From 6aa110ad4e55bdffebd2f187933ebfcfd5b23e50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Fri, 20 Feb 2009 03:25:05 +0100 Subject: run make update-po --- po/fr.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 105 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2bfafec7..3706e6b6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-12 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 20:34+0200\n" "Last-Translator: Pablo Martin-Gomez \n" "Language-Team: Français \n" @@ -19,6 +19,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525 +msgid "Analog Mono" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu " +"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this " +"issue to the ALSA developers." +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" + #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 #, fuzzy msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." @@ -155,40 +215,40 @@ msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme." msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s" -#: ../src/daemon/main.c:429 +#: ../src/daemon/main.c:431 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" -#: ../src/daemon/main.c:451 +#: ../src/daemon/main.c:453 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "" "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute " "priorité." -#: ../src/daemon/main.c:458 +#: ../src/daemon/main.c:460 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "" "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification en temps réel." -#: ../src/daemon/main.c:466 +#: ../src/daemon/main.c:468 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité." -#: ../src/daemon/main.c:469 +#: ../src/daemon/main.c:471 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité." -#: ../src/daemon/main.c:474 +#: ../src/daemon/main.c:476 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel." -#: ../src/daemon/main.c:477 +#: ../src/daemon/main.c:479 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel." -#: ../src/daemon/main.c:506 +#: ../src/daemon/main.c:508 #, fuzzy msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -200,48 +260,48 @@ msgstr "" "nécessaires :\n" "nous ne somme pas dans le groupe " -#: ../src/daemon/main.c:530 +#: ../src/daemon/main.c:532 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais " "n'est pas permise par la politique." -#: ../src/daemon/main.c:559 +#: ../src/daemon/main.c:561 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie" -#: ../src/daemon/main.c:562 +#: ../src/daemon/main.c:564 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s" -#: ../src/daemon/main.c:569 +#: ../src/daemon/main.c:571 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Abandon de CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:576 +#: ../src/daemon/main.c:578 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la " "politique." -#: ../src/daemon/main.c:637 +#: ../src/daemon/main.c:639 msgid "Daemon not running" msgstr "Lé démon n'est pas lancé" -#: ../src/daemon/main.c:639 +#: ../src/daemon/main.c:641 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:649 +#: ../src/daemon/main.c:651 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" -#: ../src/daemon/main.c:667 +#: ../src/daemon/main.c:669 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -249,148 +309,148 @@ msgstr "" "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --" "system est renseigné)." -#: ../src/daemon/main.c:669 +#: ../src/daemon/main.c:671 #, fuzzy msgid "Root privileges required." msgstr "Les permissions root sont nécessaires." -#: ../src/daemon/main.c:674 +#: ../src/daemon/main.c:676 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." -#: ../src/daemon/main.c:679 +#: ../src/daemon/main.c:681 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." -#: ../src/daemon/main.c:682 +#: ../src/daemon/main.c:684 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas " "défini." -#: ../src/daemon/main.c:685 +#: ../src/daemon/main.c:687 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM." -#: ../src/daemon/main.c:690 +#: ../src/daemon/main.c:692 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture " "après délai d'inactivité." -#: ../src/daemon/main.c:717 +#: ../src/daemon/main.c:719 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." -#: ../src/daemon/main.c:723 +#: ../src/daemon/main.c:725 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "Échec du tube : %s" -#: ../src/daemon/main.c:728 +#: ../src/daemon/main.c:730 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Échec de fork() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:742 +#: ../src/daemon/main.c:744 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Échec de read() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:748 +#: ../src/daemon/main.c:750 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Échec lors du démarrage du démon." -#: ../src/daemon/main.c:750 +#: ../src/daemon/main.c:752 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Démarrage du démon réussi." -#: ../src/daemon/main.c:820 +#: ../src/daemon/main.c:822 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Pulseaudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:821 +#: ../src/daemon/main.c:823 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Hôte de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:822 +#: ../src/daemon/main.c:824 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:825 +#: ../src/daemon/main.c:827 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" -#: ../src/daemon/main.c:828 +#: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:830 +#: ../src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La taille de la page est de %lu octets" -#: ../src/daemon/main.c:833 +#: ../src/daemon/main.c:835 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui" -#: ../src/daemon/main.c:835 +#: ../src/daemon/main.c:837 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non" -#: ../src/daemon/main.c:838 +#: ../src/daemon/main.c:840 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Exécution en mode valgrind : %s" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:843 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Construction optimisée : oui" -#: ../src/daemon/main.c:843 +#: ../src/daemon/main.c:845 msgid "Optimized build: no" msgstr "Construction optimisée : non" -#: ../src/daemon/main.c:847 +#: ../src/daemon/main.c:849 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" -#: ../src/daemon/main.c:850 +#: ../src/daemon/main.c:852 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID de la machine est %s." -#: ../src/daemon/main.c:855 +#: ../src/daemon/main.c:857 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." -#: ../src/daemon/main.c:860 +#: ../src/daemon/main.c:862 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s." -#: ../src/daemon/main.c:863 +#: ../src/daemon/main.c:865 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Exécution en mode système : %s" -#: ../src/daemon/main.c:878 +#: ../src/daemon/main.c:880 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:892 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "" "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" -#: ../src/daemon/main.c:892 +#: ../src/daemon/main.c:894 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -398,27 +458,27 @@ msgstr "" "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est " "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:906 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Échec de pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:965 +#: ../src/daemon/main.c:967 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon" -#: ../src/daemon/main.c:970 +#: ../src/daemon/main.c:972 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." -#: ../src/daemon/main.c:983 +#: ../src/daemon/main.c:985 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Démarrage du démon effectué." -#: ../src/daemon/main.c:989 +#: ../src/daemon/main.c:991 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Fermeture du démon initiée." -#: ../src/daemon/main.c:1010 +#: ../src/daemon/main.c:1009 msgid "Daemon terminated." msgstr "Démon terminé." @@ -1127,7 +1187,7 @@ msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s" -#: ../src/pulse/context.c:523 +#: ../src/pulse/context.c:519 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci." @@ -1249,62 +1309,62 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:758 ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:342 ../src/utils/paplay.c:75 +#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:347 ../src/utils/paplay.c:80 +#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80 #, c-format msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "Flux de lecture vidé.