From ebf2116810fa8f18baf1fa693eaf35a8a83109ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Sun, 21 Feb 2010 21:16:33 +0100 Subject: i18n: run make update-po --- po/fr.po | 1375 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 875 insertions(+), 500 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5c2cd78b..355ec235 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,8 +1,8 @@ # French translation of pulseaudio. # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. -# -# +# +# # Robert-André Mauchin , 2008. # Michaël Ughetto , 2008. # Pablo Martin-Gomez , 2008. @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-17 06:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-09 21:40+0100\n" "Last-Translator: Thomas Canniot \n" "Language-Team: French \n" @@ -22,37 +22,49 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu octets (%lu ms).\n" -"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." +"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu " +"octets (%lu ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_delay() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %li octets (%s%lu ms).\n" -"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." +"snd_pcm_delay() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %li " +"octets (%s%lu ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu octets (%lu·ms).\n" -"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." +"snd_pcm_mmap_begin() a retourné une valeur qui est exceptionnellement " +"large : %lu octets (%lu·ms).\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA." #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" @@ -67,8 +79,19 @@ msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Destination virtuelle LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" -msgstr "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label=<étiquette de l'extension ladspa> control=" +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= " +"channel_map= plugin= " +"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" @@ -78,11 +101,11 @@ msgstr "Horloge de la destination vide" msgid "Null Output" msgstr "Sortie vide" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2615 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio interne" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2618 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2620 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -98,286 +121,329 @@ msgstr "Échec lors de l'allocation du nouveau chargeur dl." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now." -#: ../src/daemon/main.c:141 +#: ../src/daemon/main.c:146 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Signal %s obtenu." -#: ../src/daemon/main.c:168 +#: ../src/daemon/main.c:173 msgid "Exiting." msgstr "Fermeture." -#: ../src/daemon/main.c:186 +#: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:191 +#: ../src/daemon/main.c:196 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »." -#: ../src/daemon/main.c:195 +#: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé." -#: ../src/daemon/main.c:200 +#: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques." +msgstr "" +"Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques." -#: ../src/daemon/main.c:205 +#: ../src/daemon/main.c:210 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré." -#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 +#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s" -#: ../src/daemon/main.c:220 +#: ../src/daemon/main.c:225 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s" -#: ../src/daemon/main.c:236 +#: ../src/daemon/main.c:241 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Échec lors du changement de GID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:252 +#: ../src/daemon/main.c:257 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s" -#: ../src/daemon/main.c:271 +#: ../src/daemon/main.c:276 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés." -#: ../src/daemon/main.c:279 +#: ../src/daemon/main.c:284 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme." -#: ../src/daemon/main.c:297 +#: ../src/daemon/main.c:302 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s" -#: ../src/daemon/main.c:474 +#: ../src/daemon/main.c:502 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande" -#: ../src/daemon/main.c:541 +#: ../src/daemon/main.c:535 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:617 msgid "Daemon not running" msgstr "Lé démon n'est pas lancé" -#: ../src/daemon/main.c:543 +#: ../src/daemon/main.c:619 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:553 +#: ../src/daemon/main.c:634 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Impossible de tuer le démon : %s" -#: ../src/daemon/main.c:571 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." -msgstr "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --system est renseigné)." +#: ../src/daemon/main.c:662 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --" +"system est renseigné)." -#: ../src/daemon/main.c:573 +#: ../src/daemon/main.c:665 msgid "Root privileges required." msgstr "Les privilèges root sont nécessaires." -#: ../src/daemon/main.c:578 +#: ../src/daemon/main.c:671 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système." -#: ../src/daemon/main.c:583 +#: ../src/daemon/main.c:676 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, not autospawning." