From 7d5d76eaed050cb03d99869b51b5a3a709f28f06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vpv Date: Mon, 9 Nov 2009 13:04:10 +0000 Subject: Sending translation for Finnish --- po/fi.po | 3019 ++++++-------------------------------------------------------- 1 file changed, 293 insertions(+), 2726 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 515def31..13b5e150 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# pulseaudio translation to Finnish (fi). +# pavucontrol Finnish (fi) translation. # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki -# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# Timo Jyrinki , 2008. -# Ville-Pekka Vainio , 2009. +# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. +# Timo Jyrinki +# Ville-Pekka Vainio , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-09 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:03+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,2821 +16,388 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n" -"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " -"ongelmasta ALSA-kehittäjille." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu " -"ms).\n" -"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " -"ongelmasta ALSA-kehittäjille." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu " -"ms).\n" -"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " -"ongelmasta ALSA-kehittäjille." - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu" - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 -msgid "Dummy Output" -msgstr "Valeulostulo" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=" -msgstr "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= " -"rate= channels= " -"channel_map= plugin= label= control=" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "Kellotettu tyhjä nielu" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 -msgid "Null Output" -msgstr "Tyhjä ulostulo" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 -msgid "Internal Audio" -msgstr "Sisäinen äänentoisto" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 -msgid "Modem" -msgstr "Modeemi" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 -msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "Alkuperäisen lt_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 -msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 -msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui." - -#: ../src/daemon/main.c:141 -#, c-format -msgid "Got signal %s." -msgstr "Saatiin signaali %s." - -#: ../src/daemon/main.c:168 -msgid "Exiting." -msgstr "Poistutaan." - -#: ../src/daemon/main.c:186 -#, c-format -msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty." - -#: ../src/daemon/main.c:191 -#, c-format -msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty." - -#: ../src/daemon/main.c:195 -#, c-format -msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)." - -#: ../src/daemon/main.c:200 -#, c-format -msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan." - -#: ../src/daemon/main.c:205 -#, c-format -msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan." - -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:220 -#, c-format -msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:236 -#, c-format -msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:252 -#, c-format -msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:271 -msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui." - -#: ../src/daemon/main.c:279 -msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla." - -#: ../src/daemon/main.c:297 -#, c-format -msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:474 -msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui." - -#: ../src/daemon/main.c:541 -msgid "Daemon not running" -msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä" - -#: ../src/daemon/main.c:543 -#, c-format -msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u" - -#: ../src/daemon/main.c:553 -#, c-format -msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:571 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --" -"system ole määritelty)." - -#: ../src/daemon/main.c:573 -msgid "Root privileges required." -msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan." - -#: ../src/daemon/main.c:578 -msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa." - -#: ../src/daemon/main.c:583 -msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "" -"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!" - -#: ../src/daemon/main.c:586 -msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole " -"asetettuna!" - -#: ../src/daemon/main.c:589 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "" -"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä." - -#: ../src/daemon/main.c:594 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika " -"pakotetusti pois käytöstä." - -#: ../src/daemon/main.c:621 -msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui." - -#: ../src/daemon/main.c:627 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" -msgstr "putki epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:632 -#, c-format -msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork() epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 -#, c-format -msgid "read() failed: %s" -msgstr "read() epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:652 -msgid "Daemon startup failed." -msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui." - -#: ../src/daemon/main.c:654 -msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui." - -#: ../src/daemon/main.c:731 -#, c-format -msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "Tämä on PulseAudio %s" - -#: ../src/daemon/main.c:732 -#, c-format -msgid "Compilation host: %s" -msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:733 -#, c-format -msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s" - -#: ../src/daemon/main.c:736 -#, c-format -msgid "Running on host: %s" -msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:739 -#, c-format -msgid "Found %u CPUs." -msgstr "Löydettiin %u CPU:ta." - -#: ../src/daemon/main.c:741 -#, c-format -msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "Sivun koko on %lu tavua" - -#: ../src/daemon/main.c:744 -msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä" - -#: ../src/daemon/main.c:746 -msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei" - -#: ../src/daemon/main.c:749 -#, c-format -msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:752 -msgid "Optimized build: yes" -msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä" - -#: ../src/daemon/main.c:754 -msgid "Optimized build: no" -msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei" - -#: ../src/daemon/main.c:758 -msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä." - -#: ../src/daemon/main.c:760 -msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä." - -#: ../src/daemon/main.c:762 -msgid "All asserts enabled." -msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä." - -#: ../src/daemon/main.c:766 -msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui" - -#: ../src/daemon/main.c:769 -#, c-format -msgid "Machine ID is %s." -msgstr "Konetunniste on %s." - -#: ../src/daemon/main.c:773 -#, c-format -msgid "Session ID is %s." -msgstr "Istunnon tunniste on %s." - -#: ../src/daemon/main.c:779 -#, c-format -msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s." - -#: ../src/daemon/main.c:784 -#, c-format -msgid "Using state directory %s." -msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s." - -#: ../src/daemon/main.c:787 -#, c-format -msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s." - -#: ../src/daemon/main.c:789 -#, c-format -msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:792 -msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." -msgstr "" -"PA:ta suoritetaan järjestelmätilassa. Näin ei luultavasti pitäisi tehdä.\n" -"Jos silti teet näin, on sinun vikasi jos kaikki ei toimikaan odotetusti.\n" -"Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono " -"ajatus on osoitteessa http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode" - -#: ../src/daemon/main.c:809 -msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui." - -#: ../src/daemon/main.c:819 -msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä." - -#: ../src/daemon/main.c:821 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin " -"suositeltava!" - -#: ../src/daemon/main.c:844 -msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "pa_core_new() epäonnistui." - -#: ../src/daemon/main.c:904 -msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui." - -#: ../src/daemon/main.c:909 -msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" -"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään " -"toiminnasta." - -#: ../src/daemon/main.c:926 -msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis." - -#: ../src/daemon/main.c:932 -msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty." - -#: ../src/daemon/main.c:954 -msgid "Daemon terminated." -msgstr "Taustaprosessi lopetettu." - -#: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"COMMANDS:\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" --dump-conf Dump default configuration\n" -" --dump-modules Dump list of available modules\n" -" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" -" -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" -" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" -" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" -" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" -" loading/unloading after startup\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" -" time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" -" this time passed\n" -" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" -" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" -" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" -" objects (plugins)\n" -" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" -" (See --dump-resample-methods for\n" -" possible values)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" -" platforms that support it.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" -"\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" -" the specified argument\n" -" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" -" after startup\n" -"\n" -" -n Don't load default script file\n" -msgstr "" -"%s [valitsimet]\n" -"\n" -"KOMENNOT:\n" -" -h, --help Näytä tämä ohje\n" -" --version Näytä versio\n" -" --dump-conf Tulosta oletusasetukset\n" -" --dump-modules Tulosta saatavilla olevien\n" -" moduulien luettelo\n" -" --dump-resample-methods Tulosta saatavilla\n" -" olevat\n" -" uudelleennäytteistystavat\n" -" --cleanup-shm Puhdista vanhentuneet jaetun\n" -" muistin segmentit\n" -" --start Käynnistä taustaprosessi, jos se\n" -" ei ole käynnissä\n" -" -k --kill Tapa suoritettava taustaprosessi\n" -" --check Tarkista onko\n" -" taustaprosessi suoritettavana\n" -" (palauttaa vain lopetuskoodin)\n" -"\n" -"VALITSIMET:\n" -" --system[=BOOL] Suorita järjestelmänlaajuisena\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Vaihda\n" -" taustaprosessiksi käynnistyksen\n" -" jälkeen\n" -" --fail[=BOOL] Lopeta kun käynnistys epäonnistuu\n" -" --high-priority[=BOOL] Yritä asettaa korkea nice-taso\n" -" (käytettävissä vain root-\n" -" käyttäjänä, SUIDilla tai\n" -" kohotetulla RLIMIT_NICE-arvolla)\n" -" --realtime[=BOOL] Yritä asettaa reaaliaikainen\n" -" ajoitus (käytettävissä vain\n" -" root-käyttäjänä, SUIDilla tai\n" -" kohotetulla RLIMIT_RTPRIO-arvolla)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Kiellä käyttäjän pyytämä moduulin\n" -" lataus tai poisto käynnistyksen\n" -" jälkeen\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Kiellä käyttäjän pyytämä\n" -" lopettaminen\n" -" --exit-idle-time=SEK Lopeta taustaprosessi, kun se on\n" -" toimettomana ja tämä aika on\n" -" kulunut\n" -" --module-idle-time=SEK Poista automaattisesti ladatut\n" -" moduulit, kun taustaprosessi on\n" -" toimettomana ja tämä aika on\n" -" kulunut\n" -" --scache-idle-time=SEK Poista automaattisesti ladatut\n" -" näytteet, kun taustaprosessi on\n" -" toimettomana ja tämä aika on\n" -" kulunut\n" -" --log-level[=TASO] Aseta tai kasvata\n" -" lokikirjoituksen tasoa\n" -" -v Kasvata tulosteiden\n" -" yksityiskohtaisuutta\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Aseta lokikirjoituksen kohde\n" -" --log-meta[=BOOL] Lisää koodikohta\n" -" lokiviesteihin\n" -" --log-time[=BOOL] Lisää aikaleima lokiviesteihin\n" -" --log-backtrace=KEHYKSET Lisää pinolistaus lokiviesteihin\n" -" -p, --dl-search-path=POLKU Aseta dynaamisten jaettujen\n" -" objektien (liitännäisten)\n" -" hakupolku\n" -" --resample-method=TAPA Käytä määritettyä\n" -" uudelleennäytteistyksen tapaa\n" -" (--dump-resample-methods\n" -" luetteloi mahdolliset arvot)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Luo PID-tiedosto\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Älä asenna suoritinkuorman\n" -" rajoitinta alustoilla, jotka\n" -" tukevat sitä\n" -" --disable-shm[=BOOL] Poista jaetun muistin tuki käytöstä\n" -"\n" -"ALOITUSKOMENTOSARJA:\n" -" -L, --load=\"MODUULIN ARGUMENTIT\" Lataa liitännäismoduuli annetulla\n" -" argumentilla\n" -" -F, --file=TIEDOSTO Suorita annettu komentosarja\n" -" -C Avaa komentokehote nykyiseen\n" -" päätteeseen käynnistyksen jälkeen\n" -"\n" -" -n Älä lataa oletuskomentosarja-\n" -" tiedostoa\n" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:247 -msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 -msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level vaatii lokikirjoituksen tason argumentiksi (joko numero väliltä " -"0..4 tai yksi seuraavista: debug, info, notice, warn, error)." - -#: ../src/daemon/cmdline.c:276 -msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 -msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 -msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 -msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 -msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:321 -msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" -"Virheellinen lokikirjoituksen kohde: käytä jotain seuraavista: ”syslog”, " -"”stderr” tai ”auto”." - -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 -msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 -msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:354 -#, c-format -msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." - -#: ../src/daemon/cmdline.c:361 -msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:368 -msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/cmdline.c:375 -msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nimi: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 -#, c-format -msgid "No module information available\n" -msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versio: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 -#, c-format -msgid "Description: %s\n" -msgstr "Kuvaus: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 -#, c-format -msgid "Author: %s\n" -msgstr "Tekijä: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Käyttö: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 -#, c-format -msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "Lataa kerran: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 -#, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "VAROITUS VANHENTUNEISUUDESTA: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 -#, c-format -msgid "Path: %s\n" -msgstr "Polku: %s\n" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 -#, c-format -msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 -#, c-format -msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat " -"toisistaan." - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 -#, c-format -msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n" - -#: ../src/daemon/caps.c:62 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Luovutaan oikeuksista." - -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä" - -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 -msgid "Front Center" -msgstr "Keski" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:108 -msgid "Front Left" -msgstr "Vasen etu" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 -msgid "Front Right" -msgstr "Oikea etu" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 -msgid "Rear Center" -msgstr "Takakeski" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:112 -msgid "Rear Left" -msgstr "Vasen taka" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Rear Right" -msgstr "Oikea taka" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Alataajuus" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:117 -msgid "Front Left-of-center" -msgstr "Vasemmalle keskeltä etu" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 -msgid "Front Right-of-center" -msgstr "Oikealle keskeltä etu" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:120 -msgid "Side Left" -msgstr "Vasen sivu" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 -msgid "Side Right" -msgstr "Oikea sivu" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 -msgid "Auxiliary 0" -msgstr "Avustava 0" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 -msgid "Auxiliary 1" -msgstr "Avustava 1" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 -msgid "Auxiliary 2" -msgstr "Avustava 2" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 -msgid "Auxiliary 3" -msgstr "Avustava 3" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 -msgid "Auxiliary 4" -msgstr "Avustava 4" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 -msgid "Auxiliary 5" -msgstr "Avustava 5" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 -msgid "Auxiliary 6" -msgstr "Avustava 6" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 -msgid "Auxiliary 7" -msgstr "Avustava 7" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 -msgid "Auxiliary 8" -msgstr "Avustava 8" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 -msgid "Auxiliary 9" -msgstr "Avustava 9" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 -msgid "Auxiliary 10" -msgstr "Avustava 10" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 -msgid "Auxiliary 11" -msgstr "Avustava 11" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 -msgid "Auxiliary 12" -msgstr "Avustava 12" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 -msgid "Auxiliary 13" -msgstr "Avustava 13" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 -msgid "Auxiliary 14" -msgstr "Avustava 14" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 -msgid "Auxiliary 15" -msgstr "Avustava 15" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 -msgid "Auxiliary 16" -msgstr "Avustava 16" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 -msgid "Auxiliary 17" -msgstr "Avustava 17" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 -msgid "Auxiliary 18" -msgstr "Avustava 18" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 -msgid "Auxiliary 19" -msgstr "Avustava 19" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 -msgid "Auxiliary 20" -msgstr "Avustava 20" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 -msgid "Auxiliary 21" -msgstr "Avustava 21" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 -msgid "Auxiliary 22" -msgstr "Avustava 22" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 -msgid "Auxiliary 23" -msgstr "Avustava 23" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 -msgid "Auxiliary 24" -msgstr "Avustava 24" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 -msgid "Auxiliary 25" -msgstr "Avustava 25" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 -msgid "Auxiliary 26" -msgstr "Avustava 26" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 -msgid "Auxiliary 27" -msgstr "Avustava 27" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 -msgid "Auxiliary 28" -msgstr "Avustava 28" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 -msgid "Auxiliary 29" -msgstr "Avustava 29" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:153 -msgid "Auxiliary 30" -msgstr "Avustava 30" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 -msgid "Auxiliary 31" -msgstr "Avustava 31" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 -msgid "Top Center" -msgstr "Keski ylä" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 -msgid "Top Front Center" -msgstr "Keski ylä etu" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:159 -msgid "Top Front Left" -msgstr "Vasen ylä etu" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 -msgid "Top Front Right" -msgstr "Oikea ylä etu" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 -msgid "Top Rear Center" -msgstr "Keski ylä taka" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:163 -msgid "Top Rear Left" -msgstr "Vasen ylä taka" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:164 -msgid "Top Rear Right" -msgstr "Oikea ylä taka" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 -#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 -#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 -msgid "(invalid)" -msgstr "(virheellinen)" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:761 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:766 -msgid "Surround 4.0" -msgstr "4.0-tilaääni" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:772 -msgid "Surround 4.1" -msgstr "4.1-tilaääni" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:778 -msgid "Surround 5.0" -msgstr "5.0-tilaääni" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:784 -msgid "Surround 5.1" -msgstr "5.1-tilaääni" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:791 -msgid "Surround 7.1" -msgstr "7.1-tilaääni" - -#: ../src/pulse/error.c:43 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/pulse/error.c:44 -msgid "Access denied" -msgstr "Pääsy evätty" - -#: ../src/pulse/error.c:45 -msgid "Unknown command" -msgstr "Tuntematon komento" - -#: ../src/pulse/error.c:46 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Virheellinen argumentti" - -#: ../src/pulse/error.c:47 -msgid "Entity exists" -msgstr "Entiteetti on jo olemassa" - -#: ../src/pulse/error.c:48 -msgid "No such entity" -msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä" - -#: ../src/pulse/error.c:49 -msgid "Connection refused" -msgstr "Yhteys hylätty" - -#: ../src/pulse/error.c:50 -msgid "Protocol error" -msgstr "Yhteyskäytäntövirhe" - -#: ../src/pulse/error.c:51 -msgid "Timeout" -msgstr "Aikakatkaisu" - -#: ../src/pulse/error.c:52 -msgid "No authorization key" -msgstr "Ei todentamisavainta" - -#: ../src/pulse/error.c:53 -msgid "Internal error" -msgstr "Sisäinen virhe" - -#: ../src/pulse/error.c:54 -msgid "Connection terminated" -msgstr "Yhteys katkennut" - -#: ../src/pulse/error.c:55 -msgid "Entity killed" -msgstr "Entiteetti lopetettu" - -#: ../src/pulse/error.c:56 -msgid "Invalid server" -msgstr "Virheellinen palvelin" - -#: ../src/pulse/error.c:57 -msgid "Module initalization failed" -msgstr "Moduulin alustus epäonnistui" - -#: ../src/pulse/error.c:58 -msgid "Bad state" -msgstr "Virheellinen tila" - -#: ../src/pulse/error.c:59 -msgid "No data" -msgstr "Ei dataa" - -#: ../src/pulse/error.c:60 -msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio" - -#: ../src/pulse/error.c:61 -msgid "Too large" -msgstr "Liian suuri" - -#: ../src/pulse/error.c:62 -msgid "Not supported" -msgstr "Ei tuettu" - -#: ../src/pulse/error.c:63 -msgid "Unknown error code" -msgstr "Tuntematon virhekoodi" - -#: ../src/pulse/error.c:64 -msgid "No such extension" -msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta" - -#: ../src/pulse/error.c:65 -msgid "Obsolete functionality" -msgstr "Puuttuva toiminnallisuus" - -#: ../src/pulse/error.c:66 -msgid "Missing implementation" -msgstr "Puuttuva toteutus" - -#: ../src/pulse/error.c:67 -msgid "Client forked" -msgstr "Asiakasohjelma haarautui" - -#: ../src/pulse/error.c:68 -msgid "Input/Output error" -msgstr "Siirräntävirhe" - -#: ../src/pulse/error.c:69 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Laite tai resurssi on varattu" - -#: ../src/pulse/sample.c:172 -#, c-format -msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "%s %u kan. %uHz" - -#: ../src/pulse/sample.c:184 -#, c-format -msgid "%0.1f GiB" -msgstr "%0.1f GiB" - -#: ../src/pulse/sample.c:186 -#, c-format -msgid "%0.1f MiB" -msgstr "%0.1f MiB" - -#: ../src/pulse/sample.c:188 -#, c-format -msgid "%0.1f KiB" -msgstr "%0.1f KiB" - -#: ../src/pulse/sample.c:190 -#, c-format -msgid "%u B" -msgstr "%u B" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "XOpenDisplay() failed" -msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 -msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui" - -#: ../src/pulse/client-conf.c:111 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s" - -#: ../src/pulse/context.c:550 -msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman." - -#: ../src/pulse/context.c:693 -#, c-format -msgid "fork(): %s" -msgstr "fork(): %s" - -#: ../src/pulse/context.c:748 -#, c-format -msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid(): %s" - -#: ../src/pulse/context.c:1438 -#, c-format -msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”" - -#: ../src/utils/pacat.c:108 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:113 -msgid "Playback stream drained." -msgstr "Toistovirta on tyhjennetty." - -#: ../src/utils/pacat.c:123 -msgid "Draining connection to server." -msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle." - -#: ../src/utils/pacat.c:136 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:159 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:197 -#, c-format -msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:307 -msgid "Stream successfully created." -msgstr "Virran luonti onnistui." - -#: ../src/utils/pacat.c:310 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:314 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" - -#: ../src/utils/pacat.c:317 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u" - -#: ../src/utils/pacat.c:321 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”." - -#: ../src/utils/pacat.c:325 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended)." - -#: ../src/utils/pacat.c:335 -#, c-format -msgid "Stream error: %s" -msgstr "Virtavirhe: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:345 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:347 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Virtalaite palautettu.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:355 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Virran alivuoto.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:362 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Virran ylivuoto.%s" - -#: ../src/utils/pacat.c:369 -#, c-format -msgid "Stream started.%s" -msgstr "Virta käynnistetty.%s" +#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta" -#: ../src/utils/pacat.c:376 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s" +#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476 +msgid "PulseAudio Volume Control" +msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta" -#: ../src/utils/pacat.c:376 -msgid "not " -msgstr "ei " +#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32 +msgid "Volume Control" +msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: ../src/utils/pacat.c:383 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../src/utils/pacat.c:415 -#, c-format -msgid "Connection established.%s" -msgstr "Yhteys muodostettu.%s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:3 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" -#: ../src/utils/pacat.c:418 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:4 +msgid "Profile:" +msgstr "Profiili:" -#: ../src/utils/pacat.c:450 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:5 +msgid "S_how:" +msgstr "N_äytä:" -#: ../src/utils/pacat.c:456 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:6 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Nä_ytä:" -#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Yhteysvirhe: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:7 +msgid "_Show:" +msgstr "_Näytä:" -#: ../src/utils/pacat.c:503 -msgid "Got EOF." -msgstr "Saatiin EOF." +#: ../src/pavucontrol.glade.h:8 +msgid "left-front" +msgstr "vasen-etu" -#: ../src/utils/pacat.c:540 -#, c-format -msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:9 +msgid "No application is currently playing audio." +msgstr "Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä." -#: ../src/utils/pacat.c:561 -msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan." +#: ../src/pavucontrol.glade.h:10 +msgid "No application is currently recording audio." +msgstr "Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä." -#: ../src/utils/pacat.c:575 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:11 +msgid "No cards available for configuration" +msgstr "Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä" -#: ../src/utils/pacat.c:580 -#, c-format -msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs." +#: ../src/pavucontrol.glade.h:12 +msgid "No input devices available" +msgstr "Sisääntulolaitteita ei saatavilla" -#: ../src/utils/pacat.c:599 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:13 +msgid "No output devices available" +msgstr "Ulostulolaitteita ei saatavilla" -#: ../src/utils/pacat.c:609 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -r, --record Create a connection for recording\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" -"\n" -" -v, --verbose Enable verbose operations\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" -" (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" -" --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" -" --list-file-formats List available file formats.\n" -msgstr "" -"%s [valitsimet]\n" -"\n" -" -h, --help Näytä tämä ohje\n" -" --version Näytä versio\n" -"\n" -" -r, --record Luo yhteys nauhoitukselle\n" -" -p, --playback Luo yhteys toistolle\n" -"\n" -" -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n" -"\n" -" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " -"yhdistetään\n" -" -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon " -"yhdistetään\n" -" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " -"kutsutaan palvelimella\n" -" --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan " -"palvelimella\n" -" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) " -"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n" -" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä" -"(oletus: 44100)\n" -" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:" -"s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n" -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (oletus s16ne)\n" -" --channels=KANAVIA Kanavien määrä, 1=mono, 2=stereo\n" -" (oletus: 2)\n" -" --channel-map=KANAVAKARTTA Oletuksen sijasta käytettävä " -"kanavakartta\n" -" --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, jossa " -"virta on\n" -" --fix-rate Valitse näytteenottotaajuus " -"nielusta, jossa virta on\n" -" --fix-channels Valitse kanavien määrä ja " -"kanavakartta nielusta, johon virtaa\n" -" yhdistetään.\n" -" --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n" -" --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, " -"älä nimen mukaan.\n" -" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia " -"tavuissa.\n" -" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa " -"pyyntöä kohti tavuissa.\n" -" --property=ASETUS=ARVO Anna määritetylle asetukselle " -"määritetty arvo.\n" -" --raw Tallenna/soita raakaa PCM-dataa.\n" -" --file-format=TMUOTO Tallenna/soita tietyn muotoista PCM-" -"dataa.