en trobar el grup '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen" -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà." -#: ../src/daemon/main.c:201 -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error durant la creació '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar la llista del grup :%s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar la GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar la UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "S'han lliberat els permissos de root amb éxit." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "El mode de sistema ampli no està suportat en aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" -#: ../src/daemon/main.c:432 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "S'ha produït un error en interpretar la línia de comandes." -#: ../src/daemon/main.c:456 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." +msgstr "" +"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." -#: ../src/daemon/main.c:463 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en temps real." +msgstr "" +"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en " +"temps real." -#: ../src/daemon/main.c:471 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:474 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:479 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit h permés el privilegi acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:482 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:511 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " +"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" +"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +"limits.\n" +"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -"S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta prioritat. De totes formes, falten els privilegis necessaris:\n" -"No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i no s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu d'obtenir els privilegis de PolicyKits adequats, o pertànyer al grup '%s', o incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest usuari." - -#: ../src/daemon/main.c:536 -msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa per la política." +"S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta " +"prioritat. De totes formes, falten els privilegis necessaris:\n" +"No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i no " +"s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +"Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu " +"d'obtenir els privilegis de PolicyKits adequats, o pertànyer al grup '%s', o " +"incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a aquest " +"usuari." + +#: ../src/daemon/main.c:566 +msgid "" +"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "" +"La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa " +"per la política." -#: ../src/daemon/main.c:565 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit." -#: ../src/daemon/main.c:568 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s" -#: ../src/daemon/main.c:575 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "S'abandona CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:582 -msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està permesa per la política." +#: ../src/daemon/main.c:612 +msgid "" +"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "" +"La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no està " +"permesa per la política." -#: ../src/daemon/main.c:643 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "El dimoni no s'està executant" -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:655 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s" -#: ../src/daemon/main.c:673 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." -msgstr "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si s'especifica --system)" +#: ../src/daemon/main.c:703 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si " +"s'especifica --system)" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:705 msgid "Root privileges required." msgstr "Es requereixen privilegis de root." -#: ../src/daemon/main.c:680 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema." -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-exit." +msgstr "" +"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" +"disallow-exit." -#: ../src/daemon/main.c:688 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --disallow-module-loading." +msgstr "" +"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --" +"disallow-module-loading." -#: ../src/daemon/main.c:691 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." +msgstr "" +"S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament." -#: ../src/daemon/main.c:696 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es deshabilita." +msgstr "" +"S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es " +"deshabilita." -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Ha fallat la canonada: %s" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Ha fallat fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:748 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Ha fallat read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:754 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "S'ha iniciat el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:826 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Aquest és el PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:827 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS de compilació: %s" -#: ../src/daemon/main.c:831 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "S'està executant en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:834 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "S'han trobat %u CPU's" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes." -#: ../src/daemon/main.c:839 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:844 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:847 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Construcció optimitzada: sí" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Construcció optmitzada: no" -#: ../src/daemon/main.c:853 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "S'ha produït un error en obtenir l'ID de la màquina" -#: ../src/daemon/main.c:856 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID de la màquina és %s." -#: ../src/daemon/main.c:861 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s." -#: ../src/daemon/main.c:866 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s." -#: ../src/daemon/main.c:869 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "S'està executant en mode sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:884 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos de alta resolució." -#: ../src/daemon/main.c:898 -msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta resolució habilitats." +#: ../src/daemon/main.c:936 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta " +"resolució habilitats." -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:972 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:977 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Com el dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funciona." -#: ../src/daemon/main.c:990 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:996 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni." -#: ../src/daemon/main.c:1014 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "S'ha aturat el dimoni." @@ -488,37 +554,48 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" -" --start Start the daemon if it is not running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -529,10 +606,12 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running TTY\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -544,54 +623,81 @@ msgstr "" " --version Mostra la versió\n" " --dump-conf Volca la configuració per omissió\n" " --dump-modules Volca la llista de mòduls\n" -" --dump-resample-methods Volca els mètodes disponibles de remostratge\n" -" --cleanup-shm Neteja els segments de memòria compartida sense emprar\n" -" --start Inicia el dimoni si aquest no està corrent\n" +" --dump-resample-methods Volca els mètodes disponibles de " +"remostratge\n" +" --cleanup-shm Neteja els segments de memòria " +"compartida sense emprar\n" +" --start Inicia el dimoni si aquest no està " +"corrent\n" " -k --kill Mata el dimoni en execució\n" " --check Comprova l'execució del dimoni\n" "\n" "OPCIONS:\n" -" --system[=BOOL] Executa com una instància de sistema\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la inicialització\n" +" --system[=BOOL] Executa com una instància de " +"sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Converteix en dimoni després de la " +"inicialització\n" " --fail[=BOOL] Surt quan falli la inicialització\n" " --high-priority[=BOOL] Prova d'establir un nivell de \n" -" prioritat alt (només disponible com a root,\n" -" amb SUID o amb un RLIMIT_NICE elevat)\n" +" prioritat alt (només disponible com " +"a root,\n" +" amb SUID o amb un RLIMIT_NICE " +"elevat)\n" " --realtime[=BOOL] Intenta habilitar la programació en\n" -" en temps real (només disponible com a root,\n" -" amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO elevat)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Inhabilita el mòdul de carrega/descarrega \n" -" de mòduls demanats per l'usuari després de l'inici\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Inhabilita la petició de l'usuari de sortida\n" -" --exit-idle-time=SEGS Mata el dimoni quan estigui inactiu i hagi passat\n" +" en temps real (només disponible com " +"a root,\n" +" amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO " +"elevat)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Inhabilita el mòdul de carrega/" +"descarrega \n" +" de mòduls demanats per l'usuari " +"després de l'inici\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Inhabilita la petició de l'usuari de " +"sortida\n" +" --exit-idle-time=SEGS Mata el dimoni quan estigui inactiu " +"i hagi passat\n" " aquest temps\n" -" --module-idle-time=SEGS Descarrega els mòduls carregats automàticament\n" -" quan estigui inactiu o hagi passat aquest temps\n" -" --scache-idle-time=SEGS Descarrega les mostres carregades automàticament\n" -" després que hagi passat aquest temps\n" -" --log-level[=NIVELL] Incrementa o especifica el nivell de detall\n" +" --module-idle-time=SEGS Descarrega els mòduls carregats " +"automàticament\n" +" quan estigui inactiu o hagi passat " +"aquest temps\n" +" --scache-idle-time=SEGS Descarrega les mostres carregades " +"automàticament\n" +" després que hagi passat aquest " +"temps\n" +" --log-level[=NIVELL] Incrementa o especifica el nivell de " +"detall\n" " -v Incrementa el nivell de detall\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destí del registre\n" -" --log-meta[=BOOL] Inclou codi de localització en els missatges de registre\n" -" --log-time[=BOOL] Inclou marques de temps en els missatges de registre\n" -" --log-backtrace=FRAMES Inclou una traça en els missatges de registre\n" -" -p, --dl-search-path=CAMI Estableix el camí de cerca d'objectes dinàmics\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclou codi de localització en els " +"missatges de registre\n" +" --log-time[=BOOL] Inclou marques de temps en els " +"missatges de registre\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclou una traça en els missatges de " +"registre\n" +" -p, --dl-search-path=CAMI Estableix el camí de cerca " +"d'objectes dinàmics\n" " compartits (plugins)\n" " --resample-method=METODE Utilitza el mètode de remostreig\n" -" (Per veure els valors possibles utilitza --dump-resample-methods)\n" +" (Per veure els valors possibles " +"utilitza --dump-resample-methods)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Crea un fitxer PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] No instal·lis un limitador de càrrega de CPU\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] No instal·lis un limitador de " +"càrrega de CPU\n" " en plataformes que ho suportin.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Inhabilita el suport de memòria compartida.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Inhabilita el suport de memòria " +"compartida.\n" "\n" "SCRIPT D'INICI:\n" " -L, --load=\"ARGUMENTS MODUL\" Carrega el mòdul especificat amb\n" " els arguments especificats\n" " -F, --file=NOMFITXER Executa l'script especificat\n" -" -C Obre una línia d'ordres en la TTY actual després\n" +" -C Obre una línia d'ordres en la TTY " +"actual després\n" " de l'inici\n" "\n" -" -n No carreguis el fitxer de configuració per omissió\n" +" -n No carreguis el fitxer de " +"configuració per omissió\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:252 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -602,8 +708,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail necessita un argument booleà" #: ../src/daemon/cmdline.c:269 -msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o debug, info, notice, warn, error)." +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o " +"debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:281 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -694,76 +804,80 @@ msgstr "Càrrega: %s\n" msgid "Path: %s\n" msgstr "Ruta: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534 -msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." -msgstr "El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent del número de canals especificat per omissió." +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent " +"del número de canals especificat per omissió." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n" @@ -784,8 +898,28 @@ msgstr "Sistema de so PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 -#: ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 +msgid "" +"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +msgstr "Ha fallat en matar el dimoni PulseAudio." + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgstr "" +"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta." + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -989,12 +1123,9 @@ msgstr "Superior posterior esquerra" msgid "Top Rear Right" msgstr "Superior posterior dreta" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 -#: ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 -#: ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 +#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 msgid "(invalid)" msgstr "(incorrecte)" @@ -1118,6 +1249,10 @@ msgstr "Funcionalitat obsoleta" msgid "Missing implementation" msgstr "Manca la implementació" +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "" + #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" @@ -1143,8 +1278,7 @@ msgstr "%0.1f KB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 -#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()" @@ -1157,21 +1291,21 @@ msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:519 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta." -#: ../src/pulse/context.c:649 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:702 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1279 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "S'ha rebut un missatge per a l'extensió desconeguda '%s'" @@ -1209,7 +1343,9 @@ msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:183 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'.\n" +msgstr "" +"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%" +"s'.\n" #: ../src/utils/pacat.c:187 #, c-format @@ -1255,93 +1391,93 @@ msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %s suspés).%s\n" msgid "not " msgstr "no" -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Dades insuficients al flux .%s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "S'ha establert la connexió.%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 -#: ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 -#: ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:346 -#: ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "Stream de reproducció drenat.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:356 -#: ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "S'ha llegit EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat read(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat write(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Ha fallat en obtenir la latència: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs.\r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1354,61 +1490,94 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" -" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" msgstr "" "%s [opcions]\n" "\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" "\n" -" -r, --record Crea una connexió per a l'enregistrament\n" -" -p, --playback Crea una connexió per a la reproducció\n" +" -r, --record Crea una connexió per a " +"l'enregistrament\n" +" -p, --playback Crea una connexió per a la " +"reproducció\n" "\n" " -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n" "\n" -" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n" -" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual connectar-se\n" -" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" +"se\n" +" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual " +"connectar-se\n" +" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " +"servidor\n" " --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n" -" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n" -" --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per omissió, 44100)\n" -" --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (per omissió, s16ne)\n" -" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 per a estèreo\n" +" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal " +"dins el rang 0...65536\n" +" --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per " +"omissió, 44100)\n" +" --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(per omissió, s16ne)\n" +" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 " +"per a estèreo\n" " (per omissió, 2)\n" " --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n" -" --fix-format Pren el format de mostra del conducte al qual s'està connectant\n" +" --fix-format Pren el format de mostra del " +"conducte al qual s'està connectant\n" " el flux.\n" -" --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del conducte al qual\n" +" --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del " +"conducte al qual\n" " s'està connectant el flux.\n" -" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa de canals del\n" -" conducte al qual s'està connectant el flux.\n" +" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa " +"de canals del\n" +" conducte al qual s'està connectant " +"el flux.\n" " --no-remix No mesclar els canals.\n" -" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc de per nom .\n" +" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc " +"de per nom .\n" " --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" -" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per petició en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per " +"petició en bytes.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1419,96 +1588,89 @@ msgstr "" "Compil·lat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "S'està obrint un flux %s amb especificació de mostra '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "enregistrant" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "reproducció" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Hi han massa arguments.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 -#: ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 -#: ../src/utils/paplay.c:381 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat io_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 -#: ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 -#: ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "Ha fallat time_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 -#: ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 -#: ../src/utils/paplay.c:410 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Ha fallat pa_mainloop_run().\n" @@ -1538,8 +1700,7 @@ msgstr "Ha fallat en reprendre: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 -#: ../src/utils/pactl.c:768 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 #: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" @@ -1557,14 +1718,16 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" "\n" msgstr "" "%s [opcions] ... \n" "\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" -" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" +"se\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:251 @@ -1591,7 +1754,8 @@ msgstr "Actualment s'estan utilitzant: %u blocs contenent %s bytes en total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:117 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Allotjats durant el temps de vida: %u blocs contenent %s bytes en total.\n" +msgstr "" +"Allotjats durant el temps de vida: %u blocs contenent %s bytes en total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:120 #, c-format @@ -1714,18 +1878,10 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 -#: ../src/utils/pactl.c:350 -#: ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 -#: ../src/utils/pactl.c:481 -#: ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 -#: ../src/utils/pactl.c:536 -#: ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 -#: ../src/utils/pactl.c:586 -#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 +#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 +#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 #: ../src/utils/pactl.c:594 msgid "n/a" msgstr "n/d" @@ -1916,8 +2072,7 @@ msgstr "" "\tPropietats:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:602 -#: ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Ha fallat: %s\n" @@ -1952,8 +2107,10 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" msgstr "" "%s [opcions] stat\n" "%s [opcions] list\n" @@ -1972,8 +2129,10 @@ msgstr "" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" "\n" -" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n" -" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" +"se\n" +" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " +"servidor\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 #, c-format @@ -2028,13 +2187,20 @@ msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n" #: ../src/utils/pactl.c:972 #, c-format -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" -msgstr "No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor booleà.\n" +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "" +"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor " +"booleà.\n" #: ../src/utils/pactl.c:985 #, c-format -msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" -msgstr "No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà.\n" +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "" +"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà.\n" #: ../src/utils/pactl.c:997 #, c-format @@ -2053,14 +2219,18 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer] [-d|-e|-i|-r]\n" +"%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer] [-d|-e|-" +"i|-r]\n" "\n" -" -d Mostra les dades actuals de PulseAudio vinculat a una pantalla X11 (per omissió)\n" +" -d Mostra les dades actuals de PulseAudio vinculat a una pantalla X11 " +"(per omissió)\n" " -e Exporta les dades locals de PulseAudio a una pantalla X11\n" -" -i Importa les dades de PulseAudio d'una pantalla X11 a les variables d'entorn locals i a un fitxer cookie\n" +" -i Importa les dades de PulseAudio d'una pantalla X11 a les variables " +"d'entorn locals i a un fitxer cookie\n" " -r Esborra les dades de PulseAudio d'una pantalla X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2146,14 +2316,12 @@ msgstr "El dimoni no respon." msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 -#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 -#: ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" @@ -2183,11 +2351,15 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operation\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" msgstr "" "%s [opcions] [FITXER]\n" @@ -2197,27 +2369,41 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n" "\n" -" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-se\n" -" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual connectar-se\n" -" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al servidor\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor al qual connectar-" +"se\n" +" -d, --device=DISPOSITIU Nom del conducte/font al qual " +"connectar-se\n" +" -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client al " +"servidor\n" " --stream-name=NOM Com cridar aquest flux al servidor\n" -" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal dins el rang 0...65536\n" -" --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per omissió, 44100)\n" -" --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (per omissió, s16ne)\n" -" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 per a estèreo\n" +" --volume=VOLUM Especifica el volum inicial lineal " +"dins el rang 0...65536\n" +" --rate=VELOCITATMOSTREIG La velocitat de mostreig en Hz (per " +"omissió, 44100)\n" +" --format=FORMATMOSTRA El tipus de mostra, una de s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(per omissió, s16ne)\n" +" --channels=CANALS Número de canals, 1 per a mono, 2 " +"per a estèreo\n" " (per omissió, 2)\n" " --channel-map=MAPACANAL Mapa de canals a utilitzar\n" -" --fix-format Pren el format de mostra del conducte al qual s'està connectant\n" +" --fix-format Pren el format de mostra del " +"conducte al qual s'està connectant\n" " el flux.\n" -" --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del conducte al qual\n" +" --fix-rate Pren la velocitat de mostreig del " +"conducte al qual\n" " s'està connectant el flux.\n" -" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa de canals del\n" -" conducte al qual s'està connectant el flux.\n" +" --fix-channels Pren el número de canals i el mapa " +"de canals del\n" +" conducte al qual s'està connectant " +"el flux.\n" " --no-remix No mesclar els canals.\n" -" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc de per nom .\n" +" --no-remap Mapeja els canals per índex enlloc " +"de per nom .\n" " --latency=BYTES Especifica la latència en bytes.\n" -" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per petició en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Especifica el temps de procés per " +"petició en bytes.