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:683 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini." -#: ../src/daemon/main.c:586 +#: ../src/daemon/main.c:686 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas défini." +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas " +"défini." -#: ../src/daemon/main.c:589 +#: ../src/daemon/main.c:689 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM." -#: ../src/daemon/main.c:594 +#: ../src/daemon/main.c:694 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture après délai d'inactivité." +msgstr "" +"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture " +"après délai d'inactivité." -#: ../src/daemon/main.c:621 +#: ../src/daemon/main.c:720 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio." -#: ../src/daemon/main.c:627 -#, c-format -msgid "pipe failed: %s" +#: ../src/daemon/main.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "pipe() failed: %s" msgstr "Échec du tube : %s" -#: ../src/daemon/main.c:632 +#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "Échec de fork() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 +#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "Échec de read() : %s" -#: ../src/daemon/main.c:652 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Échec lors du démarrage du démon." -#: ../src/daemon/main.c:654 +#: ../src/daemon/main.c:753 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Démarrage du démon réussi." -#: ../src/daemon/main.c:731 +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "Échec de read() : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Pulseaudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:732 +#: ../src/daemon/main.c:831 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Hôte de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:733 +#: ../src/daemon/main.c:832 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "CFLAGS de compilation : %s" -#: ../src/daemon/main.c:736 +#: ../src/daemon/main.c:835 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" -#: ../src/daemon/main.c:739 +#: ../src/daemon/main.c:838 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u processeurs trouvés." -#: ../src/daemon/main.c:741 +#: ../src/daemon/main.c:840 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "La taille de la page est de %lu octets" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:843 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui" -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:845 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non" -#: ../src/daemon/main.c:749 +#: ../src/daemon/main.c:848 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Exécution en mode valgrind : %s" -#: ../src/daemon/main.c:752 +#: ../src/daemon/main.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running in VM: %s" +msgstr "Exécution sur l'hôte : %s" + +#: ../src/daemon/main.c:853 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Construction optimisée : oui" -#: ../src/daemon/main.c:754 +#: ../src/daemon/main.c:855 msgid "Optimized build: no" msgstr "Construction optimisée : non" -#: ../src/daemon/main.c:758 +#: ../src/daemon/main.c:859 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés." -#: ../src/daemon/main.c:760 +#: ../src/daemon/main.c:861 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés." +msgstr "" +"FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés." -#: ../src/daemon/main.c:762 +#: ../src/daemon/main.c:863 msgid "All asserts enabled." msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés." -#: ../src/daemon/main.c:766 +#: ../src/daemon/main.c:867 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine" -#: ../src/daemon/main.c:769 +#: ../src/daemon/main.c:870 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "L'ID de la machine est %s." -#: ../src/daemon/main.c:773 +#: ../src/daemon/main.c:874 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "L'ID de la session est %s." -#: ../src/daemon/main.c:779 +#: ../src/daemon/main.c:880 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s." -#: ../src/daemon/main.c:784 +#: ../src/daemon/main.c:885 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s." -#: ../src/daemon/main.c:787 +#: ../src/daemon/main.c:888 #, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "Utilisation du répertoire des modules %s." -#: ../src/daemon/main.c:789 +#: ../src/daemon/main.c:890 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Exécution en mode système : %s" -#: ../src/daemon/main.c:792 +#: ../src/daemon/main.c:893 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire cela.\n" -"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout dysfonctionnement inattendu.\n" -"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée." - -#: ../src/daemon/main.c:809 +"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire " +"cela.\n" +"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout " +"dysfonctionnement inattendu.