From 6aa110ad4e55bdffebd2f187933ebfcfd5b23e50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Fri, 20 Feb 2009 03:25:05 +0100 Subject: run make update-po --- po/cs.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 105 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e7f3951b..926823ca 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-12 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,6 +17,66 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu " +"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this " +"issue to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 #, fuzzy msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." @@ -152,38 +212,38 @@ msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován." msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:429 +#: ../src/daemon/main.c:431 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku." -#: ../src/daemon/main.c:451 +#: ../src/daemon/main.c:453 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě." -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:460 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase." -#: ../src/daemon/main.c:466 +#: ../src/daemon/main.c:468 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:471 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority." -#: ../src/daemon/main.c:474 +#: ../src/daemon/main.c:476 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:477 +#: ../src/daemon/main.c:479 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time." -#: ../src/daemon/main.c:506 +#: ../src/daemon/main.c:508 #, fuzzy msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -194,46 +254,46 @@ msgstr "" "zažádáno v konfiguraci. Nedisponujeme ovšem potřebnými oprávněními:\n" "Nejsme ve skupině \"" -#: ../src/daemon/main.c:530 +#: ../src/daemon/main.c:532 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." -#: ../src/daemon/main.c:559 +#: ../src/daemon/main.c:561 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO" -#: ../src/daemon/main.c:562 +#: ../src/daemon/main.c:564 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:569 +#: ../src/daemon/main.c:571 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Vzdávání se CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:576 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly." -#: ../src/daemon/main.c:637 +#: ../src/daemon/main.c:639 msgid "Daemon not running" msgstr "Démon neběží" -#: ../src/daemon/main.c:639 +#: ../src/daemon/main.c:641 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Démon běží jako PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:651 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:667 +#: ../src/daemon/main.c:669 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -241,143 +301,143 @@ msgstr "" "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --" "system)." -#: ../src/daemon/main.c:669 +#: ../src/daemon/main.c:671 #, fuzzy msgid "Root privileges required." msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele." -#: ../src/daemon/main.c:674 +#: ../src/daemon/main.c:676 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí." -#: ../src/daemon/main.c:679 +#: ../src/daemon/main.c:681 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!" -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:684 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!" -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:687 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:692 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!" -#: ../src/daemon/main.c:717 +#: ../src/daemon/main.c:719 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Nezdařilo se získání stdio." -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:725 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:730 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:742 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() selhalo: %s" -#: ../src/daemon/main.c:748 +#: ../src/daemon/main.c:750 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Spuštění démona selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:752 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." -#: ../src/daemon/main.c:820 +#: ../src/daemon/main.c:822 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Toto je PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:821 +#: ../src/daemon/main.c:823 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Překladový počítač: %s" -#: ../src/daemon/main.c:822 +#: ../src/daemon/main.c:824 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Překladové CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:825 +#: ../src/daemon/main.c:827 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Běží na počítači: %s" -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:835 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano" -#: ../src/daemon/main.c:835 +#: ../src/daemon/main.c:837 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:840 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:843 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimalizované sestavení: ano" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:845 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimalizované sestavení: ne" -#: ../src/daemon/main.c:847 +#: ../src/daemon/main.c:849 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače" -#: ../src/daemon/main.c:850 +#: ../src/daemon/main.c:852 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ID počítače je %s." -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Používán běhový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:860 +#: ../src/daemon/main.c:862 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Používán stavový adresář %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:865 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" -#: ../src/daemon/main.c:878 +#: ../src/daemon/main.c:880 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:892 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" -#: ../src/daemon/main.c:892 +#: ../src/daemon/main.c:894 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -385,27 +445,27 @@ msgstr "" "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se " "zapnutými časovači o vysokém rozlišení." