From f3879f8f3773255695a42a090771a570c36fb3b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Thu, 10 Sep 2009 01:48:28 +0200 Subject: i18n: run make update-po --- po/ca.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 99 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6bacd14c..6bb0e261 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-05 08:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:40+0100\n" "Last-Translator: Tomàs Bigordà \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -76,6 +76,14 @@ msgstr "" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "" + #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Conducte virtual LADSPA" @@ -94,6 +102,15 @@ msgstr "" "pulgin= label= " "control=" +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +#, fuzzy +msgid "Null Output" +msgstr "Sortida %s" + #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio intern" @@ -252,7 +269,7 @@ msgstr "Ha fallat la canonada: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "Ha fallat fork(): %s" -#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Ha fallat read(): %s" @@ -980,8 +997,8 @@ msgid "Top Rear Right" msgstr "Superior posterior dreta" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 -#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(incorrecte)" @@ -1200,7 +1217,6 @@ msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, msgid "Stream successfully created." msgstr "Flux creat correctament." @@ -1223,7 +1239,8 @@ msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u" #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "" -"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'." +"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%" +"s'." #: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format @@ -1274,53 +1291,52 @@ msgstr "no " msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "S'ha establert la connexió.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:419 +#: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:447 +#: ../src/utils/pacat.c:446 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:453 +#: ../src/utils/pacat.c:452 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Ha fallat la connexió: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:499 msgid "Got EOF." msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:537 +#: ../src/utils/pacat.c:536 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "Ha fallat write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:558 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:557 msgid "Got signal, exiting." msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint." -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:571 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:577 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +#: ../src/utils/pacat.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 @@ -1460,66 +1476,63 @@ msgstr "" msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nom del client invàlid '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:775 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:812 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:842 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:841 +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:848 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:860 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Propietat invàlida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:877 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Format desconegut de fitxer %s." -#: ../src/utils/pacat.c:897 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:896 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificació de mostra invàlida" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:906 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:911 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:919 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:918 msgid "Too many arguments." msgstr "Massa arguments." -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:929 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:949 msgid "Failed to open audio file." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio." -#: ../src/utils/pacat.c:956 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:955 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." @@ -1527,28 +1540,24 @@ msgstr "" "Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb " "l'especificació del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:968 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:967 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "" "Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:979 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:978 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra" -#: ../src/utils/pacat.c:990 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:989 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer." -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1004 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." @@ -1556,41 +1565,36 @@ msgstr "" "S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de " "canals '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "recording" msgstr "enregistrant" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 msgid "playback" msgstr "reproducció" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1051 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "io_new() failed." msgstr "Ha fallat el io_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Ha fallat el pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1072 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:1071 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "Ha fallat el pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 -#, +#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()." @@ -2032,12 +2036,10 @@ msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 -#, msgid "Premature end of file" msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament" #: ../src/utils/pactl.c:863 -#, msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint." @@ -2115,62 +2117,50 @@ msgstr "" "Enllaçat amb libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 -#, msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Si us plau, especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar" #: ../src/utils/pactl.c:992 -#, msgid "Failed to open sound file." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so." #: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "" "Advertiment: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del " "fitxer." #: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir" #: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir" #: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte" #: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Heu d'especificar un índex de font de sortida i una font" #: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments." #: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, msgid "You have to specify a module index" msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" -"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor " -"booleà." +"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor booleà." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." @@ -2178,39 +2168,33 @@ msgstr "" "No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà." #: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil" #: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port" #: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port" #: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, msgid "Invalid volume specification" msgstr "Especificació de volum invàlida" #: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 # +#: ../src/utils/pactl.c:1183 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum" @@ -2220,7 +2204,8 @@ msgstr "Índex d'entrada del conducte invàlid" #: ../src/utils/pactl.c:1204 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat" +msgstr "" +"Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat" #: ../src/utils/pactl.c:1221 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" @@ -2228,15 +2213,14 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un booleà de silenciat" #: ../src/utils/pactl.c:1238 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat" +msgstr "" +"Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat" #: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida" #: ../src/utils/pactl.c:1262 -#, msgid "No valid command specified." msgstr "Ordre especificada no vàlida." @@ -2364,7 +2348,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2381,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a " "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2399,20 +2383,19 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 msgid "Off" msgstr "Inactiu" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 -#, +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Captura d'alta fidelitat (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)" @@ -2694,9 +2677,6 @@ msgstr "Servidor de so PulseAudio" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "Sortida %s + Entrada %s" -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "Sortida %s" - #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "Entrada %s" -- cgit