From a6541550fde2354196d4e6811ed812fb4a49419d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Mon, 13 Apr 2009 23:10:08 +0200 Subject: run make update-po --- po/bn_IN.po | 403 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 237 insertions(+), 166 deletions(-) (limited to 'po/bn_IN.po') diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index bec0121a..c2e9f911 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" @@ -21,47 +21,47 @@ msgstr "" msgid "Analog Mono" msgstr "অ্যানালগ মোনো" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538 msgid "Analog Stereo" msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ৪.০" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -69,11 +69,11 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu " -"ms)।\n" -"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" +"snd_pcm_avail() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n" +"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " +"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -81,11 +81,11 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %li বাইট (%s%" -"lu ms)।\n" -"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" +"snd_pcm_delay() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %li বাইট (%s%lu ms)।\n" +"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " +"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -93,15 +93,15 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট " -"(%lu ms)।\n" -"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" +"snd_pcm_mmap_begin() থেকে প্রাপ্ত মান অত্যাধিক বড়: %lu বাইট (%lu ms)।\n" +"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " +"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2061 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2141 msgid "Internal Audio" msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2067 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2147 msgid "Modem" msgstr "মোডেম" @@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র #: ../src/daemon/main.c:201 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।" +msgstr "" +"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।" #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209 #, c-format @@ -238,37 +239,37 @@ msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:462 +#: ../src/daemon/main.c:476 msgid "Failed to parse command line." msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:486 +#: ../src/daemon/main.c:500 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "অধিক গুরুত্বসহ শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।" -#: ../src/daemon/main.c:493 +#: ../src/daemon/main.c:507 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "রিয়েল-টাইম শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।" -#: ../src/daemon/main.c:501 +#: ../src/daemon/main.c:515 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:518 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-high-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:509 +#: ../src/daemon/main.c:523 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:512 +#: ../src/daemon/main.c:526 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit-র পক্ষ থেকে acquire-real-priority অধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:541 +#: ../src/daemon/main.c:555 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -280,225 +281,244 @@ msgid "" "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." msgstr "" -"SUID root কল করা হয়েছে এবং কনফিগারেশনের মধ্যে রিয়েল-টাইম এবং/অথবা উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিংয়ের অনুরোধ জানানো হয়েছে, কিন্তু পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নেই:\n" -"'%s' দলে অন্তর্ভুক্ত নয়, PolicyKit দ্বারা পর্যাপ্ত অনুমতি প্রদান করা হয়নি এবং RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধির করতে হবে।\n" -"রিয়েল-টাইম/উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহ করে প্রযোজ্য PolicyKit অধিকার প্রাপ্ত করুন, অথবা '%s' দলের সদস্য হন, অথবা সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর জন্য RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধি করুন।" - -#: ../src/daemon/main.c:566 -msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "কনফিগারেশন দ্বারা high-priority শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা তা অনুমোদিত নয়।" +"SUID root কল করা হয়েছে এবং কনফিগারেশনের মধ্যে রিয়েল-টাইম এবং/অথবা উচ্চ-গুরুত্বের " +"শিডিউলিংয়ের অনুরোধ জানানো হয়েছে, কিন্তু পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত নেই:\n" +"'%s' দলে অন্তর্ভুক্ত নয়, PolicyKit দ্বারা পর্যাপ্ত অনুমতি প্রদান করা হয়নি এবং " +"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধির করতে হবে।