From 8c2a7c8707a556e4891383bc1786958304828dd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabian Affolter Date: Mon, 29 Sep 2008 10:59:38 +0000 Subject: Some strings done in German translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/de.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 88 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f1479e0b..4fc87068 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-11 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-29 12:57+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen." #: ../src/daemon/polkit.c:90 msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "" +msgstr "Kann UID auf Session-Objekt nicht setzen." #: ../src/daemon/polkit.c:95 #, fuzzy @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Kann Gruppe '%s' nicht finden." #: ../src/daemon/main.c:188 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "" +msgstr "Fand Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu)." #: ../src/daemon/main.c:193 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "" +msgstr "GID von Benutzer '%s' und von Gruppe '%s' stimme nicht überein." #: ../src/daemon/main.c:198 #, c-format @@ -123,27 +123,27 @@ msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s" #: ../src/daemon/main.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n" +msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" #: ../src/daemon/main.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden" +msgstr "WEchseln der GID fehlgeschlagen: %s" #: ../src/daemon/main.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden" +msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" #: ../src/daemon/main.c:259 msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "" +msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt." #: ../src/daemon/main.c:267 msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "" +msgstr "Systemweiter Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." #: ../src/daemon/main.c:285 #, c-format @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" #: ../src/daemon/main.c:532 msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "" +msgstr "Gebe CAP_NICE auf" #: ../src/daemon/main.c:539 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." @@ -223,9 +223,9 @@ msgid "Daemon not running" msgstr "Daemon läuft nicht" #: ../src/daemon/main.c:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "Als Daemon-Prozess laufen" +msgstr "Lasse Daemon als PID %u laufen" #: ../src/daemon/main.c:609 #, fuzzy, c-format @@ -241,8 +241,9 @@ msgid "Root priviliges required." msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." #: ../src/daemon/main.c:634 +#, fuzzy msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "" +msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." #: ../src/daemon/main.c:639 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" @@ -296,12 +297,12 @@ msgstr "Dies ist PulseAudio %s" #: ../src/daemon/main.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "Compilation host: %s" -msgstr "P&roxy-Server:" +msgstr "Kompilations-Host: %s" #: ../src/daemon/main.c:782 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "" +msgstr "Kompiliere CFLAGS: %s" #: ../src/daemon/main.c:785 #, c-format @@ -315,11 +316,11 @@ msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes." #: ../src/daemon/main.c:791 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "" +msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" #: ../src/daemon/main.c:793 msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "" +msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" #: ../src/daemon/main.c:797 msgid "Optimized build: yes" @@ -330,9 +331,8 @@ msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimiertes Build: nein" #: ../src/daemon/main.c:803 -#, fuzzy msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Erhalten der Maschinen-ID fehlgeschlagen" #: ../src/daemon/main.c:806 #, c-format @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:319 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:338 #, c-format @@ -601,64 +601,64 @@ msgid "Path: %s\n" msgstr "Pfad: %s\n" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "Ziele für »Kopieren«" +msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "Mega-Bass-Niveau" +msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "Alternative Vollbildmethode" +msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "Dateiname ungültig" +msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:266 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "" +msgstr "[%s:%u] rlimit nicht unterstützt auf dieser Plattform." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "Datums- und Zeitformat" +msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "Audio-Samplerate" +msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen" +msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "Ungültige Port-Nummer" +msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "Aufnahmenfragmentgröße" +msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragement-Grösse '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "Mega-Bass-Niveau" +msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 #, c-format @@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "ALSA Devicename" #: ../src/utils/pacat.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" -msgstr "Andauernder Stream" +msgstr "Stream underun.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" -msgstr "Andauernder Stream" +msgstr "Stream overrun.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:231 #, c-format @@ -1093,9 +1093,9 @@ msgid "not " msgstr "nicht" #: ../src/utils/pacat.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection established.%s \n" -msgstr "Verbindung hergestellt, initialisiere TLS..." +msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:262 #, c-format @@ -1116,9 +1116,9 @@ msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:666 #: ../src/utils/paplay.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Verbindung getrennt" +msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:328 #: ../src/utils/paplay.c:75 @@ -1159,24 +1159,24 @@ msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" -msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n" +msgstr "Erhielt Signal, verlasse.\n" #: ../src/utils/pacat.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" -msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden" +msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:457 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" -msgstr "" +msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:477 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:490 #, c-format @@ -1221,21 +1221,24 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pacat %s\n" +"Kompiliert mit libpulse %s\n" +"Gelinkt mit libpulse %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" -msgstr "Fokus beim Zuweisen" +msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" -msgstr "Ungültige Angabe '%s' der Fenstergröße" +msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" -msgstr "Ungültige Angabe '%s' des Displays." +msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:694 #, c-format @@ -1342,9 +1345,9 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 #: ../src/utils/pactl.c:672 #: ../src/utils/paplay.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n" +msgstr "Erhielt SIGINT, verlasse.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format @@ -1397,9 +1400,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Sample-Zwischenspeichergrösse: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n" +msgstr "Erhalten der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format @@ -1417,7 +1420,7 @@ msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n" +msgstr "Erhalten der Sink-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:176 #, c-format @@ -1442,9 +1445,9 @@ msgid "muted" msgstr "stumm" #: ../src/utils/pactl.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n" +msgstr "Erhalten der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:228 #, c-format @@ -1479,9 +1482,9 @@ msgid "n/a" msgstr "k.A." #: ../src/utils/pactl.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n" +msgstr "Erhalten der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:281 #, c-format @@ -1494,9 +1497,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n" +msgstr "Erhalten der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:316 #, c-format @@ -1554,9 +1557,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n" +msgstr "Erhalten der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:455 #, c-format @@ -1575,9 +1578,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get autoload information: %s\n" -msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n" +msgstr "Erhalten der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:497 #, c-format @@ -1604,9 +1607,9 @@ msgid "Failure: %s\n" msgstr "Fehlschlag: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden" +msgstr "Hinaufladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:562 #, fuzzy, c-format @@ -1768,14 +1771,14 @@ msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden" +msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren." +msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, fuzzy, c-format @@ -1890,9 +1893,9 @@ msgstr "" "Verknüpft mit libpulse %s\n" #: ../src/utils/paplay.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid channel map\n" -msgstr "Fokus beim Zuweisen" +msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n" #: ../src/utils/paplay.c:314 #, c-format -- cgit