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:906 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() selhalo." -#: ../src/daemon/main.c:965 +#: ../src/daemon/main.c:967 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Selhalo spuštění démona." -#: ../src/daemon/main.c:970 +#: ../src/daemon/main.c:972 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut." -#: ../src/daemon/main.c:983 +#: ../src/daemon/main.c:985 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Spuštění démona dokončeno." -#: ../src/daemon/main.c:989 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Vypínání démona spuštěno." -#: ../src/daemon/main.c:1010 +#: ../src/daemon/main.c:1009 msgid "Daemon terminated." msgstr "Démon ukončen." @@ -1080,7 +1140,7 @@ msgstr "Selhala analýza dat cookie" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:519 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku." @@ -1200,67 +1260,67 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:758 ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Spojení selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:342 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:347 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:383 +#: ../src/utils/pacat.c:382 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "Získáno EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:389 +#: ../src/utils/pacat.c:388 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:399 +#: ../src/utils/pacat.c:398 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:431 +#: ../src/utils/pacat.c:430 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:452 +#: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Získán signál, ukončování.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:466 +#: ../src/utils/pacat.c:465 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:471 +#: ../src/utils/pacat.c:470 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:491 +#: ../src/utils/pacat.c:490 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/utils/pacat.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1340,7 +1400,7 @@ msgstr "" " Požadavek in bajty\n" " čas Požadavek čas in bajty n" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: ../src/utils/pacat.c:604 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1351,88 +1411,89 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:662 +#: ../src/utils/pacat.c:661 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:691 +#: ../src/utils/pacat.c:690 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:698 +#: ../src/utils/pacat.c:697 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n" -#: ../src/utils/pacat.c:709 +#: ../src/utils/pacat.c:708 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Neplatné upřesnění vzorkování\n" -#: ../src/utils/pacat.c:714 +#: ../src/utils/pacat.c:713 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s upřesněním vzorkování\n" -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:720 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "Otevírání proudu %s s upřesněním vzorkování \"%s\".\n" -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:720 msgid "recording" msgstr "nahrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:720 msgid "playback" msgstr "přehrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:729 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:734 +#: ../src/utils/pacat.c:733 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:744 +#: ../src/utils/pacat.c:743 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:757 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1013 ../src/utils/paplay.c:381 +#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:778 +#: ../src/utils/pacat.c:777 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:784 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1027 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:792 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034 +#: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:803 +#: ../src/utils/pacat.c:802 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() selhalo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:810 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1035 ../src/utils/paplay.c:407 +#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n" @@ -1462,7 +1523,7 @@ msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:764 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765 #: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" @@ -1790,7 +1851,7 @@ msgstr "Selhalo až s n" msgid "Premature end of file\n" msgstr "Předčasný konec souboru\n" -#: ../src/utils/pactl.c:770 +#: ../src/utils/pactl.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1823,7 +1884,7 @@ msgstr "" " s SERVER název z až až\n" " n název NÁZEV Jak až zapnuto n" -#: ../src/utils/pactl.c:822 +#: ../src/utils/pactl.c:823 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1834,66 +1895,66 @@ msgstr "" "Přeloženo s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:861 +#: ../src/utils/pactl.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Prosím a soubor až n" -#: ../src/utils/pactl.c:883 +#: ../src/utils/pactl.c:884 #, c-format msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:895 +#: ../src/utils/pactl.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgstr "Vy až a název až n" -#: ../src/utils/pactl.c:907 +#: ../src/utils/pactl.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgstr "Vy až a název až odstranit n" -#: ../src/utils/pactl.c:915 +#: ../src/utils/pactl.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n" -#: ../src/utils/pactl.c:924 +#: ../src/utils/pactl.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "You have to specify a source output index and a source\n" msgstr "Vy až a zdroj rejstřík a a zdroj n" -#: ../src/utils/pactl.c:938 +#: ../src/utils/pactl.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" msgstr "Vy až a modul název a n" -#: ../src/utils/pactl.c:958 +#: ../src/utils/pactl.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Vy až a modul rejstřík n" -#: ../src/utils/pactl.c:968 +#: ../src/utils/pactl.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "Vy ne cíl Vy až při booleovská hodnota hodnota n" -#: ../src/utils/pactl.c:981 +#: ../src/utils/pactl.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "Vy ne zdroj Vy až při booleovská hodnota hodnota n" -#: ../src/utils/pactl.c:993 +#: ../src/utils/pactl.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n" -#: ../src/utils/pactl.c:1008 +#: ../src/utils/pactl.c:1009 #, c-format msgid "No valid command specified.\n" msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n" -- cgit