\n" -" --list-file-formats Luettele käytettävissä olevat " -"tiedostomuodot.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:731 -#, c-format +#: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "" -"pacat %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" +"All Input Devices\n" +"All Except Monitors\n" +"Hardware Input Devices\n" +"Virtual Input Devices\n" +"Monitors" msgstr "" -"pacat %s\n" -"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" -"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 -#, c-format -msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”" - -#: ../src/utils/pacat.c:779 -#, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”" - -#: ../src/utils/pacat.c:816 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”" +"Kaikki sisääntulolaitteet\n" +"Kaikki paitsi tarkkailulaitteet\n" +"Laitteistosisääntulolaitteet\n" +"Näennäissisääntulolaitteet\n" +"Tarkkailulaitteet" -#: ../src/utils/pacat.c:845 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”" - -#: ../src/utils/pacat.c:852 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”" - -#: ../src/utils/pacat.c:864 -#, c-format -msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Virheellinen asetus ”%s”" - -#: ../src/utils/pacat.c:881 -#, c-format -msgid "Unknown file format %s." -msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s." - -#: ../src/utils/pacat.c:900 -msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Virheellinen näytemääritys" - -#: ../src/utils/pacat.c:910 -#, c-format -msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:915 -#, c-format -msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:922 -msgid "Too many arguments." -msgstr "Liian monta argumenttia." - -#: ../src/utils/pacat.c:933 -msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui." - -#: ../src/utils/pacat.c:953 -msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." - -#: ../src/utils/pacat.c:959 +#: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." +"All Output Devices\n" +"Hardware Output Devices\n" +"Virtual Output Devices" msgstr "" -"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen." - -#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 -msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui." - -#: ../src/utils/pacat.c:971 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui." - -#: ../src/utils/pacat.c:982 -msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä" - -#: ../src/utils/pacat.c:993 -msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui." - -#: ../src/utils/pacat.c:1008 -#, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”." - -#: ../src/utils/pacat.c:1009 -msgid "recording" -msgstr "nauhoitus" - -#: ../src/utils/pacat.c:1009 -msgid "playback" -msgstr "toisto" - -#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 -msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui." - -#: ../src/utils/pacat.c:1054 -msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() epäonnistui." - -#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 -msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() epäonnistui." - -#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:1075 -msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_new() epäonnistui." - -#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 -msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui." +"Kaikki ulostulolaitteet\n" +"Laitteistoulostulolaitteet\n" +"Näennäisulostulolaitteet" -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 -#, c-format -msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork(): %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 -#, c-format -msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp(): %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 -#, c-format -msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Keskeytys epäonnistui: %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 -#, c-format -msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 -#, c-format -msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Yhteysvirhe: %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 -#, c-format -msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 -#, c-format -msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] ... \n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" -msgstr "" -"%s [valitsimet] ... \n" -"\n" -" -h, --help Näytä tämä ohje\n" -" --version Näytä versio\n" -" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" -" yhdistetään\n" -"\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 -#, c-format +#. Applications All streams +#: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "" -"pasuspender %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" +"All Streams\n" +"Applications\n" +"Virtual Streams" msgstr "" -"pasuspender %s\n" -"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" -"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n" - -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:135 -#, c-format -msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s" - -#: ../src/utils/pactl.c:141 -#, c-format -msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:144 -#, c-format -msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" +"Kaikki virrat\n" +"Sovellukset\n" +"Näennäisvirrat" -#: ../src/utils/pactl.c:147 -#, c-format -msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:26 +msgid "Card Name" +msgstr "Kortin nimi" -#: ../src/utils/pactl.c:156 -#, c-format -msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:27 +msgid "Device" +msgstr "Laite" -#: ../src/utils/pactl.c:164 -#, c-format -msgid "" -"User name: %s\n" -"Host Name: %s\n" -"Server Name: %s\n" -"Server Version: %s\n" -"Default Sample Specification: %s\n" -"Default Channel Map: %s\n" -"Default Sink: %s\n" -"Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" -msgstr "" -"Käyttäjänimi: %s\n" -"Konenimi: %s\n" -"Palvelimen nimi: %s\n" -"Palvelimen versio: %s\n" -"Oletusnäytemäärittely: %s\n" -"Oletuskanavakartta: %s\n" -"Oletusnielu: %s\n" -"Oletuslähde: %s\n" -"Eväste: %08x\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:28 +msgid "Lock channels together" +msgstr "Lukitse kanavat yhteen" -#: ../src/utils/pactl.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Sink #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor Source: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Nielu #%u\n" -"\tTila: %s\n" -"\tNimi: %s\n" -"\tKuvaus: %s\n" -"\tAjuri: %s\n" -"\tNäytemäärittely: %s\n" -"\tKanavakartta: %s\n" -"\tOmistava moduuli: %u\n" -"\tVaimennus: %s\n" -"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n" -"\t balanssi %0.2f\n" -"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n" -"\tTarkkailulähde: %s\n" -"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n" -"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tOminaisuudet:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 -#, c-format -msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tPortit:\n" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:29 +msgid "Mute audio" +msgstr "Vaimenna äänet" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 -#, c-format -msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:30 +msgid "Set as fallback" +msgstr "Aseta toissijaiseksi" -#: ../src/utils/pactl.c:297 -#, c-format -msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:31 +msgid "Stream Title" +msgstr "Virran otsikko" -#: ../src/utils/pactl.c:313 -#, c-format -msgid "" -"Source #%u\n" -"\tState: %s\n" -"\tName: %s\n" -"\tDescription: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tOwner Module: %u\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" -"\tMonitor of Sink: %s\n" -"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Lähde #%u\n" -"\tTila: %s\n" -"\tNimi: %s\n" -"\tKuvaus: %s\n" -"\tAjuri: %s\n" -"\tNäytemäärittely: %s\n" -"\tKanavakartta: %s\n" -"\tOmistava moduuli: %u\n" -"\tVaimennus: %s\n" -"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n" -"\t balanssi %0.2f\n" -"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n" -"\tTarkkailtava nielu: %s\n" -"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n" -"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n" -"\tOminaisuudet:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 -#: ../src/utils/pactl.c:645 -msgid "n/a" -msgstr "-" - -#: ../src/utils/pactl.c:375 -#, c-format -msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:33 +msgid "_Configuration" +msgstr "_Asetukset" -#: ../src/utils/pactl.c:393 -#, c-format -msgid "" -"Module #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tArgument: %s\n" -"\tUsage counter: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Moduuli #%u\n" -"\tNimi: %s\n" -"\tArgumentti: %s\n" -"\tKäyttölaskuri: %s\n" -"\tOminaisuudet:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:412 -#, c-format -msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:34 +msgid "_Input Devices" +msgstr "S_isääntulolaitteet" -#: ../src/utils/pactl.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Client #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Asiakas #%u\n" -"\tAjuri: %s\n" -"\tOmistava moduuli: %s\n" -"\tOminaisuudet:\n" -"\t\t%s\n" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:35 +msgid "_Output Devices" +msgstr "Ul_ostulolaitteet" -#: ../src/utils/pactl.c:447 -#, c-format -msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:36 +msgid "_Playback" +msgstr "_Toisto" -#: ../src/utils/pactl.c:465 -#, c-format -msgid "" -"Card #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Kortti #%u\n" -"\tNimi: %s\n" -"\tAjuri: %s\n" -"\tOmistava moduuli: %s\n" -"\tOminaisuudet:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:479 -#, c-format -msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "\tProfiilit:\n" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:37 +msgid "_Recording" +msgstr "_Nauhoitus" -#: ../src/utils/pactl.c:485 -#, c-format -msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n" +#: ../src/pavucontrol.glade.h:38 +msgid "direction" +msgstr "suunta" -#: ../src/utils/pactl.c:496 -#, c-format -msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.cc:73 +msgid "Card callback failure" +msgstr "Kortin takaisinkutsu epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:515 -#, c-format -msgid "" -"Sink Input #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSink: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSink Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Nielun sisääntulo #%u\n" -"\tAjuri: %s\n" -"\tOmistava moduuli: %s\n" -"\tAsiakas: %s\n" -"\tNielu: %u\n" -"\tNäytemäärittely: %s\n" -"\tKanavakartta: %s\n" -"\tVaimennus: %s\n" -"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balanssi %0.2f\n" -"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n" -"\tNielun latenssi: %0.0f μs\n" -"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n" -"\tOminaisuudet:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:554 -#, c-format -msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.cc:92 +msgid "Sink callback failure" +msgstr "Nielun takaisinkutsu epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:574 -#, c-format -msgid "" -"Source Output #%u\n" -"\tDriver: %s\n" -"\tOwner Module: %s\n" -"\tClient: %s\n" -"\tSource: %u\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -"\tSource Latency: %0.0f usec\n" -"\tResample method: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Lähteen ulostulo #%u\n" -"\tAjuri: %s\n" -"\tOmistava moduuli: %s\n" -"\tAsiakas: %s\n" -"\tLähde: %u\n" -"\tNäytemäärittely: %s\n" -"\tKanavakartta: %s\n" -"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n" -"\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n" -"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n" -"\tOminaisuudet:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:605 -#, c-format -msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.cc:111 +msgid "Source callback failure" +msgstr "Lähteen takaisinkutsu epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Sample #%u\n" -"\tName: %s\n" -"\tSample Specification: %s\n" -"\tChannel Map: %s\n" -"\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balance %0.2f\n" -"\tDuration: %0.1fs\n" -"\tSize: %s\n" -"\tLazy: %s\n" -"\tFilename: %s\n" -"\tProperties:\n" -"\t\t%s\n" -msgstr "" -"Näyte #%u\n" -"\tNimi: %s\n" -"\tNäytemäärittely: %s\n" -"\tKanavakartta: %s\n" -"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" -"\t %s\n" -"\t balanssi %0.2f\n" -"\tKesto: %0.1fs\n" -"\tKoko: %s\n" -"\tLaiska: %s\n" -"\tTiedostonimi: %s\n" -"\tOminaisuudet:\n" -"\t\t%s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, c-format -msgid "Failure: %s" -msgstr "Epäonnistuminen: %s" +#: ../src/pavucontrol.cc:130 +msgid "Sink input callback failure" +msgstr "Nielun sisääntulon takaisinkutsu epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:687 -#, c-format -msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s" +#: ../src/pavucontrol.cc:149 +msgid "Source output callback failure" +msgstr "Lähteen ulostulon takaisinkutsu epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:704 -msgid "Premature end of file" -msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen" +#: ../src/pavucontrol.cc:183 +msgid "Client callback failure" +msgstr "Asiakkaan takaisinkutsu" -#: ../src/utils/pactl.c:863 -msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan." +#: ../src/pavucontrol.cc:199 +msgid "Server info callback failure" +msgstr "Palvelintietojen takaisinkutsu epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:869 -#, c-format -msgid "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module MODULE\n" -"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" -"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" -"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" -"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" -"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" -"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" -"\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -msgstr "" -"%s [valitsimet] stat\n" -"%s [valitsimet] list\n" -"%s [valitsimet] exit\n" -"%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n" -"%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n" -"%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n" -"%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n" -"%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n" -"%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n" -"%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n" -"%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n" -"%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n" -"%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n" -"%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n" -"%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n" -"%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n" -"%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n" -"%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n" -"%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n" -"%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n" -"%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n" -"\n" -" -h, --help Näytä tämä ohje\n" -" --version Näytä versio\n" -"\n" -" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " -"yhdistetään\n" -" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " -"kutsutaan palvelimella\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430 #, c-format -msgid "" -"pactl %s\n" -"Compiled with libpulse %s\n" -"Linked with libpulse %s\n" -msgstr "" -"pactl %s\n" -"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" -"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:979 -msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Anna