\n" #: ../src/utils/paplay.c:255 #, c-format @@ -2250,8 +2436,7 @@ msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n" msgid "Using sample spec '%s'\n" msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." @@ -2263,6 +2448,7 @@ msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." #~ "La crida de la SUID de root i la prioritat alta/temps real estàn " #~ "especificades en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n" #~ "No es pertany al grup '" + #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2271,22 +2457,28 @@ msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." #~ "' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n" #~ "Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos " #~ "de PolicyKit, o pertanyer a '" + #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per " #~ "aquest usuari." + #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "El nom sink per omissió (%s) no existeix en el registre de noms." + #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "" #~ "S'ha sobrepassat la memòria intermitja, s'estan descartant les dades " #~ "entrants\n" + #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "Ha fallat pa_stream_drop(): %s\n" + #~ msgid "muted" #~ msgstr "silenciat" + #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2299,8 +2491,9 @@ msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." #~ "Tipus: %s\n" #~ "Mòdul: %s\n" #~ "Arguments: %s\n" + #~ msgid "sink" #~ msgstr "conducte" + #~ msgid "source" #~ msgstr "font" - diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e65c7740..b3b607ac 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -88,12 +88,12 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 #, fuzzy msgid "Internal Audio" msgstr "Vnitřní chyba" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "" @@ -165,105 +165,105 @@ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\"" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Získán signál %s." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "Ukončování." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku." -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě." -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase." -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -276,46 +276,46 @@ msgid "" "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Vzdávání se CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:612 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "Démon neběží" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Démon běží jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -323,143 +323,155 @@ msgstr "" "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 #, fuzzy msgid "Root privileges required." msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Nezdařilo se získání stdio." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Spuštění démona selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Toto je PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Překladový počítač: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Překladové CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Běží na počítači: %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimalizované sestavení: ano" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimalizované sestavení: ne" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ID počítače je %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Používán běhový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Používán stavový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -467,27 +479,27 @@ msgstr "" "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se " "zapnutými časovači o vysokém rozlišení." -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Selhalo spuštění démona." -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Spuštění démona dokončeno." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Vypínání démona spuštěno." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "Démon ukončen." @@ -1207,21 +1219,21 @@ msgstr "Selhala analýza dat cookie" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\"" @@ -1306,88 +1318,93 @@ msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "not " msgstr "nikoliv " -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Podběhnutí proudu.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Spojení navázáno.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Spojení selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "Získáno EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Získán signál, ukončování.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1467,7 +1484,7 @@ msgstr "" " Požadavek in bajty\n" " čas Požadavek čas in bajty n" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1478,88 +1495,88 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "nahrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "přehrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a2b146f3..860447c1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-19 12:04+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -95,12 +95,12 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 #, fuzzy msgid "Internal Audio" msgstr "Interner Fehler" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "" @@ -170,107 +170,107 @@ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Signal %s empfangen." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "Wird beendet." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " "ermöglicht." -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "" "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht." -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -286,44 +286,44 @@ msgstr "" "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-" "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Verwerfe CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:612 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "Daemon läuft nicht" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Daemon läuft als PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -331,167 +331,179 @@ msgstr "" "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator " "ausgeführt werden." -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 msgid "Root privileges required." msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Start des Daemons erfolgreich." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Dies ist PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Kompilier-Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Laufe auf Host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs gefunden." -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes." -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimiertes Build: ja" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimiertes Build: nein" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "System- ID ist %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Laufe im System-Modus: %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "Daemon beendet." @@ -1229,21 +1241,21 @@ msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" @@ -1327,88 +1339,93 @@ msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n" msgid "not " msgstr "nicht " -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Stream unterlaufen.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Draining connection to server.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "EOF empfangen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Signal empfangen, beende.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1500,7 +1517,7 @@ msgstr "" " --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage " "verwenden.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1511,88 +1528,88 @@ msgstr "" "Kompiliert mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "aufnehmen" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "abspielen" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Zu viele Argumente.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a3f66fe4..8671bbf9 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -87,11 +87,11 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 msgid "Internal Audio" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "" @@ -161,104 +161,104 @@ msgstr "" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "Έξοδος." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -271,184 +271,196 @@ msgid "" "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:612 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 msgid "Root privileges required." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -456,27 +468,27 @@ msgstr "" "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι " "Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!" -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "" @@ -1139,21 +1151,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "" @@ -1237,88 +1249,93 @@ msgstr "" msgid "not " msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1371,7 +1388,7 @@ msgid "" "per request in bytes.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1379,88 +1396,88 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 47a21587..e55f1c61 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 19:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-31 09:32-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Fedora Spanish \n" @@ -61,38 +61,50 @@ msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Análogo Envolvénte 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, " +"informe ésto a los desarrolladores de ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio Interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "Módem" @@ -162,313 +174,358 @@ msgstr "No se pudo obtener auth: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit respondió con '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Se obtuvo la señal %s." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "Saliendo." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falló al buscar usuario '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falló al buscar grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:201 -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falló al crear '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Falló al cambiar GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Falló al cambiar UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Falló al analizar la línea de comando." -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta." -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real." -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad." -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad." -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real." -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real." -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " +"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" +"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +"limits.\n" +"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios necesarios:\n" -"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este usuario." - -#: ../src/daemon/main.c:538 -msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están permitidas por la política." +"Se llamó con SUID root y se pidió planificación en tiempo real y/o de alta " +"prioridad en la configuración. Sin embargo, no se tiene los privilegios " +"necesarios:\n" +"No se está en el grupo '%s'. PolicyKit rechaza darnos el permiso necesario y " +"no se puede aumentar los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +"Para habilitar la planifiación de tiempo real/alta prioridad por favor " +"adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%s', " +"o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este " +"usuario." + +#: ../src/daemon/main.c:566 +msgid "" +"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "" +"Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están " +"permitidas por la política." -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Abandonando CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:584 -msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por la política." +#: ../src/daemon/main.c:612 +msgid "" +"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "" +"Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por " +"la política." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "El demonio no está funcionando" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "El demonio está funcionando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." -msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)." +#: ../src/daemon/main.c:703 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system " +"sea especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 msgid "Root privileges required." msgstr "Se necesitan privilegios de root." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! " -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-" +"module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" +msgstr "" +"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Falló el pipe: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Falló el fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Falló la operación read(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Falló el inicio del demonio. " -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "El demonio se inició exitosamente." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Esto es PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilación: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Compilación CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Ejecutándose en el host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Se encontraron %u CPUs." -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build optimizado: si" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build optimizado: no" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "El ID de la máquina es %s" -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Utilizando directorio de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!" +msgstr "" +"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon " +"appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:900 -msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " +#: ../src/daemon/main.c:936 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el " +"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados! " -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Falló pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar." +msgstr "" +"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a " +"funcionar." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "El demonio se inició completamente." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Comienza a apagarse el demonio." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "El demonio se ha apagado." @@ -483,37 +540,48 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" -" --start Start the daemon if it is not running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -524,10 +592,12 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running TTY\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -538,50 +608,78 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" " --dump-conf Vuelca la configuración por defecto\n" -" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos disponibles\n" -" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de remuestreo\n" -" --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria compartidos\n" -" --start Inicia el demonio, si es que aún no está funcionando\n" +" --dump-modules Vuelca una lista de múdulos " +"disponibles\n" +" --dump-resample-methods Vuelca los métodos disponibles de " +"remuestreo\n" +" --cleanup-shm Limpia los segmentos de memoria " +"compartidos\n" +" --start Inicia el demonio, si es que aún no " +"está funcionando\n" " -k --kill Detiene a un demonio funcionando\n" -" --check Verifica qué demonios están funcionando\n" +" --check Verifica qué demonios están " +"funcionando\n" "\n" "OPCIONES:\n" -" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a nivel del sistema\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de iniciarse\n" +" --system[=BOOL] Se ejecuta como unica instancia a " +"nivel del sistema\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Se convierte en demonio luego de " +"iniciarse\n" " --fail[=BOOL] Se cierra cuando falla el inicio\n" -" --high-priority[=BOOL] Trata de establecer un nivel de nice alto\n" -" (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" +" --high-priority[=BOOL] Trata de establecer un nivel de nice " +"alto\n" +" (sólo disponible como root, cuando " +"el SUID o\n" " con RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Trata de activar planificación en tiempo real\n" -" (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n" +" --realtime[=BOOL] Trata de activar planificación en " +"tiempo real\n" +" (sólo disponible como root, cuando " +"el SUID o\n" " con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del módulo por el usuario\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] No permite la carga/descarga del " +"módulo por el usuario\n" " después que se haya iniciado\n" -" --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario de abandonar el programa\n" -" --exit-idle-time=SECS Desactiva un demonio cuando está ocioso y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" -" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado automáticamente cuando están ociosos y\n" -" ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas automáticamente cuando están\n" -" ociosos y ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida a utilizar\n" +" --disallow-exit[=BOOL] No permite la petición del usuario " +"de abandonar el programa\n" +" --exit-idle-time=SECS Desactiva un demonio cuando está " +"ocioso y\n" +" ha transcurrido esta cantidad de " +"tiempo\n" +" --module-idle-time=SECS Descarga modulos que se han cargado " +"automáticamente cuando están ociosos y\n" +" ha transcurrido esta cantidad de " +"tiempo\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarga muestras cargadas " +"automáticamente cuando están\n" +" ociosos y ha transcurrido esta " +"cantidad de tiempo\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta o define el grado de salida " +"a utilizar\n" " -v Aumenta el grado de salida\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda (search path) para complementos\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Establece la ruta de búsqueda " +"(search path) para complementos\n" " (plugins) compartidos\n" -" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo específico\n" -" (Ver en --dump-resample-methods los valores posibles)\n" +" --resample-method=METHOD Utiliza un método de remuestreo " +"específico\n" +" (Ver en --dump-resample-methods los " +"valores posibles)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Crea el archivo PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de CPU en\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] No instala un limitador de carga de " +"CPU en\n" " plataformas que lo soporten.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria compartida.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Deshabilita el soporte para memoria " +"compartida.\n" "\n" "SCRIPT DE INICIO:\n" -" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los parámetros dados\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\" Carga el módulo complemento con los " +"parámetros dados\n" " -F, --file=FILENAME Ejecuta el script especificado\n" -" -C Abre una línea de comando en el TTY actual después de iniciar\n" +" -C Abre una línea de comando en el TTY " +"actual después de iniciar\n" "\n" -" -n No carga el archivo script predeterminado\n" +" -n No carga el archivo script " +"predeterminado\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:252 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -592,8 +690,13 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera un argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:269 -msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). " +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que " +"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o " +"error). " #: ../src/daemon/cmdline.c:281 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -750,8 +853,12 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538 -msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." -msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado." +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales " +"distinto al especificado como predeterminado." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -775,23 +882,30 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio PulseAudio" +msgid "" +"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgstr "" +"Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio " +"PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de alta prioridad." +msgid "" +"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgstr "" +"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación " +"de alta prioridad." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación de tiempo real." +msgstr "" +"Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la planificación " +"de tiempo real." -#: ../src/pulse/channelmap.c:103 -#: ../src/pulse/channelmap.c:804 +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -995,12 +1109,9 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior derecho superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:476 -#: ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:196 -#: ../src/pulse/volume.c:216 -#: ../src/pulse/volume.c:246 +#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196 +#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246 msgid "(invalid)" msgstr "(inválido)" @@ -1153,8 +1264,7 @@ msgstr "%0.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 -#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falló" @@ -1167,21 +1277,21 @@ msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(:) %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'" @@ -1265,93 +1375,93 @@ msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended). %s\n" msgid "not " msgstr "no" -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Flujo agotado. %s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Conexión establecida. %s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falló; %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:762 -#: ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Error en la conexión: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 -#: ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Error al drenar el flujo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:346 -#: ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "El flujo de platback se ha drenado.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:356 -#: ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Drenando conexión con el servidor.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "Hay EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() falló: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() falló: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Hay señal, saliendo (exiting).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "No se pudo obtener latencia: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tiempo: %0.3f sec; Latencia: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1364,27 +1474,44 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" -" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" msgstr "" "%s [opciones]\n" "\n" @@ -1394,31 +1521,49 @@ msgstr "" " -r, --record Crea una conexión para grabar\n" " -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario más detallado\n" +" -v, --verbose Habilita operaciones con vocabulario " +"más detallado\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que conectarse\n" -" -d, --device=DEVICE El nombre del destino/fuente a la que conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el servidor\n" -" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el servidor\n" -" --volume=VOLUME Especificar el salida inicial (linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida en 44100 por defecto)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (establecido en s16ne por defecto)\n" -" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, 2 para stereo\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " +"conectarse\n" +" -d, --device=DEVICE El nombre del destino/fuente a la " +"que conectarse\n" +" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " +"servidor\n" +" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " +"servidor\n" +" --volume=VOLUME Especificar el salida inicial " +"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE Tasa de muestra en Hz (establecida " +"en 44100 por defecto)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT El tipo de ejemplo, alguno entre " +"s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(establecido en s16ne por defecto)\n" +" --channels=CHANNELS La cantidad de canales, 1 para mono, " +"2 para stereo\n" " (establecido en 2 por defecto)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canales a ser usado en lugar del establecido por defecto\n" -" --fix-format Obtener el formato de sample desde el destino al que el flujo\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Mapa de canales a ser usado en lugar " +"del establecido por defecto\n" +" --fix-format Obtener el formato de sample desde " +"el destino al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-rate Obtener la tasa de sampling desde el destino al que el flujo\n" +" --fix-rate Obtener la tasa de sampling desde el " +"destino al que el flujo\n" " se ha conectado.\n" -" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de canales\n" -" desde el destino al que el flojo se ha conectado.\n" +" --fix-channels Obtener el mapa y la cantidad de " +"canales\n" +" desde el destino al que el flojo se " +"ha conectado.\n" " --no-remix No upmix o downmix canales.\n" -" --no-remap Mapear canales por índices en lugar de por nombres.\n" -" --latency=BYTES Solicitar la latencia especificada en bytes.\n" -" --process-time=BYTES Solicitar los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n" +" --no-remap Mapear canales por índices en lugar " +"de por nombres.\n" +" --latency=BYTES Solicitar la latencia especificada " +"en bytes.\n" +" --process-time=BYTES Solicitar los procesos de tiempo por " +"pedido especificados en bytes.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1429,96 +1574,89 @@ msgstr "" "Compilado con libpulse %s\n" "Linkeado con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Mapa de canales inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificación de latencia inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Especificación de tiempo de proceso inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificación de muestra inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "Abriendo un %s flujo con las especificaciones de muestra '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "grabando" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open() %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Demasiados argumentos.