\n" +"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour " +"comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée." + +#: ../src/daemon/main.c:910 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "Échec de pa_pid_file_create()." -#: ../src/daemon/main.c:819 +#: ../src/daemon/main.c:920 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" +msgstr "" +"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !" -#: ../src/daemon/main.c:821 -msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." +#: ../src/daemon/main.c:922 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est " +"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux." -#: ../src/daemon/main.c:844 +#: ../src/daemon/main.c:945 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "Échec de pa_core_new()." -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:1008 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon" -#: ../src/daemon/main.c:909 +#: ../src/daemon/main.c:1013 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner." -#: ../src/daemon/main.c:926 +#: ../src/daemon/main.c:1051 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Démarrage du démon effectué." -#: ../src/daemon/main.c:932 +#: ../src/daemon/main.c:1057 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Fermeture du démon initiée." -#: ../src/daemon/main.c:954 +#: ../src/daemon/main.c:1083 msgid "Daemon terminated." msgstr "Démon terminé." @@ -392,37 +458,48 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" -" --start Start the daemon if it is not running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -433,10 +510,12 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running TTY\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -447,56 +526,87 @@ msgstr "" " -h, --help Affiche cette aide\n" " --version Affiche la version\n" " --dump-conf Affiche la configuration par défaut\n" -" --dump-modules Affiche la liste des modules disponibles\n" -" --dump-resample-methods Affiche la liste des méthodes d'échantillonnage disponibles\n" -" --cleanup-shm Nettoie les segments de mémoire partagée périmés\n" -" --start Démarre le démon s'il n'est pas lancé\n" +" --dump-modules Affiche la liste des modules " +"disponibles\n" +" --dump-resample-methods Affiche la liste des méthodes " +"d'échantillonnage disponibles\n" +" --cleanup-shm Nettoie les segments de mémoire " +"partagée périmés\n" +" --start Démarre le démon s'il n'est pas " +"lancé\n" " -k --kill Tue un démon en cours d'exécution\n" -" --check Vérifie s'il existe un démon en cours d'exécution (ne retourne que le code de sortie)\n" +" --check Vérifie s'il existe un démon en " +"cours d'exécution (ne retourne que le code de sortie)\n" "\n" "OPTIONS :\n" -" --system[=BOOL] Exécuter en tant qu'instance système\n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Définir en tant que démon après le démarrage\n" +" --system[=BOOL] Exécuter en tant qu'instance " +"système\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Définir en tant que démon après le " +"démarrage\n" " --fail[=BOOL] Quitte quand le démarrage échoue\n" -" --high-priority[=BOOL] Tente de définir un niveau nice plus élevé\n" -" (seulement disponible en tant que root, avec le SUID ou\n" +" --high-priority[=BOOL] Tente de définir un niveau nice plus " +"élevé\n" +" (seulement disponible en tant que " +"root, avec le SUID ou\n" " avec un RLIMIT_NICE élevé)\n" -" --realtime[=BOOL] Tente d'activer une planification en temps réel\n" -" (seulement disponible en tant que root, avec le SUID ou\n" +" --realtime[=BOOL] Tente d'activer une planification en " +"temps réel\n" +" (seulement disponible en tant que " +"root, avec le SUID ou\n" " ave un RLIMIT_RTPRIO élevé)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Empêche les chargements/déchargements de module\n" -" demandés par l'utilisateur après le démarrage\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Empêche les fermetures demandées par l'utilisateur\n" -" --exit-idle-time=SECS Termine le démon quand la durée d'inactivité \n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Empêche les chargements/" +"déchargements de module\n" +" demandés par l'utilisateur après le " +"démarrage\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Empêche les fermetures demandées par " +"l'utilisateur\n" +" --exit-idle-time=SECS Termine le démon quand la durée " +"d'inactivité \n" " et ce temps se sont écoulés\n" -" --module-idle-time=SECS Décharge les modules chargés automatiquement \n" -" quand la durée d'inactivité et ce temps se sont écoulés\n" -" --scache-idle-time=SECS Décharge les échantillons chargés automatiquement \n" -" quand la durée d'inactivité et ce temps se sont écoulés\n" -" --log-level[=NIVEAU] Augmente ou définit le niveau de verbosité\n" +" --module-idle-time=SECS Décharge les modules chargés " +"automatiquement \n" +" quand la durée d'inactivité et ce " +"temps se sont écoulés\n" +" --scache-idle-time=SECS Décharge les échantillons chargés " +"automatiquement \n" +" quand la durée d'inactivité et ce " +"temps se sont écoulés\n" +" --log-level[=NIVEAU] Augmente ou définit le niveau de " +"verbosité\n" " -v Augmente le niveau de verbosité\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Indique la cible du journal\n" -" --log-meta[=BOOL] Inclure la position du code dans les messages ·du journal\n" -" --log-time[=BOOL] Inclure la date dans les messages du journal\n" -" --log-backtrace=TRAMES Inclure un traçage de la pile dans les messages du journal\n" -" -p, --dl-search-path=CHEMIN Définit le chemin de recherche