ladattava näytetiedosto" - -#: ../src/utils/pactl.c:992 -msgid "Failed to open sound file." -msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." - -#: ../src/utils/pactl.c:1004 -msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui." - -#: ../src/utils/pactl.c:1014 -msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava" - -#: ../src/utils/pactl.c:1026 -msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava" - -#: ../src/utils/pactl.c:1035 -msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava" - -#: ../src/utils/pactl.c:1045 -msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava" - -#: ../src/utils/pactl.c:1060 -msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava." - -#: ../src/utils/pactl.c:1080 -msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Moduulin indeksi on annettava" - -#: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava." - -#: ../src/utils/pactl.c:1103 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value." -msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava." - -#: ../src/utils/pactl.c:1115 -msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava" - -#: ../src/utils/pactl.c:1126 -msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" - -#: ../src/utils/pactl.c:1137 -msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" +msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" +msgstr "stream_restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1149 -msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" +#: ../src/pavucontrol.cc:235 +msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" +msgstr "pa_ext_stream_restore_read() epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys" +#: ../src/pavucontrol.cc:252 +msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" +msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:1166 -msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" +#: ../src/pavucontrol.cc:265 +msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" +msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 -msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" +#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291 +msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" +msgstr "pa_context_get_sink_input_info() epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:1188 -msgid "Invalid sink input index" -msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi" +#: ../src/pavucontrol.cc:304 +msgid "pa_context_get_client_info() failed" +msgstr "pa_context_get_client_info() epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:1204 -msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" +#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371 +msgid "pa_context_get_server_info() failed" +msgstr "pa_context_get_server_info() epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:1221 -msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" +#: ../src/pavucontrol.cc:327 +msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" +msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:1238 -msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" +#: ../src/pavucontrol.cc:362 +msgid "pa_context_subscribe() failed" +msgstr "pa_context_subscribe() epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:1243 -msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys" +#: ../src/pavucontrol.cc:378 +msgid "pa_context_client_info_list() failed" +msgstr "pa_context_client_info_list() epäonnistui" -#: ../src/utils/pactl.c:1262 -msgid "No valid command specified." -msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu." +#: ../src/pavucontrol.cc:385 +msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" +msgstr "pa_context_get_card_info_list() epäonnistui" -#: ../src/utils/pax11publish.c:61 -#, c-format -msgid "" -"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" -"\n" -" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" -" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" -" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" -msgstr "" -"%s [-D näyttö] [-S palvelin] [-O nielu] [-I lähde] [-c tiedosto] [-d|-e|-i|-" -"r]\n" -"\n" -" -d Näytä nykyiseen X11-näyttöön yhdistetyn PulseAudion tiedot (oletus)\n" -" -e Vie paikalliset PulseAudio-tiedot X11-näytölle\n" -" -i Tuo PulseAudio-tiedot X11-näytöltä paikallisiin ympäristömuuttujiin " -"ja\n" -" evästetiedostoon.\n" -" -r Poista PulseAudio-tiedostot X11-näytöltä\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:94 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:108 -#, c-format -msgid "Server: %s\n" -msgstr "Palvelin: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:110 -#, c-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Lähde: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:112 -#, c-format -msgid "Sink: %s\n" -msgstr "Nielu: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:114 -#, c-format -msgid "Cookie: %s\n" -msgstr "Eväste: %s\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:132 -#, c-format -msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Evästetietojen tallennus epäonnistui\n" +#: ../src/pavucontrol.cc:392 +msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" +msgstr "pa_context_get_sink_info_list() epäonnistui" -#: ../src/utils/pax11publish.c:152 -#, c-format -msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Asiakasohjelman asetustiedoston lataaminen epäonnistui.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Ympäristön asetustietojen lukeminen epäonnistui.\n" +#: ../src/pavucontrol.cc:399 +msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" +msgstr "pa_context_get_source_info_list() epäonnistui" -#: ../src/utils/pax11publish.c:174 -#, c-format -msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Verkkonimen saaminen epäonnistui.\n" +#: ../src/pavucontrol.cc:406 +msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" +msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() epäonnistui" -#: ../src/utils/pax11publish.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n" +#: ../src/pavucontrol.cc:413 +msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" +msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() epäonnistui" -#: ../src/utils/pax11publish.c:211 -#, c-format -msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n" +#: ../src/pavucontrol.cc:437 +msgid "Connection failed" +msgstr "Yhteys epäonnistui" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" -"PulseAudio-taustaprosessi ei ole käynnissä eikä PulseAudiota suoriteta " -"istunnon taustaprosessina." +#: ../src/cardwidget.cc:87 +msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" +msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() epäonnistui" -#: ../src/utils/pacmd.c:74 -#, c-format -msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +#: ../src/channelwidget.cc:104 +msgid "Silence" +msgstr "Hiljaisuus" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 -#, c-format -msgid "connect(): %s" -msgstr "connect(): %s" +#: ../src/channelwidget.cc:104 +msgid "Min" +msgstr "Minimi" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 -msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui." +#: ../src/channelwidget.cc:105 +msgid "Max" +msgstr "Maksimi" -#: ../src/utils/pacmd.c:107 -msgid "Daemon not responding." -msgstr "Taustaprosessi ei vastaa." +#: ../src/channelwidget.cc:109 +msgid "Base" +msgstr "Perus" -#: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, c-format -msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" +#: ../src/mainwindow.cc:269 +msgid "Failed to read data from stream" +msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 -#, c-format -msgid "read(): %s" -msgstr "read(): %s" +#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341 +msgid "Peak detect" +msgstr "Huipun tunnistus" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 -#, c-format -msgid "write(): %s" -msgstr "write(): %s" +#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342 +msgid "Failed to create monitoring stream" +msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää." +#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351 +msgid "Failed to connect monitoring stream" +msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA herätti taustaprosessin kirjoittamaan uutta dataa laitteelle, mutta " -"mitään kirjoitettavaa ei ollut!\n" -"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä " -"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLOUT " -"asetettuna, snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, " -"joka on < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 -#, c-format +#: ../src/mainwindow.cc:466 msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA herätti taustaprosessin lukemaan uutta dataa laitteelta, mutta mitään " -"luettavaa ei ollut!\n" -"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä " -"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna, " -"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 -msgid "Off" -msgstr "Poissa" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 -msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 -msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 -msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 -msgid "Output Devices" -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 -#, fuzzy -msgid "Input Devices" -msgstr "Sisääntulo %s" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 -msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Sisääntulo %s" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 -msgid "Docking Station Input" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 -msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 -msgid "Line-In" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 -msgid "Microphone" +"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " +"by the Event widget" msgstr "" +"Ohitetaan nielusisäänmeno, koska se on määrätty tapahtumaksi ja siksi sen " +"käsittelee Event-elementti" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 -msgid "External Microphone" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 -#, fuzzy -msgid "Internal Microphone" -msgstr "Sisäinen äänentoisto" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 -msgid "Radio" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 -msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "" +#: ../src/mainwindow.cc:618 +msgid "System Sounds" +msgstr "Järjestelmän äänet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 -msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 -msgid "Boost" -msgstr "" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 -msgid "No Boost" -msgstr "" +#: ../src/rolewidget.cc:71 +msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" +msgstr "pa_ext_stream_restore_write() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 -msgid "Amplifier" -msgstr "" +#: ../src/sinkinputwidget.cc:35 +msgid "on" +msgstr "päällä" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 -msgid "No Amplifier" -msgstr "" +#: ../src/sinkinputwidget.cc:38 +msgid "Terminate Playback" +msgstr "Lopeta toisto" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 -#, fuzzy -msgid "Analog Input" -msgstr "Analoginen mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 -#, fuzzy -msgid "Analog Microphone" -msgstr "Analoginen mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 -#, fuzzy -msgid "Analog Line-In" -msgstr "Analoginen mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 -#, fuzzy -msgid "Analog Radio" -msgstr "Analoginen mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 -#, fuzzy -msgid "Analog Video" -msgstr "Analoginen stereo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 -#, fuzzy -msgid "Analog Output" -msgstr "Tyhjä ulostulo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 -#, fuzzy -msgid "Analog Headphones" -msgstr "Analoginen mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 -msgid "Analog Output (LFE)" -msgstr "" +#: ../src/sinkinputwidget.cc:61 +msgid "Unknown output" +msgstr "Tuntematon ulostulo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 -#, fuzzy -msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Analoginen mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s+%s" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s %s" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Analoginen mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Analoginen stereo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 -#, fuzzy -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 -#, fuzzy -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" +#: ../src/sinkinputwidget.cc:72 +msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" +msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 -#, fuzzy -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" +#: ../src/sinkinputwidget.cc:87 +msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" +msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" +#: ../src/sinkinputwidget.cc:97 +msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" +msgstr "pa_context_kill_sink_input() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" +#: ../src/sinkinputwidget.cc:133 +msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" +msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analoginen tilaääni 5.0" +#: ../src/sinkwidget.cc:48 +msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" +msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analoginen tilaääni 5.1" +#: ../src/sinkwidget.cc:63 +msgid "Volume Control Feedback Sound" +msgstr "Äänenvoimakkuuden säädön palauteääni" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 -#, fuzzy -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" +#: ../src/sinkwidget.cc:80 +msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" +msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 -#, fuzzy -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" +#: ../src/sinkwidget.cc:94 +msgid "pa_context_set_default_sink() failed" +msgstr "pa_context_set_default_sink() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 -#, fuzzy -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" +#: ../src/sinkwidget.cc:114 +msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" +msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analoginen tilaääni 7.1" +#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 +msgid "from" +msgstr "lähteestä" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" +#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 +msgid "Terminate Recording" +msgstr "Lopeta nauhoitus" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 -#, fuzzy -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" +#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61 +msgid "Unknown input" +msgstr "Tuntematon sisääntulo" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" +#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71 +msgid "pa_context_kill_source_output() failed" +msgstr "pa_context_kill_source_output() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" +#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 +msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" +msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" +#: ../src/sourcewidget.cc:44 +msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" +msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 -#, fuzzy -msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Analoginen mono" +#: ../src/sourcewidget.cc:59 +msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" +msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 -#, fuzzy -msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Analoginen stereo" +#: ../src/sourcewidget.cc:73 +msgid "pa_context_set_default_source() failed" +msgstr "pa_context_set_default_source() epäonnistui" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 -#, fuzzy -msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" +#: ../src/sourcewidget.cc:95 +msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" +msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() epäonnistui" -#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" -#~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n" - -#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "Näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui: %s\n" - -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select(): %s" - -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s" - -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s" - -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille." - -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui." - -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille." - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "Ei voida varata PolKitActionia." - -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä" - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "Ei voida varata PolKitContextia." - -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s" - -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s" - -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s" - -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”" +#: ../src/streamwidget.cc:45 +msgid "Terminate" +msgstr "Lopeta" -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-" -#~ "taustajärjestelmälle" +#~ msgid "Open menu" +#~ msgstr "Avaa valikko" -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle" +#~ msgid "_Move Stream..." +#~ msgstr "_Siirrä virta" -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin " -#~ "ajoitusta." - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta." - -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "read() epäonnistui: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua." - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta." - -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean " -#~ "prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet " -#~ "kuitenkin puuttuvat:\n" -#~ "Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja " -#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n" -#~ "Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän " -#~ "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai " -#~ "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön." - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt " -#~ "eivät salli sitä." - -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui" - -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s" - -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä" - -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät " -#~ "salli sitä." - -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui." - -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new() epäonnistui.\n" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "Virran luonti onnistui\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "Virtavirhe: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "Yhteys muodostetettu.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [valitsimet] [TIEDOSTO]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Näytä tämä ohje\n" -#~ " --version Näytä tiedostot\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" -#~ " yhdistetään\n" -#~ " -d, --device=LAITE Sen nielun nimi, johon " -#~ "yhdistetään\n" -#~ " -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " -#~ "kutsutaan\n" -#~ " palvelimella\n" -#~ " --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n" -#~ " palvelimella\n" -#~ " --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) " -#~ "aloitusäänen-\n" -#~ " voimakkuus väliltä 0...65536\n" -#~ " --channel-map=KANAVAKARTTA Aseta käytettävä kanavakartta\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Käännetty libpulsen versiolle %s\n" -#~ "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "Virheellinen kanavakartta\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”\n" - -#~ msgid "muted" -#~ msgstr "vaimennettu" - -#~ msgid "" -#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s\n" -#~ "Module: %s\n" -#~ "Argument: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n" -#~ "Nimi: %s\n" -#~ "Tyyppi: %s\n" -#~ "Moduuli: %s\n" -#~ "Argumentto: %s\n" - -#~ msgid "sink" -#~ msgstr "nielu" - -#~ msgid "source" -#~ msgstr "lähde" +#~ msgid "_Default" +#~ msgstr "_Oletus" -- cgit From 05ccf10d967853c944268c7e5fa408edd3958124 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vpv Date: Mon, 9 Nov 2009 13:05:56 +0000 Subject: Sending translation for Finnish --- po/fi.po | 3019 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 2726 insertions(+), 293 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 13b5e150..515def31 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# pavucontrol Finnish (fi) translation. +# pulseaudio translation to Finnish (fi). # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki -# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. -# Timo Jyrinki -# Ville-Pekka Vainio , 2009 +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# Timo Jyrinki , 2008. +# Ville-Pekka Vainio , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-09 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,388 +16,2821 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 -msgid "Adjust the volume level" -msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta" +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n" +"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " +"ongelmasta ALSA-kehittäjille." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu " +"ms).\n" +"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " +"ongelmasta ALSA-kehittäjille." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu " +"ms).\n" +"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " +"ongelmasta ALSA-kehittäjille." + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu" + +#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Valeulostulo" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= " +"rate= channels= " +"channel_map= plugin= label= control=" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Kellotettu tyhjä nielu" + +#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 +msgid "Null Output" +msgstr "Tyhjä ulostulo" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +msgid "Internal Audio" +msgstr "Sisäinen äänentoisto" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +msgid "Modem" +msgstr "Modeemi" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Alkuperäisen lt_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:141 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Saatiin signaali %s." + +#: ../src/daemon/main.c:168 +msgid "Exiting." +msgstr "Poistutaan." + +#: ../src/daemon/main.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty." + +#: ../src/daemon/main.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty." + +#: ../src/daemon/main.c:195 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:200 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan." + +#: ../src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan." + +#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:271 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:279 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla." + +#: ../src/daemon/main.c:297 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:474 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:541 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä" + +#: ../src/daemon/main.c:543 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u" + +#: ../src/daemon/main.c:553 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:571 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --" +"system ole määritelty)." + +#: ../src/daemon/main.c:573 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan." + +#: ../src/daemon/main.c:578 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa." + +#: ../src/daemon/main.c:583 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "" +"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!" + +#: ../src/daemon/main.c:586 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole " +"asetettuna!" + +#: ../src/daemon/main.c:589 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "" +"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä." + +#: ../src/daemon/main.c:594 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika " +"pakotetusti pois käytöstä." + +#: ../src/daemon/main.c:621 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:627 +#, c-format +msgid "pipe failed: %s" +msgstr "putki epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:632 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "fork() epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "read() epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:652 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:654 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:731 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Tämä on PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:732 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:733 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:736 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:739 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Löydettiin %u CPU:ta." + +#: ../src/daemon/main.c:741 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "Sivun koko on %lu tavua" + +#: ../src/daemon/main.c:744 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä" + +#: ../src/daemon/main.c:746 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei" + +#: ../src/daemon/main.c:749 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:752 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä" + +#: ../src/daemon/main.c:754 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei" + +#: ../src/daemon/main.c:758 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä." + +#: ../src/daemon/main.c:760 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä." + +#: ../src/daemon/main.c:762 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä." + +#: ../src/daemon/main.c:766 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui" + +#: ../src/daemon/main.c:769 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "Konetunniste on %s." + +#: ../src/daemon/main.c:773 +#, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "Istunnon tunniste on %s." + +#: ../src/daemon/main.c:779 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s." + +#: ../src/daemon/main.c:784 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s." + +#: ../src/daemon/main.c:787 +#, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s." + +#: ../src/daemon/main.c:789 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:792 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"PA:ta suoritetaan järjestelmätilassa. Näin ei luultavasti pitäisi tehdä.\n" +"Jos silti teet näin, on sinun vikasi jos kaikki ei toimikaan odotetusti.\n" +"Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono " +"ajatus on osoitteessa http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode" + +#: ../src/daemon/main.c:809 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:819 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä." + +#: ../src/daemon/main.c:821 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin " +"suositeltava!" + +#: ../src/daemon/main.c:844 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "pa_core_new() epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:904 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui." + +#: ../src/daemon/main.c:909 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "" +"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään " +"toiminnasta." + +#: ../src/daemon/main.c:926 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis." + +#: ../src/daemon/main.c:932 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty." + +#: ../src/daemon/main.c:954 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Taustaprosessi lopetettu." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [valitsimet]\n" +"\n" +"KOMENNOT:\n" +" -h, --help Näytä tämä ohje\n" +" --version Näytä versio\n" +" --dump-conf Tulosta oletusasetukset\n" +" --dump-modules Tulosta saatavilla olevien\n" +" moduulien luettelo\n" +" --dump-resample-methods Tulosta saatavilla\n" +" olevat\n" +" uudelleennäytteistystavat\n" +" --cleanup-shm Puhdista vanhentuneet jaetun\n" +" muistin segmentit\n" +" --start Käynnistä taustaprosessi, jos se\n" +" ei ole käynnissä\n" +" -k --kill Tapa suoritettava taustaprosessi\n" +" --check Tarkista onko\n" +" taustaprosessi suoritettavana\n" +" (palauttaa vain lopetuskoodin)\n" +"\n" +"VALITSIMET:\n" +" --system[=BOOL] Suorita järjestelmänlaajuisena\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Vaihda\n" +" taustaprosessiksi käynnistyksen\n" +" jälkeen\n" +" --fail[=BOOL] Lopeta kun käynnistys epäonnistuu\n" +" --high-priority[=BOOL] Yritä asettaa korkea nice-taso\n" +" (käytettävissä vain root-\n" +" käyttäjänä, SUIDilla tai\n" +" kohotetulla RLIMIT_NICE-arvolla)\n" +" --realtime[=BOOL] Yritä asettaa reaaliaikainen\n" +" ajoitus (käytettävissä vain\n" +" root-käyttäjänä, SUIDilla tai\n" +" kohotetulla RLIMIT_RTPRIO-arvolla)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Kiellä käyttäjän pyytämä moduulin\n" +" lataus tai poisto käynnistyksen\n" +" jälkeen\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Kiellä käyttäjän pyytämä\n" +" lopettaminen\n" +" --exit-idle-time=SEK Lopeta taustaprosessi, kun se on\n" +" toimettomana ja tämä aika on\n" +" kulunut\n" +" --module-idle-time=SEK Poista automaattisesti ladatut\n" +" moduulit, kun taustaprosessi on\n" +" toimettomana ja tämä aika on\n" +" kulunut\n" +" --scache-idle-time=SEK Poista automaattisesti ladatut\n" +" näytteet, kun taustaprosessi on\n" +" toimettomana ja tämä aika on\n" +" kulunut\n" +" --log-level[=TASO] Aseta tai kasvata\n" +" lokikirjoituksen tasoa\n" +" -v Kasvata tulosteiden\n" +" yksityiskohtaisuutta\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Aseta lokikirjoituksen kohde\n" +" --log-meta[=BOOL] Lisää koodikohta\n" +" lokiviesteihin\n" +" --log-time[=BOOL] Lisää aikaleima lokiviesteihin\n" +" --log-backtrace=KEHYKSET Lisää pinolistaus lokiviesteihin\n" +" -p, --dl-search-path=POLKU Aseta dynaamisten jaettujen\n" +" objektien (liitännäisten)\n" +" hakupolku\n" +" --resample-method=TAPA Käytä määritettyä\n" +" uudelleennäytteistyksen tapaa\n" +" (--dump-resample-methods\n" +" luetteloi mahdolliset arvot)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Luo PID-tiedosto\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Älä asenna suoritinkuorman\n" +" rajoitinta alustoilla, jotka\n" +" tukevat sitä\n" +" --disable-shm[=BOOL] Poista jaetun muistin tuki käytöstä\n" +"\n" +"ALOITUSKOMENTOSARJA:\n" +" -L, --load=\"MODUULIN ARGUMENTIT\" Lataa liitännäismoduuli annetulla\n" +" argumentilla\n" +" -F, --file=TIEDOSTO Suorita annettu komentosarja\n" +" -C Avaa komentokehote nykyiseen\n" +" päätteeseen käynnistyksen jälkeen\n" +"\n" +" -n Älä lataa oletuskomentosarja-\n" +" tiedostoa\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level vaatii lokikirjoituksen tason argumentiksi (joko numero väliltä " +"0..4 tai yksi seuraavista: debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "" +"Virheellinen lokikirjoituksen kohde: käytä jotain seuraavista: ”syslog”, " +"”stderr” tai ”auto”." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nimi: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versio: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Kuvaus: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Tekijä: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Käyttö: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Lataa kerran: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "VAROITUS VANHENTUNEISUUDESTA: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Polku: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat " +"toisistaan." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:62 +msgid "Cleaning up privileges." +msgstr "Luovutaan oikeuksista." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Keski" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Vasen etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Oikea etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Takakeski" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Vasen taka" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Oikea taka" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Low Frequency Emmiter" +msgstr "Alataajuus" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Vasemmalle keskeltä etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Oikealle keskeltä etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Vasen sivu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Oikea sivu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Avustava 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Avustava 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Avustava 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Avustava 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Avustava 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Avustava 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Avustava 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Avustava 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Avustava 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Avustava 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Avustava 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Avustava 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Avustava 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Avustava 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Avustava 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Avustava 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Avustava 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Avustava 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Avustava 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Avustava 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Avustava 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Avustava 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Avustava 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Avustava 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Avustava 24" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Avustava 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Avustava 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Avustava 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Avustava 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Avustava 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Avustava 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Avustava 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Keski ylä" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Keski ylä etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Vasen ylä etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Oikea ylä etu" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Keski ylä taka" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Vasen ylä taka" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Oikea ylä taka" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 +#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 +#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 +msgid "(invalid)" +msgstr "(virheellinen)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "4.0-tilaääni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "4.1-tilaääni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "5.0-tilaääni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "5.1-tilaääni" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "7.1-tilaääni" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "Pääsy evätty" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "Tuntematon komento" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Virheellinen argumentti" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "Entiteetti on jo olemassa" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "Yhteys hylätty" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "Yhteyskäytäntövirhe" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "Aikakatkaisu" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "Ei todentamisavainta" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "Sisäinen virhe" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Yhteys katkennut" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "Entiteetti lopetettu" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "Virheellinen palvelin" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Moduulin alustus epäonnistui" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "Virheellinen tila" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "Ei dataa" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "Liian suuri" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "Ei tuettu" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Tuntematon virhekoodi" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Puuttuva toiminnallisuus" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Puuttuva toteutus" + +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "Asiakasohjelma haarautui" + +#: ../src/pulse/error.c:68 +msgid "Input/Output error" +msgstr "Siirräntävirhe" + +#: ../src/pulse/error.c:69 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Laite tai resurssi on varattu" + +#: ../src/pulse/sample.c:172 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %u kan. %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:184 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:186 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:188 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:190 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:550 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman." + +#: ../src/pulse/context.c:693 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:748 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1438 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" +msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:113 +msgid "Playback stream drained." +msgstr "Toistovirta on tyhjennetty." + +#: ../src/utils/pacat.c:123 +msgid "Draining connection to server." +msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle." + +#: ../src/utils/pacat.c:136 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:159 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" +msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:307 +msgid "Stream successfully created." +msgstr "Virran luonti onnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" +msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" +msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u" + +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." +msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”." + +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." +msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended)." + +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, c-format +msgid "Stream error: %s" +msgstr "Virtavirhe: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" +msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" +msgstr "Virtalaite palautettu.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s" +msgstr "Virran alivuoto.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s" +msgstr "Virran ylivuoto.%s" + +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, c-format +msgid "Stream started.%s" +msgstr "Virta käynnistetty.%s" -#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476 -msgid "PulseAudio Volume Control" -msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s" -#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32 -msgid "Volume Control" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +msgid "not " +msgstr "ei " -#: ../src/pavucontrol.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" +msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:3 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" +#: ../src/utils/pacat.c:415 +#, c-format +msgid "Connection established.%s" +msgstr "Yhteys muodostettu.%s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:4 -msgid "Profile:" -msgstr "Profiili:" +#: ../src/utils/pacat.c:418 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" +msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:5 -msgid "S_how:" -msgstr "N_äytä:" +#: ../src/utils/pacat.c:450 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:6 -msgid "Sho_w:" -msgstr "Nä_ytä:" +#: ../src/utils/pacat.c:456 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" +msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:7 -msgid "_Show:" -msgstr "_Näytä:" +#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s" +msgstr "Yhteysvirhe: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:8 -msgid "left-front" -msgstr "vasen-etu" +#: ../src/utils/pacat.c:503 +msgid "Got EOF." +msgstr "Saatiin EOF." -#: ../src/pavucontrol.glade.h:9 -msgid "No application is currently playing audio." -msgstr "Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä." +#: ../src/utils/pacat.c:540 +#, c-format +msgid "write() failed: %s" +msgstr "write() epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:10 -msgid "No application is currently recording audio." -msgstr "Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä." +#: ../src/utils/pacat.c:561 +msgid "Got signal, exiting." +msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan." -#: ../src/pavucontrol.glade.h:11 -msgid "No cards available for configuration" -msgstr "Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä" +#: ../src/utils/pacat.c:575 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" +msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:12 -msgid "No input devices available" -msgstr "Sisääntulolaitteita ei saatavilla" +#: ../src/utils/pacat.c:580 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." +msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs." -#: ../src/pavucontrol.glade.h:13 -msgid "No output devices available" -msgstr "Ulostulolaitteita ei saatavilla" +#: ../src/utils/pacat.c:599 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:14 +#: ../src/utils/pacat.c:609 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" +"%s [valitsimet]\n" +"\n" +" -h, --help Näytä tämä ohje\n" +" --version Näytä versio\n" +"\n" +" -r, --record Luo yhteys nauhoitukselle\n" +" -p, --playback Luo yhteys toistolle\n" +"\n" +" -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n" +"\n" +" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " +"yhdistetään\n" +" -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon " +"yhdistetään\n" +" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " +"kutsutaan palvelimella\n" +" --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan " +"palvelimella\n" +" --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) " +"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n" +" --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS Näytteenottotaajuus hertseinä" +"(oletus: 44100)\n" +" --format=NÄYTEMUOTO Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:" +"s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n" +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (oletus s16ne)\n" +" --channels=KANAVIA Kanavien määrä, 1=mono, 2=stereo\n" +" (oletus: 2)\n" +" --channel-map=KANAVAKARTTA Oletuksen sijasta käytettävä " +"kanavakartta\n" +" --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, jossa " +"virta on\n" +" --fix-rate Valitse näytteenottotaajuus " +"nielusta, jossa virta on\n" +" --fix-channels Valitse kanavien määrä ja " +"kanavakartta nielusta, johon virtaa\n" +" yhdistetään.\n" +" --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n" +" --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, " +"älä nimen mukaan.\n" +" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia " +"tavuissa.\n" +" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa " +"pyyntöä kohti tavuissa.\n" +" --property=ASETUS=ARVO Anna määritetylle asetukselle " +"määritetty arvo.\n" +" --raw Tallenna/soita raakaa PCM-dataa.\n" +" --file-format=TMUOTO Tallenna/soita tietyn muotoista PCM-" +"dataa.\n" +" --list-file-formats Luettele käytettävissä olevat " +"tiedostomuodot.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:731 +#, c-format msgid "" -"All Input Devices\n" -"All Except Monitors\n" -"Hardware Input Devices\n" -"Virtual Input Devices\n" -"Monitors" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -"Kaikki sisääntulolaitteet\n" -"Kaikki paitsi tarkkailulaitteet\n" -"Laitteistosisääntulolaitteet\n" -"Näennäissisääntulolaitteet\n" -"Tarkkailulaitteet" +"pacat %s\n" +"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" +"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" +msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:779 +#, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" +msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:816 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" +msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:19 +#: ../src/utils/pacat.c:845 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" +msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:852 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" +msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:864 +#, c-format +msgid "Invalid property '%s'" +msgstr "Virheellinen asetus ”%s”" + +#: ../src/utils/pacat.