\n" +"রিয়েল-টাইম/উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং সক্রিয় করার জন্য অনুগ্রহ করে প্রযোজ্য PolicyKit " +"অধিকার প্রাপ্ত করুন, অথবা '%s' দলের সদস্য হন, অথবা সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর জন্য " +"RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO রিসোর্সের সীমা বৃদ্ধি করুন।" + +#: ../src/daemon/main.c:580 +msgid "" +"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "" +"কনফিগারেশন দ্বারা high-priority শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা " +"তা অনুমোদিত নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:595 +#: ../src/daemon/main.c:609 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "RLIMIT_RTPRIO সাফল্যের সাথে বৃদ্ধি করা হয়েছে" -#: ../src/daemon/main.c:598 +#: ../src/daemon/main.c:612 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:605 +#: ../src/daemon/main.c:619 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "CAP_NICE বর্জন করা হচ্ছে" -#: ../src/daemon/main.c:612 -msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "কনফিগারেশন দ্বারা real-time শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা তা অনুমোদিত নয়।" +#: ../src/daemon/main.c:626 +msgid "" +"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "" +"কনফিগারেশন দ্বারা real-time শিডিইলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধ হলেও নিয়মনীতি দ্বারা তা " +"অনুমোদিত নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:673 +#: ../src/daemon/main.c:687 msgid "Daemon not running" msgstr "ডেমন চলছে না" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:689 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে" -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:699 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:703 +#: ../src/daemon/main.c:717 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." -msgstr "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।" +msgstr "" +"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।" -#: ../src/daemon/main.c:705 +#: ../src/daemon/main.c:719 msgid "Root privileges required." msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।" -#: ../src/daemon/main.c:710 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:715 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!" -#: ../src/daemon/main.c:718 +#: ../src/daemon/main.c:732 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!" -#: ../src/daemon/main.c:721 +#: ../src/daemon/main.c:735 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!" -#: ../src/daemon/main.c:726 # http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে +#: ../src/daemon/main.c:740 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!" +msgstr "" +"সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা " +"বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!" -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:767 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:773 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "পাইপ বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:792 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() বিফল: %s" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:798 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।" -#: ../src/daemon/main.c:786 +#: ../src/daemon/main.c:800 msgid "Daemon startup successful." msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:856 +#: ../src/daemon/main.c:870 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "এটি PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:857 +#: ../src/daemon/main.c:871 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:872 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:861 +#: ../src/daemon/main.c:875 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:864 +#: ../src/daemon/main.c:878 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:866 +#: ../src/daemon/main.c:880 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট" -#: ../src/daemon/main.c:869 +#: ../src/daemon/main.c:883 