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 -#: ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1017 -#: ../src/utils/paplay.c:381 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 -#: ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1031 -#: ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 -#: ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() falló: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() falló.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 -#: ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1042 -#: ../src/utils/paplay.c:410 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n" @@ -1548,8 +1686,7 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 -#: ../src/utils/pactl.c:768 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768 #: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" @@ -1567,14 +1704,16 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" "\n" msgstr "" "%s [opciones] ... \n" "\n" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que conectarse\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor con el que " +"conectarse\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:251 @@ -1601,7 +1740,9 @@ msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:117 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n" +msgstr "" +"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en " +"total.\n" #: ../src/utils/pactl.c:120 #, c-format @@ -1724,18 +1865,10 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:306 -#: ../src/utils/pactl.c:350 -#: ../src/utils/pactl.c:385 -#: ../src/utils/pactl.c:422 -#: ../src/utils/pactl.c:481 -#: ../src/utils/pactl.c:482 -#: ../src/utils/pactl.c:492 -#: ../src/utils/pactl.c:536 -#: ../src/utils/pactl.c:537 -#: ../src/utils/pactl.c:543 -#: ../src/utils/pactl.c:586 -#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 +#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 +#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587 #: ../src/utils/pactl.c:594 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -1859,7 +1992,8 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:503 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n" +msgstr "" +"Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:523 #, c-format @@ -1926,8 +2060,7 @@ msgstr "" "\tPropiedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:602 -#: ../src/utils/pactl.c:612 +#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falla: %s\n" @@ -1962,8 +2095,10 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" msgstr "" "%s [opciones] stat\n" "%s [opciones] list\n" @@ -1982,8 +2117,10 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el servidor\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " +"conectarse\n" +" -n, --client-name=NAME El nombre de este cliente en el " +"servidor\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 #, c-format @@ -2019,12 +2156,14 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n" #: ../src/utils/pactl.c:919 #, c-format msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n" +msgstr "" +"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n" #: ../src/utils/pactl.c:928 #, c-format msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n" +msgstr "" +"Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n" #: ../src/utils/pactl.c:942 #, c-format @@ -2038,13 +2177,21 @@ msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n" #: ../src/utils/pactl.c:972 #, c-format -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" -msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano.\n" +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "" +"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor " +"booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:985 #, c-format -msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" -msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano.\n" +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "" +"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor " +"booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:997 #, c-format @@ -2063,14 +2210,17 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" -" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 (por defecto)\n" +" -d Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 " +"(por defecto)\n" " -e Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n" -" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables del entorno local y el archivo de cookies.\n" +" -i Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables " +"del entorno local y el archivo de cookies.\n" " -r Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2156,14 +2306,12 @@ msgstr "El demonio no responde." msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:154 -#: ../src/utils/pacmd.c:171 +#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:187 -#: ../src/utils/pacmd.c:201 +#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" @@ -2193,11 +2341,15 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operation\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" msgstr "" "%s [options] [FILE]\n" @@ -2205,14 +2357,21 @@ msgstr "" " -h, --help Muestra esta ayuda\n" " --version Muestra la versión\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operación con vocabulario más detallado\n" +" -v, --verbose Habilita operación con vocabulario " +"más detallado\n" "\n" -" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que conectarse\n" -" -d, --device=DEVICE El nombre del destino al que conectarse\n" -" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el servidor\n" -" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el servidor\n" -" --volume=VOLUME Especifica el volumen inicial (linear)en el rango de 0...65536\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Establece el mapa del canal para el uso\n" +" -s, --server=SERVER El nombre del servidor al que " +"conectarse\n" +" -d, --device=DEVICE El nombre del destino al que " +"conectarse\n" +" -n, --client-name=NAME Cómo llamar a este cliente en el " +"servidor\n" +" --stream-name=NAME Cómo llamar a este flujo en el " +"servidor\n" +" --volume=VOLUME Especifica el volumen inicial " +"(linear)en el rango de 0...65536\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Establece el mapa del canal para el " +"uso\n" #: ../src/utils/paplay.c:255 #, c-format @@ -2245,8 +2404,7 @@ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n" msgid "Using sample spec '%s'\n" msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." @@ -2265,6 +2423,7 @@ msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." #, fuzzy #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" + #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2273,21 +2432,27 @@ msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." #~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n" #~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los " #~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '" + #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para " #~ "ese usuario. " + #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "" #~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres." + #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n" + #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n" + #~ msgid "muted" #~ msgstr "mudo" + #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2300,8 +2465,9 @@ msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración." #~ "Tipo: %s\n" #~ "Módulo: %s\n" #~ "Argumento: %s\n" + #~ msgid "sink" #~ msgstr "destino" + #~ msgid "source" #~ msgstr "fuente" - diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 24029e4a..8c2bead4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -86,12 +86,12 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 #, fuzzy msgid "Internal Audio" msgstr "Sisäinen virhe" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "" @@ -161,104 +161,104 @@ msgstr "" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "Poistutaan." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -271,46 +271,46 @@ msgid "" "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:612 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät " "salli sitä." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -318,144 +318,156 @@ msgstr "" "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --" "system ole määritelty)." -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 msgid "Root privileges required." msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika " "pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Tämä on PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Löydettiin %u CPU:ta." -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Sivun koko on %lu tavua" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Konetunniste on %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä." -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -463,29 +475,29 @@ msgstr "" "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin " "suositeltava!" -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään " "toiminnasta." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "Taustaprosessi lopetettu." @@ -1149,21 +1161,21 @@ msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "" @@ -1247,88 +1259,93 @@ msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "not " msgstr "ei " -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Virta käynnistetty.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Yhteysvirhe: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1381,7 +1398,7 @@ msgid "" "per request in bytes.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1389,88 +1406,88 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "nauhoitus" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "toisto" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Liian monta argumenttia.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e48a02a4..da5d621e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 20:34+0200\n" "Last-Translator: Pablo Martin-Gomez \n" "Language-Team: Français \n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -90,12 +90,12 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 #, fuzzy msgid "Internal Audio" msgstr "Erreur interne" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "" @@ -167,108 +167,108 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'authentification : %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Signal %s obtenu." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "Fermeture." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "" "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Échec lors du changement de GID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Les permissions root ont été correctement abandonnées." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute " "priorité." -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "" "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification en temps réel." -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité." -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité." -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel." -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel." -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -281,48 +281,48 @@ msgid "" "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais " "n'est pas permise par la politique." -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Abandon de CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:612 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la " "politique." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "Lé démon n'est pas lancé" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -330,148 +330,160 @@ msgstr "" "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --" "system est renseigné)." -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 #, fuzzy msgid "Root privileges required." msgstr "Les permissions root sont nécessaires." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas " "défini." -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM." -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture " "après délai d'inactivité." -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Échec du tube : %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Échec de fork() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Échec de read() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Échec lors du démarrage du démon." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Démarrage du démon réussi." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Pulseaudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Hôte de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La taille de la page est de %lu octets" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Exécution en mode valgrind : %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Construction optimisée : oui" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Construction optimisée : non" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID de la machine est %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Exécution en mode système : %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -479,27 +491,27 @@ msgstr "" "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est " "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Échec de pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon" -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Démarrage du démon effectué." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Fermeture du démon initiée." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "Démon terminé." @@ -1254,21 +1266,21 @@ msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" @@ -1355,83 +1367,88 @@ msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n" msgid "not " msgstr "non " -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Flux vide %s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Connection établie.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "Flux de lecture vidé.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "EOF obtenu.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "Échec de read() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "Échec de write() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n" @@ -1439,7 +1456,7 @@ msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n" # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798 -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1543,7 +1560,7 @@ msgstr "" " --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement " "indiqué par requête en octets.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1554,89 +1571,89 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "" "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "enregistrement" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "lecture" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Trop de paramètres.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "Échec de io_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Échec de pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "Échec de time_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 35ff0987..14d2d875 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 19:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 19:18+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Surround analogico 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA «%s». Segnalare " "questo problema agli sviluppatori ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -171,105 +171,105 @@ msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\"" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Ottenuto il segnale %s." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "Uscita." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s" # group list ???? -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time." -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit." -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit." -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit." -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit." -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -290,49 +290,49 @@ msgstr "" "PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure incrementare i " "limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo utente." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso " "dalla politica." -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s" # abbandono?? -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Abbandono del CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:612 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla " "politica." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "Demone non in esecuzione" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Demone in esecuzione con PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -340,150 +340,162 @@ msgstr "" "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di " "specificare --system)." -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 msgid "Root privileges required." msgstr "Richiesti privilegi di root." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato." -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non " "impostato." -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità " "SHM." -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di " "uscita per inattività." -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Avvio del demone non riuscito." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Avvio del demone riuscito." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Questo è PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host di compilazione: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS di compilazione: %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "In esecuzione sull'host: %s" # evviva il rispetto della l10n!!! -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Trovate %u CPU." -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build ottimizzata: sì" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build ottimizzata: no" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID della macchina è %s" -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "In uso directory di runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "In uso directory di stato %s." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita." # io mi domando e dico..... mah! -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!" # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -491,27 +503,27 @@ msgstr "" "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i " "timer high-resolution abilitati!" -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Completato l'avvio del demone." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Iniziato l'arresto del demone." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "Demone terminato." @@ -895,7 +907,9 @@ msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 msgid "" "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone PulseAudio" +msgstr "" +"Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone " +"PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" @@ -904,11 +918,15 @@ msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 msgid "" "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling high-priority." +msgstr "" +"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling high-" +"priority." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling real-time." +msgstr "" +"La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling real-" +"time." #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" @@ -1284,21 +1302,21 @@ msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\"" @@ -1384,89 +1402,94 @@ msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n" msgid "not " msgstr "non " -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Underrun dello stream.%s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Connessione stabilita.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Connessione non riuscita: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "Ricevuto EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() non riuscita: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() non riuscita: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n" # dubbio: tempo o durata?? -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \\r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1579,7 +1602,7 @@ msgstr "" "per\n" " richiesta specificato in byte.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1590,89 +1613,89 @@ msgstr "" "Compilato con libpulse %s\n" "Link eseguito con libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n" # esecuzione??? -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Specifica di campionamento non valida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "registrazione" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "riproduzione" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Troppi argomenti.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() non riuscita.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() non riuscita.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index ce6d6778..11e2fbf7 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-24 09:37+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -88,12 +88,12 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 #, fuzzy msgid "Internal Audio" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "" @@ -164,104 +164,104 @@ msgstr "" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -274,211 +274,223 @@ msgid "" "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:612 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 #, fuzzy msgid "Root privileges required." msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe failed: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "" @@ -1141,21 +1153,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "" @@ -1239,88 +1251,93 @@ msgstr "" msgid "not " msgstr "ਨਹੀਂ " -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ। %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1373,7 +1390,7 @@ msgid "" "per request in bytes.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1381,88 +1398,88 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 492b1e8c..ca2d0942 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 16:17+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analogowe surround 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten " "problem programistom ALSA." -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 msgid "Internal Audio" msgstr "Wewnętrzny dźwięk" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -168,106 +168,106 @@ msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\"" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Otrzymano sygnał %s." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "Wyłączanie." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się." -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie." -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "" "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym." -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"." -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"." -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"." -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"." -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -288,48 +288,48 @@ msgstr "" "\" lub zwiększyć ograniczenia zasobów RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dla tego " "użytkownika." -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie " "jest zezwolone przez politykę." -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Oddawanie CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:612 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie " "jest zezwolone przez politykę." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "Demon nie jest uruchomiony" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -337,146 +337,158 @@ msgstr "" "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 msgid "Root privileges required." msgstr "Wymagane są uprawnienia roota." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest " "ustawione!" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na " "zakończenie!" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "potok nie powiódł się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() nie powiodło się: %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "To jest PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Komputer kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS kompilacji: %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Znaleziono %u procesorów." -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Budowanie optymalizowane: tak" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Budowanie optymalizowane: nie" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Identyfikator komputera to %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Używanie folderu wykonywania %s." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Używanie folderu stanu %s." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -484,27 +496,27 @@ msgstr "" "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi " "zegarami o wysokiej rozdzielczości!" -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się." -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Zakończono uruchamianie demona." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "Demon został zniszczony." @@ -1255,21 +1267,21 @@ msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\"" @@ -1353,88 +1365,93 @@ msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \ msgid "not " msgstr "nie " -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "Otrzymano EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() nie powiodło się: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() nie powiodło się: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1534,7 +1551,7 @@ msgstr "" " --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na " "żądanie w bajtach.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1545,88 +1562,88 @@ msgstr "" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "nagrywanie" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "odtwarzanie" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Za dużo parametrów.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() nie powiodło się.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() nie powiodło się.