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s." + +#: ../src/utils/pacat.c:900 +msgid "Invalid sample specification" +msgstr "Virheellinen näytemääritys" + +#: ../src/utils/pacat.c:910 +#, c-format +msgid "open(): %s" +msgstr "open(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:915 +#, c-format +msgid "dup2(): %s" +msgstr "dup2(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:922 +msgid "Too many arguments." +msgstr "Liian monta argumenttia." + +#: ../src/utils/pacat.c:933 +msgid "Failed to generate sample specification for file." +msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:953 +msgid "Failed to open audio file." +msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:959 msgid "" -"All Output Devices\n" -"Hardware Output Devices\n" -"Virtual Output Devices" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." msgstr "" -"Kaikki ulostulolaitteet\n" -"Laitteistoulostulolaitteet\n" -"Näennäisulostulolaitteet" +"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen." + +#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:971 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:982 +msgid "Channel map doesn't match sample specification" +msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä" + +#: ../src/utils/pacat.c:993 +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:1008 +#, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”." + +#: ../src/utils/pacat.c:1009 +msgid "recording" +msgstr "nauhoitus" + +#: ../src/utils/pacat.c:1009 +msgid "playback" +msgstr "toisto" + +#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 +msgid "pa_mainloop_new() failed." +msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:1054 +msgid "io_new() failed." +msgstr "io_new() epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 +msgid "pa_context_new() failed." +msgstr "pa_context_new() epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +msgid "pa_context_rttime_new() failed." +msgstr "pa_context_new() epäonnistui." + +#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 +msgid "pa_mainloop_run() failed." +msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui." -#. Applications All streams -#: ../src/pavucontrol.glade.h:23 +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Keskeytys epäonnistui: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Yhteysvirhe: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [valitsimet] ... \n" +"\n" +" -h, --help Näytä tämä ohje\n" +" --version Näytä versio\n" +" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" +" yhdistetään\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#, c-format msgid "" -"All Streams\n" -"Applications\n" -"Virtual Streams" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -"Kaikki virrat\n" -"Sovellukset\n" -"Näennäisvirrat" +"pasuspender %s\n" +"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" +"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s" +msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:141 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:144 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:26 -msgid "Card Name" -msgstr "Kortin nimi" +#: ../src/utils/pactl.c:147 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:27 -msgid "Device" -msgstr "Laite" +#: ../src/utils/pactl.c:156 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s" +msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:28 -msgid "Lock channels together" -msgstr "Lukitse kanavat yhteen" +#: ../src/utils/pactl.c:164 +#, c-format +msgid "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" +msgstr "" +"Käyttäjänimi: %s\n" +"Konenimi: %s\n" +"Palvelimen nimi: %s\n" +"Palvelimen versio: %s\n" +"Oletusnäytemäärittely: %s\n" +"Oletuskanavakartta: %s\n" +"Oletusnielu: %s\n" +"Oletuslähde: %s\n" +"Eväste: %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s" +msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:29 -msgid "Mute audio" -msgstr "Vaimenna äänet" +#: ../src/utils/pactl.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Nielu #%u\n" +"\tTila: %s\n" +"\tNimi: %s\n" +"\tKuvaus: %s\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tNäytemäärittely: %s\n" +"\tKanavakartta: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %u\n" +"\tVaimennus: %s\n" +"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n" +"\t balanssi %0.2f\n" +"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n" +"\tTarkkailulähde: %s\n" +"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n" +"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tPortit:\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:30 -msgid "Set as fallback" -msgstr "Aseta toissijaiseksi" +#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:31 -msgid "Stream Title" -msgstr "Virran otsikko" +#: ../src/utils/pactl.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s" +msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:33 -msgid "_Configuration" -msgstr "_Asetukset" +#: ../src/utils/pactl.c:313 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Lähde #%u\n" +"\tTila: %s\n" +"\tNimi: %s\n" +"\tKuvaus: %s\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tNäytemäärittely: %s\n" +"\tKanavakartta: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %u\n" +"\tVaimennus: %s\n" +"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n" +"\t balanssi %0.2f\n" +"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n" +"\tTarkkailtava nielu: %s\n" +"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n" +"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 +#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 +#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 +#: ../src/utils/pactl.c:645 +msgid "n/a" +msgstr "-" + +#: ../src/utils/pactl.c:375 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s" +msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:34 -msgid "_Input Devices" -msgstr "S_isääntulolaitteet" +#: ../src/utils/pactl.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Moduuli #%u\n" +"\tNimi: %s\n" +"\tArgumentti: %s\n" +"\tKäyttölaskuri: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:412 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s" +msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:35 -msgid "_Output Devices" -msgstr "Ul_ostulolaitteet" +#: ../src/utils/pactl.c:430 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Asiakas #%u\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:36 -msgid "_Playback" -msgstr "_Toisto" +#: ../src/utils/pactl.c:447 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s" +msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:37 -msgid "_Recording" -msgstr "_Nauhoitus" +#: ../src/utils/pactl.c:465 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Kortti #%u\n" +"\tNimi: %s\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:479 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tProfiilit:\n" -#: ../src/pavucontrol.glade.h:38 -msgid "direction" -msgstr "suunta" +#: ../src/utils/pactl.c:485 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:73 -msgid "Card callback failure" -msgstr "Kortin takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:496 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s" +msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.cc:92 -msgid "Sink callback failure" -msgstr "Nielun takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:515 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Nielun sisääntulo #%u\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %s\n" +"\tAsiakas: %s\n" +"\tNielu: %u\n" +"\tNäytemäärittely: %s\n" +"\tKanavakartta: %s\n" +"\tVaimennus: %s\n" +"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanssi %0.2f\n" +"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n" +"\tNielun latenssi: %0.0f μs\n" +"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:554 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s" +msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.cc:111 -msgid "Source callback failure" -msgstr "Lähteen takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:574 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Lähteen ulostulo #%u\n" +"\tAjuri: %s\n" +"\tOmistava moduuli: %s\n" +"\tAsiakas: %s\n" +"\tLähde: %u\n" +"\tNäytemäärittely: %s\n" +"\tKanavakartta: %s\n" +"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n" +"\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n" +"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s" +msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.cc:130 -msgid "Sink input callback failure" -msgstr "Nielun sisääntulon takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Näyte #%u\n" +"\tNimi: %s\n" +"\tNäytemäärittely: %s\n" +"\tKanavakartta: %s\n" +"\tÄänenvoimakkuus: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanssi %0.2f\n" +"\tKesto: %0.1fs\n" +"\tKoko: %s\n" +"\tLaiska: %s\n" +"\tTiedostonimi: %s\n" +"\tOminaisuudet:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#, c-format +msgid "Failure: %s" +msgstr "Epäonnistuminen: %s" -#: ../src/pavucontrol.cc:149 -msgid "Source output callback failure" -msgstr "Lähteen ulostulon takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:687 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s" +msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s" -#: ../src/pavucontrol.cc:183 -msgid "Client callback failure" -msgstr "Asiakkaan takaisinkutsu" +#: ../src/utils/pactl.c:704 +msgid "Premature end of file" +msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen" -#: ../src/pavucontrol.cc:199 -msgid "Server info callback failure" -msgstr "Palvelintietojen takaisinkutsu epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:863 +msgid "Got SIGINT, exiting." +msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan." -#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430 +#: ../src/utils/pactl.c:869 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"%s [valitsimet] stat\n" +"%s [valitsimet] list\n" +"%s [valitsimet] exit\n" +"%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n" +"%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n" +"%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n" +"%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n" +"%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n" +"%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n" +"%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n" +"%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n" +"%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n" +"%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n" +"%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n" +"%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n" +"%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n" +"%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n" +"%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n" +"%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n" +"%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n" +"%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n" +"\n" +" -h, --help Näytä tämä ohje\n" +" --version Näytä versio\n" +"\n" +" -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon " +"yhdistetään\n" +" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " +"kutsutaan palvelimella\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format -msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" -msgstr "stream_restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s" +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" +"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:979 +msgid "Please specify a sample file to load" +msgstr "Anna ladattava näytetiedosto" + +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "Failed to open sound file." +msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui." + +#: ../src/utils/pactl.c:1004 +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." +msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui." + +#: ../src/utils/pactl.c:1014 +msgid "You have to specify a sample name to play" +msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1026 +msgid "You have to specify a sample name to remove" +msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1035 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1045 +msgid "You have to specify a source output index and a source" +msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1060 +msgid "You have to specify a module name and arguments." +msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava." + +#: ../src/utils/pactl.c:1080 +msgid "You have to specify a module index" +msgstr "Moduulin indeksi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1090 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava." + +#: ../src/utils/pactl.c:1103 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava." + +#: ../src/utils/pactl.c:1115 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" +msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1126 +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" + +#: ../src/utils/pactl.c:1137 +msgid "You have to specify a source name/index and a port name" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" -#: ../src/pavucontrol.cc:235 -msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" -msgstr "pa_ext_stream_restore_read() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1149 +msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava" -#: ../src/pavucontrol.cc:252 -msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" -msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 +#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 +#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +msgid "Invalid volume specification" +msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys" -#: ../src/pavucontrol.cc:265 -msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" -msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1166 +msgid "You have to specify a source name/index and a volume" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" -#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291 -msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" -msgstr "pa_context_get_sink_input_info() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "You have to specify a sink input index and a volume" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava" -#: ../src/pavucontrol.cc:304 -msgid "pa_context_get_client_info() failed" -msgstr "pa_context_get_client_info() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1188 +msgid "Invalid sink input index" +msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi" -#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371 -msgid "pa_context_get_server_info() failed" -msgstr "pa_context_get_server_info() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1204 +msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" +msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" -#: ../src/pavucontrol.cc:327 -msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" -msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1221 +msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" +msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" -#: ../src/pavucontrol.cc:362 -msgid "pa_context_subscribe() failed" -msgstr "pa_context_subscribe() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1238 +msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" +msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava" -#: ../src/pavucontrol.cc:378 -msgid "pa_context_client_info_list() failed" -msgstr "pa_context_client_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1243 +msgid "Invalid sink input index specification" +msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys" -#: ../src/pavucontrol.cc:385 -msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" -msgstr "pa_context_get_card_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pactl.c:1262 +msgid "No valid command specified." +msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu." -#: ../src/pavucontrol.cc:392 -msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" -msgstr "pa_context_get_sink_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D näyttö] [-S palvelin] [-O nielu] [-I lähde] [-c tiedosto] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" +"\n" +" -d Näytä nykyiseen X11-näyttöön yhdistetyn PulseAudion tiedot (oletus)\n" +" -e Vie paikalliset PulseAudio-tiedot X11-näytölle\n" +" -i Tuo PulseAudio-tiedot X11-näytöltä paikallisiin ympäristömuuttujiin " +"ja\n" +" evästetiedostoon.\n" +" -r Poista PulseAudio-tiedostot X11-näytöltä\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Palvelin: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Lähde: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Nielu: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Eväste: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Evästetietojen tallennus epäonnistui\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:399 -msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" -msgstr "pa_context_get_source_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Asiakasohjelman asetustiedoston lataaminen epäonnistui.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Ympäristön asetustietojen lukeminen epäonnistui.\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:406 -msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" -msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Verkkonimen saaminen epäonnistui.