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:885 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না" -#: ../src/daemon/main.c:874 +#: ../src/daemon/main.c:888 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Optimized build: yes" msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ" -#: ../src/daemon/main.c:879 +#: ../src/daemon/main.c:893 msgid "Optimized build: no" msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:897 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:887 +#: ../src/daemon/main.c:901 msgid "All asserts enabled." msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:891 +#: ../src/daemon/main.c:905 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../src/daemon/main.c:894 +#: ../src/daemon/main.c:908 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "মেশিন ID হল %s।" -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "মেশিন ID হল %s।" + +#: ../src/daemon/main.c:918 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:923 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: ../src/daemon/main.c:907 +#: ../src/daemon/main.c:926 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s" -#: ../src/daemon/main.c:922 +#: ../src/daemon/main.c:941 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:953 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!" -#: ../src/daemon/main.c:936 +#: ../src/daemon/main.c:955 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!" -#: ../src/daemon/main.c:948 +#: ../src/daemon/main.c:967 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:1010 +#: ../src/daemon/main.c:1029 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/daemon/main.c:1015 +#: ../src/daemon/main.c:1034 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" +msgstr "" +"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/daemon/main.c:1032 +#: ../src/daemon/main.c:1051 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:1038 +#: ../src/daemon/main.c:1057 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।" -#: ../src/daemon/main.c:1056 +#: ../src/daemon/main.c:1079 msgid "Daemon terminated." msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।" @@ -582,55 +602,74 @@ msgstr "" " --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n" " --dump-conf ডিফল্ট কনফিগারেশন ডাম্প করা হবে\n" " --dump-modules উপলব্ধ মডিউলের তালিকা ডাম্প করা হবে\n" -" --dump-resample-methods উপলব্ধ রি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি ডাম্প করা হবে\n" -" --cleanup-shm যৌথরূপে ব্যবহৃত মেমরির পুরোনো অংশগুলি পরিশ্রুত করা হবে\n" +" --dump-resample-methods উপলব্ধ রি-স্যাম্পেলের পদ্ধতি ডাম্প করা " +"হবে\n" +" --cleanup-shm যৌথরূপে ব্যবহৃত মেমরির পুরোনো অংশগুলি " +"পরিশ্রুত করা হবে\n" " --start ডেমন সক্রিয় না হলে তা আরম্ভ করুন\n" " -k --kill চলমান ডেমন kill করুন\n" -" --check চলমান ডেমন পরীক্ষা করুন (শুধুমাত্র এক্সিট কোড উৎপন্ন হবে)\n" +" --check চলমান ডেমন পরীক্ষা করুন (শুধুমাত্র এক্সিট " +"কোড উৎপন্ন হবে)\n" "\n" "OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] সিস্টেমব্যাপী ইন্সট্যান্স রূপে সঞ্চালিত হবে\n" +" --system[=BOOL] সিস্টেমব্যাপী ইন্সট্যান্স রূপে সঞ্চালিত " +"হবে\n" " -D, --daemonize[=BOOL] আরম্ভের পরে ডেমন নির্মাণ করা হবে\n" " --fail[=BOOL] আরম্ভ করতে ব্যর্থ হলে প্রস্থান করা হবে\n" -" --high-priority[=BOOL] nice-র উচ্চ মাত্রা ধার্যের প্রচেষ্টা করা হবে\n" -" (root, SUID " -"অথবা\n" -" উচ্চ মাত্রার RLIMIT_NICE-র ক্ষেত্রে উপলব্ধ করা হবে)\n" -" --realtime[=BOOL] রিয়েল-টাইম শিডিউলিং সক্রিয় করার প্রচেষ্টা করুন\n" -" (root, SUID " -"অথবা\n" -" উচ্চ মাত্রার RLIMIT_RTPRIO-র ক্ষেত্রে উপলব্ধ করা হবে)\n" +" --high-priority[=BOOL] nice-র উচ্চ মাত্রা ধার্যের প্রচেষ্টা করা " +"হবে\n" +" (root, SUID অথবা\n" +" উচ্চ মাত্রার RLIMIT_NICE-র ক্ষেত্রে " +"উপলব্ধ করা হবে)\n" +" --realtime[=BOOL] রিয়েল-টাইম শিডিউলিং সক্রিয় করার " +"প্রচেষ্টা করুন\n" +" (root, SUID অথবা\n" +" উচ্চ মাত্রার RLIMIT_RTPRIO-র ক্ষেত্রে " +"উপলব্ধ করা হবে)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " "module\n" " loading/unloading after startup\n" -" --disallow-exit[=BOOL] ব্যবহারকারী দ্বারা প্রস্থানের অনুরোধ গ্রাহ্য করা হবে না\n" -" --exit-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত হলে, ডেমনটি\n" +" --disallow-exit[=BOOL] ব্যবহারকারী দ্বারা প্রস্থানের অনুরোধ " +"গ্রাহ্য করা হবে না\n" +" --exit-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত " +"হলে, ডেমনটি\n" " বন্ধ করুন\n" -" --module-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত হলে, অটো-লোড করা\n" +" --module-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত " +"হলে, অটো-লোড করা\n" " মডিউলগুলি আন-লোড করুন\n" -" --scache-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত হলে, অটো-লোড করা\n" +" --scache-idle-time=SECS কর্মহীন অবস্থায় চিহ্নিত সময় অতিবাহিত " +"হলে, অটো-লোড করা\n" " স্যাম্পেলগুলি আন-লোড করুন\n" -" --log-level[=LEVEL] ভার্বোসিটির মাত্রা বৃদ্ধি অথবা নির্ধারণ করুন\n" +" --log-level[=LEVEL] ভার্বোসিটির মাত্রা বৃদ্ধি অথবা নির্ধারণ " +"করুন\n" " -v ভার্বোসিটির মাত্রা বৃদ্ধি করুন\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} লগের উদ্দিষ্ট স্থান উল্লেখ করা হবে\n" -" --log-meta[=BOOL] লগ-বার্তার মধ্যে কোডের অবস্থান অন্তর্ভুক্ত করা হবে\n" +" --log-meta[=BOOL] লগ-বার্তার মধ্যে কোডের অবস্থান অন্তর্ভুক্ত " +"করা হবে\n" " --log-time[=BOOL] লগ-বার্তার মধ্যে সময় অন্তর্ভুক্ত করা হবে\n" -" --log-backtrace=FRAMES লগ-বার্তার মধ্যে ব্যাক-ট্রেস অন্তর্ভুক্ত করা হবে\n" -" -p, --dl-search-path=PATH পরিবর্তনশীল যৌথব্যবহারের অবজেক্ট (প্লাগ-ইন) অনুসন্ধানের\n" +" --log-backtrace=FRAMES লগ-বার্তার মধ্যে ব্যাক-ট্রেস অন্তর্ভুক্ত করা " +"হবে\n" +" -p, --dl-search-path=PATH পরিবর্তনশীল যৌথব্যবহারের অবজেক্ট (প্লাগ-" +"ইন) অনুসন্ধানের\n" " পাথ নির্ধারণ করুন\n" -" --resample-method=METHOD উল্লিখিত রি-স্যাম্পলিং পদ্ধতি প্রয়োগ করা হবে\n" -" (সম্ভাব্য মান জানার জন্য --dump-resample-methods\n" +" --resample-method=METHOD উল্লিখিত রি-স্যাম্পলিং পদ্ধতি প্রয়োগ করা " +"হবে\n" +" (সম্ভাব্য মান জানার জন্য --dump-" +"resample-methods\n" " দেখুন)\n" " --use-pid-file[=BOOL] একটি PID ফাইল নির্মাণ করুন\n" " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" " platforms that support it.\n" -" --disable-shm[=BOOL] যৌথ মেমরি ব্যবহারের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হবে।\n" +" --disable-shm[=BOOL] যৌথ মেমরি ব্যবহারের সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা " +"হবে।\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" চিহ্নিত আর্গুমেন্ট সহ, উল্লিখিত প্লাগ-ইন\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" চিহ্নিত আর্গুমেন্ট সহ, উল্লিখিত প্লাগ-" +"ইন\n" " লোড করা হবে\n" " -F, --file=FILENAME চিহ্নিত স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন করুন\n" -" -C প্রারম্ভের পরে চলমান TTY-র মধ্যে একটি কমান্ড-লাইন\n" +" -C প্রারম্ভের পরে চলমান TTY-র মধ্যে একটি " +"কমান্ড-লাইন\n" " আরম্ভ করুন\n" "\n" " -n ডিফল্ট স্ক্রিপ্ট ফাইল লোড করা হবে না\n" @@ -647,7 +686,9 @@ msgstr "--fail দ্বারা বুলিয়ান আর্গুমেন msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level-র ক্ষেত্রে লগ স্তরের আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত (0..4 সীমার মধ্যে একটি সংখ্যা অথবা debug, info, notice, warn, ও error-র মধ্যে একটি মান)।" +msgstr "" +"--log-level-র ক্ষেত্রে লগ স্তরের আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত (0..4 সীমার মধ্যে একটি সংখ্যা " +"অথবা debug, info, notice, warn, ও error-র মধ্যে একটি মান)।" #: ../src/daemon/cmdline.c:281 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -807,7 +848,9 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." -msgstr "ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে গরমিল।" +msgstr "" +"ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে " +"গরমিল।" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -831,7 +874,8 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হবে" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgid "" +"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং (Unix nice-র মাত্রা নঞর্থক)" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 @@ -839,12 +883,17 @@ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" msgstr "PulseAudio ডেমনের জন্য রিয়েল-টাইম শিডিউলিং" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং প্রয়োগ করা সম্ভব হচ্ছে না।" +msgid "" +"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgstr "" +"সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা উচ্চ-গুরুত্বের শিডিউলিং প্রয়োগ করা " +"সম্ভব হচ্ছে না।" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা রিয়েল-টাইম শিডিউলিং প্রয়োগ করা সম্ভব হচ্ছে না।" +msgstr "" +"সিস্টেমের নিয়ম-নীতির কারণে PulseAudio দ্বারা রিয়েল-টাইম শিডিউলিং প্রয়োগ করা " +"সম্ভব হচ্ছে না।" #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804 msgid "Mono" @@ -1209,30 +1258,30 @@ msgstr "%u বাইট" msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../src/pulse/client-conf.c:120 +#: ../src/pulse/client-conf.c:110 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/pulse/context.c:539 +#: ../src/pulse/context.c:546 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" -#: ../src/pulse/context.c:669 +#: ../src/pulse/context.c:676 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:722 +#: ../src/pulse/context.c:729 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1387 +#: ../src/pulse/context.c:1402 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে" @@ -1292,15 +1341,15 @@ msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা msgid "Stream device resumed.%s \n" msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s \n" +# underrun = ধীর গতির স্ট্রিম #: ../src/utils/pacat.c:217 #, c-format -# underrun = ধীর গতির স্ট্রিম msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s \n" +# overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it #: ../src/utils/pacat.c:224 #, c-format -# overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s \n" @@ -1349,9 +1398,9 @@ msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s\n" msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n" +# drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়। #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format -# drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়। msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s\n" @@ -1390,9 +1439,9 @@ msgstr "write() ব্যর্থ: %s\n" msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।\n" +# latency here = delay (technical term #: ../src/utils/pacat.c:473 #, c-format -# latency here = delay (technical term msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" @@ -1469,11 +1518,14 @@ msgstr "" " -v, --verbose ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n" "\n" " -s, --server=SERVER সংযোগ করার জন্য চিহ্নিত সার্ভারের নাম\n" -" -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংক/সোর্সের নাম\n" +" -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংক/" +"সোর্সের নাম\n" " -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের পরিচয়\n" " --stream-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের পরিচয়\n" -" --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক (লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n" -" --rate=SAMPLERATE Hz অনুযায়ী নির্ধারিত ডিফল্ট স্যাম্পেলের মাত্রা (ডিফল্ট মান 44100)\n" +" --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক " +"(লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n" +" --rate=SAMPLERATE Hz অনুযায়ী নির্ধারিত ডিফল্ট স্যাম্পেলের " +"মাত্রা (ডিফল্ট মান 44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT স্যাম্পেলের ধরন, সম্ভাব্য মান হল s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " @@ -1481,17 +1533,25 @@ msgstr "" " --channels=CHANNELS চ্যানেলের সংখ্যা, মোনোর ক্ষেত্রে 1, " "স্টিরিওর ক্ষেত্রে 2\n" " (ডিফল্ট মান 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP ডিফল্টের পরিবর্তে ব্যবহারযোগ্য চ্যানেলের ম্যাপ\n" -" --fix-format যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পেলের\n" +" --channel-map=CHANNELMAP ডিফল্টের পরিবর্তে ব্যবহারযোগ্য চ্যানেলের " +"ম্যাপ\n" +" --fix-format যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন " +"করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পেলের\n" " বিন্যাস প্রাপ্ত করুন।\n" -" --fix-rate যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পলিংয়ের\n" +" --fix-rate যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন " +"করেছে, সেটি থেকে স্যাম্পলিংয়ের\n" " হার প্রাপ্ত করুন।\n" -" --fix-channels যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন করেছে, সেটি থেকে চ্যানেলের সংখ্যা ও\n" +" --fix-channels যে সিংকের সাথে স্ট্রিম সংযোগ স্থাপন " +"করেছে, সেটি থেকে চ্যানেলের সংখ্যা ও\n" " চ্যানেলের নাম প্রাপ্ত করুন।\n" -" --no-remix চ্যানোল আপ-মিক্স অথবা ডাউন-মিক্স করা হবে না।\n" -" --no-remap নামের পরিবর্তে ইন্ডেক্স অনুযায়ী চ্যানেল ম্যাপ করা হয়।\n" -" --latency=BYTES বাইট অনুযায়ী নির্ধারিত লেটেন্সির অনুরোধ জানান।\n" -" --process-time=BYTES বাইট অনুযায়ী, প্রতিটি অনুরোধের জন্য নির্ধারিত প্রসেস সময় অনুরোধ জানিয়ে দিন।\n" +" --no-remix চ্যানোল আপ-মিক্স অথবা ডাউন-মিক্স করা " +"হবে না।\n" +" --no-remap নামের পরিবর্তে ইন্ডেক্স অনুযায়ী চ্যানেল " +"ম্যাপ করা হয়।