From e011230f877408e78f2572c072a383034ea63d89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Fri, 10 Apr 2009 02:03:09 +0200 Subject: run make update-po --- po/fi.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 87 insertions(+), 80 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 59debfb4..969723b2 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-10 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1650 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1697 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." -#: ../src/pulsecore/sink.c:2061 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2131 msgid "Internal Audio" msgstr "Sisäinen äänentoisto" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2067 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2137 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" @@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla." msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:462 +#: ../src/daemon/main.c:476 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:486 +#: ../src/daemon/main.c:500 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua." -#: ../src/daemon/main.c:493 +#: ../src/daemon/main.c:507 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua." -#: ../src/daemon/main.c:501 +#: ../src/daemon/main.c:515 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden." -#: ../src/daemon/main.c:504 +#: ../src/daemon/main.c:518 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta." -#: ../src/daemon/main.c:509 +#: ../src/daemon/main.c:523 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden." -#: ../src/daemon/main.c:512 +#: ../src/daemon/main.c:526 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta." -#: ../src/daemon/main.c:541 +#: ../src/daemon/main.c:555 #, c-format msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -290,48 +290,48 @@ msgstr "" "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai " "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön." -#: ../src/daemon/main.c:566 +#: ../src/daemon/main.c:580 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt " "eivät salli sitä." -#: ../src/daemon/main.c:595 +#: ../src/daemon/main.c:609 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui" -#: ../src/daemon/main.c:598 +#: ../src/daemon/main.c:612 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:605 +#: ../src/daemon/main.c:619 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä" -#: ../src/daemon/main.c:612 +#: ../src/daemon/main.c:626 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät " "salli sitä." -#: ../src/daemon/main.c:673 +#: ../src/daemon/main.c:687 msgid "Daemon not running" msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä" -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:689 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u" -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:699 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:703 +#: ../src/daemon/main.c:717 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -339,159 +339,159 @@ msgstr "" "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --" "system ole määritelty)." -#: ../src/daemon/main.c:705 +#: ../src/daemon/main.c:719 msgid "Root privileges required." msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan." -#: ../src/daemon/main.c:710 +#: ../src/daemon/main.c:724 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa." -#: ../src/daemon/main.c:715 +#: ../src/daemon/main.c:729 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!" -#: ../src/daemon/main.c:718 +#: ../src/daemon/main.c:732 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole " "asetettuna!" -#: ../src/daemon/main.c:721 +#: ../src/daemon/main.c:735 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:726 +#: ../src/daemon/main.c:740 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika " "pakotetusti pois käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:753 +#: ../src/daemon/main.c:767 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:759 +#: ../src/daemon/main.c:773 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "putki epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:764 +#: ../src/daemon/main.c:778 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:792 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() epäonnistui: %s" -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:798 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:786 +#: ../src/daemon/main.c:800 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui." -#: ../src/daemon/main.c:856 +#: ../src/daemon/main.c:870 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Tämä on PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:857 +#: ../src/daemon/main.c:871 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s" -#: ../src/daemon/main.c:858 +#: ../src/daemon/main.c:872 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s" -#: ../src/daemon/main.c:861 +#: ../src/daemon/main.c:875 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s" -#: ../src/daemon/main.c:864 +#: ../src/daemon/main.c:878 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "Löydettiin %u CPU:ta." -#: ../src/daemon/main.c:866 +#: ../src/daemon/main.c:880 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "Sivun koko on %lu tavua" -#: ../src/daemon/main.c:869 +#: ../src/daemon/main.c:883 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:871 +#: ../src/daemon/main.c:885 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei" -#: ../src/daemon/main.c:874 +#: ../src/daemon/main.c:888 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:891 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä" -#: ../src/daemon/main.c:879 +#: ../src/daemon/main.c:893 msgid "Optimized build: no" msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:897 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:899 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä." -#: ../src/daemon/main.c:887 +#: ../src/daemon/main.c:901 msgid "All asserts enabled." msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä." -#: ../src/daemon/main.c:891 +#: ../src/daemon/main.c:905 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui" -#: ../src/daemon/main.c:894 +#: ../src/daemon/main.c:908 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "Konetunniste on %s." -#: ../src/daemon/main.c:899 +#: ../src/daemon/main.c:913 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:918 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s." -#: ../src/daemon/main.c:907 +#: ../src/daemon/main.c:921 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s" -#: ../src/daemon/main.c:922 +#: ../src/daemon/main.c:936 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:948 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä." -#: ../src/daemon/main.c:936 +#: ../src/daemon/main.c:950 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -499,29 +499,29 @@ msgstr "" "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin " "suositeltava!" -#: ../src/daemon/main.c:948 +#: ../src/daemon/main.c:962 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:1010 +#: ../src/daemon/main.c:1024 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui." -#: ../src/daemon/main.c:1015 +#: ../src/daemon/main.c:1029 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään " "toiminnasta." -#: ../src/daemon/main.c:1032 +#: ../src/daemon/main.c:1046 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis." -#: ../src/daemon/main.c:1038 +#: ../src/daemon/main.c:1052 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty." -#: ../src/daemon/main.c:1056 +#: ../src/daemon/main.c:1074 msgid "Daemon terminated." msgstr "Taustaprosessi lopetettu." @@ -1526,7 +1526,8 @@ msgstr "" " yhdistetään\n" " -d, --device=LAITE Sen nielun/lähteen nimi, johon\n" " yhdistetään\n" -" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa kutsutaan\n" +" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " +"kutsutaan\n" " palvelimella\n" " --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n" " palvelimella\n" @@ -1544,15 +1545,19 @@ msgstr "" " kanavakartta\n" " --fix-format Valitse näytemuoto nielusta, johon\n" " virtaa yhdistetään\n" -" --fix-rate Valitse näytteenottotaajuus nielusta,\n" +" --fix-rate Valitse näytteenottotaajuus " +"nielusta,\n" " johon virtaa yhdistetään\n" " --fix-channels Valitse kanavien määrä ja kanava-\n" " kartta nielusta, johon virtaa\n" " yhdistetään.\n" " --no-remix Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n" -" --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, älä nimen mukaan.\n" -" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia tavuissa.\n" -" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa pyyntöä kohti tavuissa.\n" +" --no-remap Kartoita kanavat indeksin mukaan, " +"älä nimen mukaan.\n" +" --latency=TAVUA Pyydä määritettyä latenssia " +"tavuissa.\n" +" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa " +"pyyntöä kohti tavuissa.\n" #: ../src/utils/pacat.c:612 #, c-format @@ -2196,11 +2201,13 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"%s [-D näyttö] [-S palvelin] [-O nielu] [-I lähde] [-c tiedosto] [-d|-e|-i|-r]\n" +"%s [-D näyttö] [-S palvelin] [-O nielu] [-I lähde] [-c tiedosto] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" "\n" " -d Näytä nykyiseen X11-näyttöön yhdistetyn PulseAudion tiedot (oletus)\n" " -e Vie paikalliset PulseAudio-tiedot X11-näytölle\n" -" -i Tuo PulseAudio-tiedot X11-näytöltä paikallisiin ympäristömuuttujiin ja\n" +" -i Tuo PulseAudio-tiedot X11-näytöltä paikallisiin ympäristömuuttujiin " +"ja\n" " evästetiedostoon.\n" " -r Poista PulseAudio-tiedostot X11-näytöltä\n" @@ -2343,7 +2350,8 @@ msgstr "" " -s, --server=PALVELIN Sen palvelimen nimi, johon\n" " yhdistetään\n" " -d, --device=LAITE Sen nielun nimi, johon yhdistetään\n" -" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa kutsutaan\n" +" -n, --client-name=NIMI Kuinka tätä asiakasohjelmaa " +"kutsutaan\n" " palvelimella\n" " --stream-name=NIMI Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n" " palvelimella\n" @@ -2399,9 +2407,9 @@ msgstr "" "ALSA herätti taustaprosessin kirjoittamaan uutta dataa laitteelle, mutta " "mitään kirjoitettavaa ei ollut!\n" "Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä " -"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLOUT asetettuna, " -" snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, joka on < " -"min_avail." +"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLOUT " +"asetettuna, snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, " +"joka on < min_avail." #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510 #, c-format @@ -2416,9 +2424,8 @@ msgstr "" "ALSA herätti taustaprosessin lukemaan uutta dataa laitteelta, mutta mitään " "luettavaa ei ollut!\n" "Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä " -"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna, " -" snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < " -"min_avail." +"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna, " +"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114 #, c-format @@ -2436,19 +2443,19 @@ msgid "Input %s" msgstr "Sisääntulo %s" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001 msgid "Off" msgstr "Poissa" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "" -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:125 +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" -- cgit