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 ../src/utils/paplay.c:92 +#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92 #, c-format msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:383 +#: ../src/utils/pacat.c:382 #, c-format msgid "Got EOF.\n" msgstr "EOF obtenu.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:389 +#: ../src/utils/pacat.c:388 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:399 +#: ../src/utils/pacat.c:398 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "Échec de read() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:431 +#: ../src/utils/pacat.c:430 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "Échec de write() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:452 +#: ../src/utils/pacat.c:451 #, c-format msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:466 +#: ../src/utils/pacat.c:465 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:471 +#: ../src/utils/pacat.c:470 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:491 +#: ../src/utils/pacat.c:490 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n" @@ -1312,7 +1372,7 @@ msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n" # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798 -#: ../src/utils/pacat.c:504 +#: ../src/utils/pacat.c:503 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1416,7 +1476,7 @@ msgstr "" " --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement " "indiqué par requête en octets.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: ../src/utils/pacat.c:604 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1427,89 +1487,90 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:662 +#: ../src/utils/pacat.c:661 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:691 +#: ../src/utils/pacat.c:690 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:698 +#: ../src/utils/pacat.c:697 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n" -#: ../src/utils/pacat.c:709 +#: ../src/utils/pacat.c:708 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" -#: ../src/utils/pacat.c:714 +#: ../src/utils/pacat.c:713 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "" "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n" -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:720 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:720 msgid "recording" msgstr "enregistrement" -#: ../src/utils/pacat.c:721 +#: ../src/utils/pacat.c:720 msgid "playback" msgstr "lecture" -#: ../src/utils/pacat.c:729 +#: ../src/utils/pacat.c:728 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:734 +#: ../src/utils/pacat.c:733 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2() : %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:744 +#: ../src/utils/pacat.c:743 #, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Trop de paramètres.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:757 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:1013 ../src/utils/paplay.c:381 +#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280 +#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:778 +#: ../src/utils/pacat.c:777 #, c-format msgid "io_new() failed.\n" msgstr "Échec de io_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:784 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:1027 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293 +#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Échec de pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:792 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034 +#: ../src/utils/paplay.c:404 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:803 +#: ../src/utils/pacat.c:802 #, c-format msgid "time_new() failed.\n" msgstr "Échec de time_new().\n" -#: ../src/utils/pacat.c:810 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:1035 ../src/utils/paplay.c:407 +#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301 +#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" @@ -1540,7 +1601,7 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:764 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765 #: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" @@ -1917,7 +1978,7 @@ msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n" msgid "Premature end of file\n" msgstr "Fin prématurée du fichier\n" -#: ../src/utils/pactl.c:770 +#: ../src/utils/pactl.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" @@ -1963,7 +2024,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " "serveur\n" -#: ../src/utils/pactl.c:822 +#: ../src/utils/pactl.c:823 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1974,48 +2035,48 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:861 +#: ../src/utils/pactl.c:862 #, c-format msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n" -#: ../src/utils/pactl.c:883 +#: ../src/utils/pactl.c:884 #, c-format msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:895 +#: ../src/utils/pactl.c:896 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n" -#: ../src/utils/pactl.c:907 +#: ../src/utils/pactl.c:908 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n" -#: ../src/utils/pactl.c:915 +#: ../src/utils/pactl.c:916 #, c-format msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgstr "" "Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n" -#: ../src/utils/pactl.c:924 +#: ../src/utils/pactl.c:925 #, c-format msgid "You have to specify a source output index and a source\n" msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n" -#: ../src/utils/pactl.c:938 +#: ../src/utils/pactl.c:939 #, c-format msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:958 +#: ../src/utils/pactl.c:959 #, c-format msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n" -#: ../src/utils/pactl.c:968 +#: ../src/utils/pactl.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " @@ -2024,7 +2085,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer au " "moins une valeur booléenne.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:981 +#: ../src/utils/pactl.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " @@ -2033,13 +2094,13 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer au moins " "une valeur booléenne.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:993 +#: ../src/utils/pactl.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "" "Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1008 +#: ../src/utils/pactl.c:1009 #, c-format msgid "No valid command specified.\n" msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n" -- cgit