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5be2094b..eafab312 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n" "Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior \n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -89,12 +89,12 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 #, fuzzy msgid "Internal Audio" msgstr "Erro interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "" @@ -166,104 +166,104 @@ msgstr "Não foi possível obter auth: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Sinal %s recebido." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "Saindo." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu) encontrados." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha em criar '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Falha em mudar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Falha em mudar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Falha em interpretar a linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -276,48 +276,48 @@ msgid "" "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " "mas não é permitida pela política." -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Abandonando CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:612 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " "permitido pela política." -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "O daemon não está em execução" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Daemon executando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -325,144 +325,156 @@ msgstr "" "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " "seja especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 #, fuzzy msgid "Root privileges required." msgstr "Privilégios de rot são requeridos." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Falha em adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "O pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "O fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Falha na partida do daemon." -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Este é o PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Compilação CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Executando no host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "O tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Executando em modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build otimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build otimizado: não" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Falha em obter o ID da máquina" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "A ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Usando o diretório de runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Usando o diretório de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Executando em modo do sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -470,28 +482,28 @@ msgstr "" "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " "alta resolução habilitados!" -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha em iniciar o daemon." -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "A partida dos Daemon está completa." -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "Daemon terminado." @@ -1236,21 +1248,21 @@ msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" @@ -1334,88 +1346,93 @@ msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "not " msgstr "não" -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Conexão estabelecida.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Falha na conexão: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "Atingiu EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1512,7 +1529,7 @@ msgstr "" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1523,88 +1540,88 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificação de amostragem inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "gravando" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Argumentos em excesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c51bdf60..92d90595 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -86,12 +86,12 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 #, fuzzy msgid "Internal Audio" msgstr "Internt fel" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "" @@ -162,104 +162,104 @@ msgstr "" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit svarade med \"%s\"" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Fick signal %s." -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "Avslutar." -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen \"%s\"." -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Hemkatalogen för användaren \"%s\" är inte \"%s\", ignorerar." -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\": %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -272,44 +272,44 @@ msgid "" "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:538 +#: ../src/daemon/main.c:566 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:584 +#: ../src/daemon/main.c:612 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -317,168 +317,180 @@ msgstr "" "Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har " "angivits)." -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 #, fuzzy msgid "Root privileges required." msgstr "Root-behörighet krävs." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start stöds inte för systeminstanser." -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() misslyckades: %s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Detta är PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades." -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() misslyckades." -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "" @@ -1146,21 +1158,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "" -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "" @@ -1244,88 +1256,93 @@ msgstr "" msgid "not " msgstr "inte " -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Anslutningsfel: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "Fick filslut.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms \r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1378,7 +1395,7 @@ msgid "" "per request in bytes.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1386,88 +1403,88 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "För många argument.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() misslyckades.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1fc9d85f..3294d41e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-04 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:36+1000\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "模拟环绕 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1602 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1642 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1688 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1965 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2035 msgid "Internal Audio" msgstr "内部音频" -#: ../src/pulsecore/sink.c:1971 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2041 msgid "Modem" msgstr "调制解调器" @@ -171,104 +171,104 @@ msgstr "无法获取授权: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit回复'%s'" -#: ../src/daemon/main.c:134 +#: ../src/daemon/main.c:137 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "获得信号%s" -#: ../src/daemon/main.c:161 +#: ../src/daemon/main.c:164 msgid "Exiting." msgstr "退出" -#: ../src/daemon/main.c:179 +#: ../src/daemon/main.c:182 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "找不到用户 `%s' " -#: ../src/daemon/main.c:184 +#: ../src/daemon/main.c:187 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "找不到用户组 `%s'" -#: ../src/daemon/main.c:188 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)." -#: ../src/daemon/main.c:193 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配." -#: ../src/daemon/main.c:198 +#: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。" -#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "创建'%s'失败: %s" -#: ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:216 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "更改组列表失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:229 +#: ../src/daemon/main.c:232 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "更改GID失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:245 +#: ../src/daemon/main.c:248 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "更改UID失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:259 +#: ../src/daemon/main.c:262 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "成功放弃root权限。" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "此平台不支持system-wide模式。" -#: ../src/daemon/main.c:285 +#: ../src/daemon/main.c:288 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:434 +#: ../src/daemon/main.c:462 msgid "Failed to parse command line." msgstr "分析命令行失败。" -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:486 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。" -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:493 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。" -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:501 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。" -#: ../src/daemon/main.c:476 +#: ../src/daemon/main.c:504 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:509 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。" -#: ../src/daemon/main.c:484 +#: ../src/daemon/main.c:512 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。" -#: ../src/daemon/main.c:513 +#: ../src/daemon/main.c:541 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -281,211 +281,227 @@ msgid "" "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" "配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特权:\n" -"我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n" -"要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。" +"我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 " +"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n" +"要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可" +"以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。" -#: ../src/daemon/main.c:538 -msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#: ../src/daemon/main.c:566 +msgid "" +"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。" -#: ../src/daemon/main.c:567 +#: ../src/daemon/main.c:595 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。" -#: ../src/daemon/main.c:570 +#: ../src/daemon/main.c:598 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:577 +#: ../src/daemon/main.c:605 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "正在放弃CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:584 -msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#: ../src/daemon/main.c:612 +msgid "" +"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。" -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:673 msgid "Daemon not running" msgstr "后台程序没有运行" -#: ../src/daemon/main.c:647 +#: ../src/daemon/main.c:675 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "后台程序正在运行,PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:657 +#: ../src/daemon/main.c:685 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "杀死后台程序失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:703 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。" -#: ../src/daemon/main.c:677 +#: ../src/daemon/main.c:705 msgid "Root privileges required." msgstr "需要 root 权限。" -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:710 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "系统实例不支持 --start。" -#: ../src/daemon/main.c:687 +#: ../src/daemon/main.c:715 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:718 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!" -#: ../src/daemon/main.c:693 +#: ../src/daemon/main.c:721 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!" -#: ../src/daemon/main.c:698 +#: ../src/daemon/main.c:726 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!" -#: ../src/daemon/main.c:725 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "获取stdio失败。" -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:759 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "管道失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:764 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork()失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read()失败:%s" -#: ../src/daemon/main.c:756 +#: ../src/daemon/main.c:784 msgid "Daemon startup failed." msgstr "后台程序启动失败。" -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:786 msgid "Daemon startup successful." msgstr "后台程序启动成功。" -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:856 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "这是 PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "编译主机:%s" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:858 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "编译CFLAGS:%s" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:861 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "正在主机上运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:836 +#: ../src/daemon/main.c:864 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "找到 %u CPU。" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:866 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "页面大小为%lu字节" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:869 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "编译启用Valgrind支持:是" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:871 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "编译启用Valgrind支持:否" -#: ../src/daemon/main.c:846 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "正在以valgrind模式运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:877 msgid "Optimized build: yes" msgstr "优化生成:是" -#: ../src/daemon/main.c:851 +#: ../src/daemon/main.c:879 msgid "Optimized build: no" msgstr "优化生成:否" -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:883 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:887 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "获取machine ID失败" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:894 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "machine ID是%s。" -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:899 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "正在使用运行时文件夹%s。" -#: ../src/daemon/main.c:868 +#: ../src/daemon/main.c:904 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "正在使用状态文件夹%s。" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:907 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "正在以系统模式运行:%s" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:922 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create()失败。" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:934 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!" -#: ../src/daemon/main.c:900 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!" -#: ../src/daemon/main.c:912 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new()失败。" -#: ../src/daemon/main.c:974 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "后台程序初始化失败。" -#: ../src/daemon/main.c:979 +#: ../src/daemon/main.c:1015 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。" -#: ../src/daemon/main.c:992 +#: ../src/daemon/main.c:1032 msgid "Daemon startup complete." msgstr "后台程序启动完成。" -#: ../src/daemon/main.c:998 +#: ../src/daemon/main.c:1038 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "开始关闭后台程序。" -#: ../src/daemon/main.c:1016 +#: ../src/daemon/main.c:1056 msgid "Daemon terminated." msgstr "后台程序已终止。" @@ -602,9 +618,10 @@ msgstr "" " (使用 --dump-resample-methods 查看\n" " 可能的值)\n" " --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程序。\n" -" " -" --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程" +"序。\n" +" --disable-shm" +"[=BOOL] 禁用共享内存支持\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 用指令参数加载\n" @@ -813,7 +830,8 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgid "" +"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 @@ -821,7 +839,8 @@ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgid "" +"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 @@ -1200,21 +1219,21 @@ msgstr "cookie数据分析失败" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。" -#: ../src/pulse/context.c:653 +#: ../src/pulse/context.c:669 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork():%s" -#: ../src/pulse/context.c:706 +#: ../src/pulse/context.c:722 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid():%s" -#: ../src/pulse/context.c:1304 +#: ../src/pulse/context.c:1387 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "收到未知扩展'%s'的信息" @@ -1298,88 +1317,93 @@ msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n" msgid "not " msgstr "not " -#: ../src/utils/pacat.c:271 +#: ../src/utils/pacat.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "流欠载运行。%s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:278 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "连接已建立。%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:274 +#: ../src/utils/pacat.c:281 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:309 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:315 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "连接失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "排出流失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "流播放完毕。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Draining 连接到服务器。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:382 +#: ../src/utils/pacat.c:390 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "收到EOF。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:388 +#: ../src/utils/pacat.c:396 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain():%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:398 +#: ../src/utils/pacat.c:406 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:430 +#: ../src/utils/pacat.c:438 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: ../src/utils/pacat.c:459 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "收到信号,正在退出。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:465 +#: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "获取传输延迟失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:470 +#: ../src/utils/pacat.c:478 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r" -#: ../src/utils/pacat.c:490 +#: ../src/utils/pacat.c:498 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:511 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1464,7 +1488,7 @@ msgstr "" " --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n" " --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:604 +#: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1475,88 +1499,88 @@ msgstr "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:661 +#: ../src/utils/pacat.c:669 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:690 +#: ../src/utils/pacat.c:698 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:697 +#: ../src/utils/pacat.c:705 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:708 +#: ../src/utils/pacat.c:716 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "无效的采样描述\n" -#: ../src/utils/pacat.c:713 +#: ../src/utils/pacat.c:721 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "recording" msgstr "正在录制" -#: ../src/utils/pacat.c:720 +#: ../src/utils/pacat.c:728 msgid "playback" msgstr "回放" -#: ../src/utils/pacat.c:728 +#: ../src/utils/pacat.c:736 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open():%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:733 +#: ../src/utils/pacat.c:741 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2():%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:743 +#: ../src/utils/pacat.c:751 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "参数过多。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:777 +#: ../src/utils/pacat.c:785 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037 +#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect()失败:%s" -#: ../src/utils/pacat.c:802 +#: ../src/utils/pacat.c:810 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new()失败。\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" @@ -2290,4 +2314,3 @@ msgstr "正在使用采样规格'%s'\n" #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "不能访问autospawn锁。" - -- cgit From f7083280f82f2b5cf4bde0d64cbec9fb7ac9f970 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Sat, 4 Apr 2009 02:30:30 +0200 Subject: add missing files to POTFILES.in --- po/POTFILES.in | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 54dbea74..2cd451f5 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -192,3 +192,8 @@ src/utils/pax11publish.c src/utils/pacmd.c src/utils/paplay.c src/pulsecore/lock-autospawn.c +src/modules/alsa/alsa-sink.c +src/modules/alsa/alsa-source.c +src/modules/alsa/module-alsa-card.c +src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c +src/modules/reserve-wrap.c -- cgit From 77a1e3876bb11be79b32509d744136f89d76025f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Sat, 4 Apr 2009 04:12:42 +0200 Subject: refuse to initialize on modem devices --- src/modules/alsa/alsa-sink.c | 5 +++++ src/modules/alsa/alsa-source.c | 5 +++++ src/modules/alsa/alsa-util.c | 12 ++++++++++++ src/modules/alsa/alsa-util.h | 2 ++ 4 files changed, 24 insertions(+) diff --git a/src/modules/alsa/alsa-sink.c b/src/modules/alsa/alsa-sink.c index b43fa06d..cdf1ca80 100644 --- a/src/modules/alsa/alsa-sink.c +++ b/src/modules/alsa/alsa-sink.c @@ -1617,6 +1617,11 @@ pa_sink *pa_alsa_sink_new(pa_module *m, pa_modargs *ma, const char*driver, pa_ca pa_assert(u->device_name); pa_log_info("Successfully opened device %s.", u->device_name); + if (pa_alsa_pcm_is_modem(u->pcm_handle)) { + pa_log_notice("Device %s is modem, refusing further initialization.", u->device_name); + goto fail; + } + if (profile) pa_log_info("Selected configuration '%s' (%s).", profile->description, profile->name); diff --git a/src/modules/alsa/alsa-source.c b/src/modules/alsa/alsa-source.c index 348cd082..d9c60103 100644 --- a/src/modules/alsa/alsa-source.c +++ b/src/modules/alsa/alsa-source.c @@ -1469,6 +1469,11 @@ pa_source *pa_alsa_source_new(pa_module *m, pa_modargs *ma, const char*driver, p pa_assert(u->device_name); pa_log_info("Successfully opened device %s.", u->device_name); + if (pa_alsa_pcm_is_modem(u->pcm_handle)) { + pa_log_notice("Device %s is modem, refusing further initialization.", u->device_name); + goto fail; + } + if (profile) pa_log_info("Selected configuration '%s' (%s).", profile->description, profile->name); diff --git a/src/modules/alsa/alsa-util.c b/src/modules/alsa/alsa-util.c index be8cd1cb..870cf0f1 100644 --- a/src/modules/alsa/alsa-util.c +++ b/src/modules/alsa/alsa-util.c @@ -1769,3 +1769,15 @@ pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_hw(snd_pcm_t *pcm) { return snd_pcm_info_get_card(info) >= 0; } + +pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_modem(snd_pcm_t *pcm) { + snd_pcm_info_t* info; + snd_pcm_info_alloca(&info); + + pa_assert(pcm); + + if (snd_pcm_info(pcm, info) < 0) + return FALSE; + + return snd_pcm_info_get_class(info) == SND_PCM_CLASS_MODEM; +} diff --git a/src/modules/alsa/alsa-util.h b/src/modules/alsa/alsa-util.h index 5cad2958..94f27d14 100644 --- a/src/modules/alsa/alsa-util.h +++ b/src/modules/alsa/alsa-util.h @@ -141,4 +141,6 @@ char *pa_alsa_get_reserve_name(const char *device); pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_hw(snd_pcm_t *pcm); +pa_bool_t pa_alsa_pcm_is_modem(snd_pcm_t *pcm); + #endif -- cgit From 9bea2503d9faf5c1a4236194ea44754e27bf86e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Sat, 4 Apr 2009 04:13:11 +0200 Subject: increase log buffer further --- src/pulsecore/log.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/pulsecore/log.c b/src/pulsecore/log.c index 750d73b7..60ea9c59 100644 --- a/src/pulsecore/log.c +++ b/src/pulsecore/log.c @@ -262,7 +262,7 @@ void pa_log_levelv_meta( /* We don't use dynamic memory allocation here to minimize the hit * in RT threads */ - char text[4096], location[128], timestamp[32]; + char text[16*1024], location[128], timestamp[32]; pa_assert(level < PA_LOG_LEVEL_MAX); pa_assert(format); -- cgit From ca39fa2c6f9036a4c90804625842f6af38fb8008 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Sat, 4 Apr 2009 04:13:58 +0200 Subject: initialize sound cards only after the 'control' object appeared --- src/modules/module-hal-detect.c | 30 +++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 25 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/modules/module-hal-detect.c b/src/modules/module-hal-detect.c index 0dd22cbd..b6139e43 100644 --- a/src/modules/module-hal-detect.c +++ b/src/modules/module-hal-detect.c @@ -121,6 +121,7 @@ static const char *strip_udi(const char *udi) { enum alsa_type { ALSA_TYPE_PLAYBACK, ALSA_TYPE_CAPTURE, + ALSA_TYPE_CONTROL, ALSA_TYPE_OTHER }; @@ -141,6 +142,8 @@ static enum alsa_type hal_alsa_device_get_type(LibHalContext *context, const cha t = ALSA_TYPE_PLAYBACK; else if (pa_streq(type, "capture")) t = ALSA_TYPE_CAPTURE; + else if (pa_streq(type, "control")) + t = ALSA_TYPE_CONTROL; libhal_free_string(type); @@ -171,7 +174,8 @@ static pa_bool_t hal_alsa_device_is_modem(LibHalContext *context, const char *ud finish: if (dbus_error_is_set(&error)) { - pa_log_error("D-Bus error while parsing HAL ALSA data: %s: %s", error.name, error.message); + if (!dbus_error_has_name(&error, "org.freedesktop.Hal.NoSuchProperty")) + pa_log_error("D-Bus error while parsing HAL ALSA data: %s: %s", error.name, error.message); dbus_error_free(&error); } @@ -193,10 +197,23 @@ static int hal_device_load_alsa(struct userdata *u, const char *udi, struct devi /* We only care for PCM devices */ type = hal_alsa_device_get_type(u->context, udi); - if (type == ALSA_TYPE_OTHER) + + /* For each ALSA card that appears the control device will be the + * last one to be created, this is considered part of the ALSA + * usperspace API. We rely on this and load our modules only when + * the control device is available assuming that *all* device + * nodes have been properly created and assigned the right ACLs at + * that time. Also see: + * + * http://mailman.alsa-project.org/pipermail/alsa-devel/2009-April/015958.html + * + * and the associated thread.*/ + + if (type != ALSA_TYPE_CONTROL) goto fail; - /* We don't care for modems */ + /* We don't care for modems -- this is most likely not set for + * control devices, so kind of pointless here. */ if (hal_alsa_device_is_modem(u->context, udi)) goto fail; @@ -411,9 +428,10 @@ static int hal_device_add_all(struct userdata *u) { for (i = 0; i < n; i++) { struct device *d; - if ((d = hal_device_add(u, udis[i]))) + if ((d = hal_device_add(u, udis[i]))) { count++; - else + pa_log_debug("Loaded device %s", udis[i]); + } else pa_log_debug("Not loaded device %s", udis[i]); } } @@ -449,6 +467,8 @@ static void device_added_cb(LibHalContext *context, const char *udi) { if (!hal_device_add(u, udi)) pa_log_debug("Not loaded device %s", udi); + else + pa_log_debug("Loaded device %s", udi); finish: if (dbus_error_is_set(&error)) { -- cgit