\n" +" --latency=BYTES বাইট অনুযায়ী নির্ধারিত লেটেন্সির অনুরোধ " +"জানান।\n" +" --process-time=BYTES বাইট অনুযায়ী, প্রতিটি অনুরোধের জন্য " +"নির্ধারিত প্রসেস সময় অনুরোধ জানিয়ে দিন।\n" #: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format @@ -1642,7 +1702,8 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help এই সাহায্য বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n" " --version সংস্করণ প্রদর্শন করা হবে\n" -" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের নাম\n" +" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের " +"নাম\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:251 @@ -1669,7 +1730,8 @@ msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের #: ../src/utils/pactl.c:117 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" +msgstr "" +"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n" #: ../src/utils/pactl.c:120 #, c-format @@ -1955,9 +2017,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to get sample information: %s\n" msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" +# Lazy = low quality sample #: ../src/utils/pactl.c:572 #, c-format -# Lazy = low quality sample msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -2137,7 +2199,8 @@ msgstr "" "\n" " -d X11 প্রদর্শনের সাথে যুক্ত PulseAudio-র বর্তমান তথ্য প্রদর্শন করা হবে (ডিফল্ট)\n" " -e স্থানীয় PulseAudio-র তথ্য X11 প্রদর্শনে এক্সপোর্ট করা হবে\n" -" -i X11 প্রদর্শন থেকে PulseAudio-র তথ্য স্থানীয় এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ও কুকি ফাইলের মধ্যে ইম্পোর্ট করা হবে\n" +" -i X11 প্রদর্শন থেকে PulseAudio-র তথ্য স্থানীয় এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ও কুকি " +"ফাইলের মধ্যে ইম্পোর্ট করা হবে\n" " -r X11 প্রদর্শন থেকে PulseAudio-র তথ্য মুছে ফেলা হবে\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2276,11 +2339,14 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose ভার্বোস কর্ম সক্রিয় করা হবে\n" "\n" -" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের নাম\n" -" -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংকের নাম\n" +" -s, --server=SERVER সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভারের " +"নাম\n" +" -d, --device=DEVICE সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সিংকের " +"নাম\n" " -n, --client-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই ক্লায়েন্টের নাম\n" " --stream-name=NAME সার্ভারের মধ্যে এই স্ট্রিমের নাম\n" -" --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক (লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n" +" --volume=VOLUME 0...65536 সীমার মধ্যে প্রারম্ভিক " +"(লিনিয়ার) আওয়াজ নির্ধারণ করুন\n" " --channel-map=CHANNELMAP ব্যবহারযোগ্য চ্যানেল ম্যাপ নির্ধারণ\n" #: ../src/utils/paplay.c:255 @@ -2318,7 +2384,7 @@ msgstr "স্যাম্পেল spec '%s' প্রয়োগ করা হ msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2328,11 +2394,14 @@ msgid "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"লেখার যোগ্য কোনো তথ্য উপস্থিত না থাকলেও, ডিভাইসের মধ্যে নতুন তথ্য লেখার উদ্দেশ্যে ALSA থেকে চেতাবনী প্রাপ্ত হয়েছে!\n" -"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA ডিভেলপরদের সূচিত করুন।\n" -"POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" +"লেখার যোগ্য কোনো তথ্য উপস্থিত না থাকলেও, ডিভাইসের মধ্যে নতুন তথ্য লেখার উদ্দেশ্যে " +"ALSA থেকে চেতাবনী প্রাপ্ত হয়েছে!\n" +"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " +"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।\n" +"POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < " +"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2342,9 +2411,12 @@ msgid "" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"পড়ার যোগ্য কোনো তথ্য উপস্থিত না থাকলেও, ডিভাইস থেকে নতুন তথ্য পড়ার উদ্দেশ্যে ALSA থেকে চেতাবনী প্রাপ্ত হয়েছে!\n" -"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA ডিভেলপরদের সূচিত করুন।\n" -"POLLIN set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" +"পড়ার যোগ্য কোনো তথ্য উপস্থিত না থাকলেও, ডিভাইস থেকে নতুন তথ্য পড়ার উদ্দেশ্যে ALSA " +"থেকে চেতাবনী প্রাপ্ত হয়েছে!\n" +"সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA " +"ডিভেলপরদের সূচিত করুন।\n" +"POLLIN set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < " +"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 #, c-format @@ -2362,19 +2434,18 @@ msgid "Input %s" msgstr "ইনপুট %s" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার" - -- cgit