\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:413 -msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" -msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n" -#: ../src/pavucontrol.cc:437 -msgid "Connection failed" -msgstr "Yhteys epäonnistui" +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n" -#: ../src/cardwidget.cc:87 -msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() epäonnistui" +#: ../src/utils/pacmd.c:69 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" +"PulseAudio-taustaprosessi ei ole käynnissä eikä PulseAudiota suoriteta " +"istunnon taustaprosessina." -#: ../src/channelwidget.cc:104 -msgid "Silence" -msgstr "Hiljaisuus" +#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/channelwidget.cc:104 -msgid "Min" -msgstr "Minimi" +#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" -#: ../src/channelwidget.cc:105 -msgid "Max" -msgstr "Maksimi" +#: ../src/utils/pacmd.c:99 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui." -#: ../src/channelwidget.cc:109 -msgid "Base" -msgstr "Perus" +#: ../src/utils/pacmd.c:107 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Taustaprosessi ei vastaa." -#: ../src/mainwindow.cc:269 -msgid "Failed to read data from stream" -msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui" +#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" -#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341 -msgid "Peak detect" -msgstr "Huipun tunnistus" +#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" -#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342 -msgid "Failed to create monitoring stream" -msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui" +#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" -#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351 -msgid "Failed to connect monitoring stream" -msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui" +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää." -#: ../src/mainwindow.cc:466 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA herätti taustaprosessin kirjoittamaan uutta dataa laitteelle, mutta " +"mitään kirjoitettavaa ei ollut!\n" +"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä " +"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLOUT " +"asetettuna, snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, " +"joka on < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 +#, c-format msgid "" -"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " -"by the Event widget" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA herätti taustaprosessin lukemaan uutta dataa laitteelta, mutta mitään " +"luettavaa ei ollut!\n" +"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä " +"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna, " +"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 +msgid "Off" +msgstr "Poissa" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +msgid "Output Devices" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Sisääntulo %s" + +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Sisääntulo %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 +msgid "Line-In" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 +msgid "Microphone" msgstr "" -"Ohitetaan nielusisäänmeno, koska se on määrätty tapahtumaksi ja siksi sen " -"käsittelee Event-elementti" -#: ../src/mainwindow.cc:618 -msgid "System Sounds" -msgstr "Järjestelmän äänet" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 +msgid "External Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Sisäinen äänentoisto" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "" -#: ../src/rolewidget.cc:71 -msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" -msgstr "pa_ext_stream_restore_write() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 +msgid "Boost" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 +msgid "No Boost" +msgstr "" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:35 -msgid "on" -msgstr "päällä" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 +msgid "Amplifier" +msgstr "" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:38 -msgid "Terminate Playback" -msgstr "Lopeta toisto" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 +msgid "No Amplifier" +msgstr "" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:61 -msgid "Unknown output" -msgstr "Tuntematon ulostulo" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Analog Input" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#, fuzzy +msgid "Analog Microphone" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Analog Line-In" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Analog Radio" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Analog Video" +msgstr "Analoginen stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#, fuzzy +msgid "Analog Output" +msgstr "Tyhjä ulostulo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#, fuzzy +msgid "Analog Headphones" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +msgid "Analog Output (LFE)" +msgstr "" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:72 -msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" -msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s+%s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analoginen mono" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analoginen stereo" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:87 -msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" -msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:97 -msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" -msgstr "pa_context_kill_sink_input() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" -#: ../src/sinkinputwidget.cc:133 -msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" -msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" -#: ../src/sinkwidget.cc:48 -msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 5.0" -#: ../src/sinkwidget.cc:63 -msgid "Volume Control Feedback Sound" -msgstr "Äänenvoimakkuuden säädön palauteääni" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 5.1" -#: ../src/sinkwidget.cc:80 -msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" -#: ../src/sinkwidget.cc:94 -msgid "pa_context_set_default_sink() failed" -msgstr "pa_context_set_default_sink() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" -#: ../src/sinkwidget.cc:114 -msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#, fuzzy +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" -#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 -msgid "from" -msgstr "lähteestä" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 7.1" -#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 -msgid "Terminate Recording" -msgstr "Lopeta nauhoitus" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" -#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61 -msgid "Unknown input" -msgstr "Tuntematon sisääntulo" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#, fuzzy +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71 -msgid "pa_context_kill_source_output() failed" -msgstr "pa_context_kill_source_output() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 -msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" -msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/sourcewidget.cc:44 -msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" -#: ../src/sourcewidget.cc:59 -msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#, fuzzy +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analoginen mono" -#: ../src/sourcewidget.cc:73 -msgid "pa_context_set_default_source() failed" -msgstr "pa_context_set_default_source() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analoginen stereo" -#: ../src/sourcewidget.cc:95 -msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" -msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() epäonnistui" +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" -#: ../src/streamwidget.cc:45 -msgid "Terminate" -msgstr "Lopeta" +#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" +#~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n" + +#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +#~ msgstr "Näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui: %s\n" + +#~ msgid "select(): %s" +#~ msgstr "select(): %s" + +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Ei voida varata PolKitActionia." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Ei voida varata PolKitContextia." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”" -#~ msgid "Open menu" -#~ msgstr "Avaa valikko" +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-" +#~ "taustajärjestelmälle" -#~ msgid "_Move Stream..." -#~ msgstr "_Siirrä virta" +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle" -#~ msgid "_Default" -#~ msgstr "_Oletus" +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin " +#~ "ajoitusta." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta." + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean " +#~ "prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet " +#~ "kuitenkin puuttuvat:\n" +#~ "Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja " +#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n" +#~ "Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän " +#~ "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai " +#~ "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt " +#~ "eivät salli sitä." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät " +#~ "salli sitä." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() epäonnistui.\n" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s" + +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Virran luonti onnistui\n" + +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "Virtavirhe: %s\n" + +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "Yhteys muodostetettu.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [valitsimet] [TIEDOSTO]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Näytä tämä ohje\n" +#~ " --version Näytä tiedostot\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Yksityiskohtaiset tulosteet\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" +#~ " yhdistetään\n" +#~ " -d, --device=LAITE Sen nielun nimi, johon " +#~ "yhdistetään\n" +#~ " -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " +#~ "kutsutaan\n" +#~ " palvelimella\n" +#~ " --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n" +#~ " palvelimella\n" +#~ " --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS Määritä (lineaarinen) " +#~ "aloitusäänen-\n" +#~ " voimakkuus väliltä 0...65536\n" +#~ " --channel-map=KANAVAKARTTA Aseta käytettävä kanavakartta\n" + +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Käännetty libpulsen versiolle %s\n" +#~ "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" + +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Virheellinen kanavakartta\n" + +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui\n" + +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n" + +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”\n" + +#~ msgid "muted" +#~ msgstr "vaimennettu" + +#~ msgid "" +#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s\n" +#~ "Module: %s\n" +#~ "Argument: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n" +#~ "Nimi: %s\n" +#~ "Tyyppi: %s\n" +#~ "Moduuli: %s\n" +#~ "Argumentto: %s\n" + +#~ msgid "sink" +#~ msgstr "nielu" + +#~ msgid "source" +#~ msgstr "lähde" -- cgit From ecaf9718c450a0e0e71ecf3cab42cb3bbc447f6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vpv Date: Mon, 9 Nov 2009 13:17:22 +0000 Subject: Sending translation for Finnish --- po/fi.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 515def31..cfb1437f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:16+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2378,133 +2378,122 @@ msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 msgid "Output Devices" -msgstr "" +msgstr "Ulostulolaitteet" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Sisääntulo %s" +msgstr "Sisääntulolaitteet" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "" +msgstr "Ääni koneella @HOSTNAME@" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Sisääntulo %s" +msgstr "Sisääntulo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 msgid "Docking Station Input" -msgstr "" +msgstr "Telakan sisääntulo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "" +msgstr "Telakan mikrofoni" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 msgid "Line-In" -msgstr "" +msgstr "Linjasisääntulo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Mikrofoni" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 msgid "External Microphone" -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen mikrofoni" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 -#, fuzzy msgid "Internal Microphone" -msgstr "Sisäinen äänentoisto" +msgstr "Sisäinen mikrofoni" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Ei automaattista äänenvoimakkuuden säätöä" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 msgid "Boost" -msgstr "" +msgstr "Vahvistus" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 msgid "No Boost" -msgstr "" +msgstr "Ei vahvistusta" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 msgid "Amplifier" -msgstr "" +msgstr "Vahvistin" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 msgid "No Amplifier" -msgstr "" +msgstr "Ei vahvistinta" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 -#, fuzzy msgid "Analog Input" -msgstr "Analoginen mono" +msgstr "Analoginen sisääntulo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 -#, fuzzy msgid "Analog Microphone" -msgstr "Analoginen mono" +msgstr "Analoginen mikrofoni" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 -#, fuzzy msgid "Analog Line-In" -msgstr "Analoginen mono" +msgstr "Analoginen linjasisääntulo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 -#, fuzzy msgid "Analog Radio" -msgstr "Analoginen mono" +msgstr "Analoginen radio" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 -#, fuzzy msgid "Analog Video" -msgstr "Analoginen stereo" +msgstr "Analoginen video" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 -#, fuzzy msgid "Analog Output" -msgstr "Tyhjä ulostulo" +msgstr "Analoginen ulostulo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 -#, fuzzy msgid "Analog Headphones" -msgstr "Analoginen mono" +msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 msgid "Analog Output (LFE)" -msgstr "" +msgstr "Analoginen ulostulo (LFE)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 -#, fuzzy msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Analoginen mono" +msgstr "Analoginen monoulostulo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s+%s" -msgstr "%s %s" +msgstr "%s+%s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "%s %s" +msgstr "%s / %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 msgid "Analog Mono" @@ -2515,19 +2504,16 @@ msgid "Analog Stereo" msgstr "Analoginen stereo" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 2.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 3.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 3.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 msgid "Analog Surround 4.0" @@ -2546,19 +2532,16 @@ msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analoginen tilaääni 5.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 6.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" +msgstr "Analoginen tilaääni 6.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 -#, fuzzy msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" +msgstr "Analoginen tilaääni 7.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 msgid "Analog Surround 7.1" @@ -2569,9 +2552,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 -#, fuzzy msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958)" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -- cgit