pour les objets dynamiques\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclure la position du code dans les " +"messages ·du journal\n" +" --log-time[=BOOL] Inclure la date dans les messages du " +"journal\n" +" --log-backtrace=TRAMES Inclure un traçage de la pile dans " +"les messages du journal\n" +" -p, --dl-search-path=CHEMIN Définit le chemin de recherche pour " +"les objets dynamiques\n" " partagés (extensions)\n" -" --resample-method=MÉTHODE Utilise la méthode de rééchantillonnage indiquée\n" +" --resample-method=MÉTHODE Utilise la méthode de " +"rééchantillonnage indiquée\n" " (Voir --dump-resample-methods pour\n" " les valeurs possibles)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Crée un fichier PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne pas installer de limiteur de charge CPU\n" -" sur les plateformes qui le supportent.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Désactive la prise en charge de la mémoire partagée.\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Ne pas installer de limiteur de " +"charge CPU\n" +" sur les plateformes qui le " +"supportent.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Désactive la prise en charge de la " +"mémoire partagée.\n" "\n" "SCRIPT DE DÉMARRAGE :\n" -" -L, --load=\"PARAMÈTRES DU MODULE\" Charge le module d'extension indiqué avec\n" +" -L, --load=\"PARAMÈTRES DU MODULE\" Charge le module d'extension indiqué " +"avec\n" " le paramètre indiqué\n" " -F, --file=NOMDEFICHIER Exécute le script indiqué\n" -" -C Ouvre une ligne de commande sur le TTY en cours \n" +" -C Ouvre une ligne de commande sur le " +"TTY en cours \n" " après le démarrage\n" "\n" -" -n Ne pas charger les fichiers de scripts par défaut\n" +" -n Ne pas charger les fichiers de " +"scripts par défaut\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -507,8 +617,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail requiert un paramètre booléen" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre 0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)." +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre " +"0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -605,76 +719,85 @@ msgid "Path: %s\n" msgstr "Chemin : %s\n" # dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci] -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." +msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 -msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." -msgstr "Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du nombre spécifié par défaut." +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du " +"nombre spécifié par défaut." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n" @@ -720,8 +843,8 @@ msgid "Rear Right" msgstr "Arrière droit" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Low Frequency Emmiter" -msgstr "Émetteur à basse fréquence" +msgid "Subwoofer" +msgstr "" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" @@ -1066,187 +1189,188 @@ msgstr "Échec de XOpenDisplay()" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie" -#: ../src/pulse/client-conf.c:111 +#: ../src/pulse/client-conf.c:118 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s" -#: ../src/pulse/context.c:550 +#: ../src/pulse/context.c:539 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci." -#: ../src/pulse/context.c:693 +#: ../src/pulse/context.c:682 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:748 +#: ../src/pulse/context.c:737 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid() : %s" -#: ../src/pulse/context.c:1438 +#: ../src/pulse/context.c:1434 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:108 +#: ../src/utils/pacat.c:110 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:113 +#: ../src/utils/pacat.c:115 msgid "Playback stream drained." msgstr "Flux de lecture vidé." -#: ../src/utils/pacat.c:123 +#: ../src/utils/pacat.c:125 msgid "Draining connection to server." msgstr "Vidage de la connexion au serveur." -#: ../src/utils/pacat.c:136 +#: ../src/utils/pacat.c:138 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:161 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:197 +#: ../src/utils/pacat.c:202 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_begin_write() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:307 +#: ../src/utils/pacat.c:322 msgid "Stream successfully created." msgstr "Création du flux réussie." -#: ../src/utils/pacat.c:310 +#: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:314 +#: ../src/utils/pacat.c:329 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:317 +#: ../src/utils/pacat.c:332 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:321 +#: ../src/utils/pacat.c:336 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »." +msgstr "" +"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »." # l'espace manquant entre %s et suspended est voulu -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: ../src/utils/pacat.c:340 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu)." -#: ../src/utils/pacat.c:335 +#: ../src/utils/pacat.c:350 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "Erreur du flux : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:345 +#: ../src/utils/pacat.c:360 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Périphérique de flux suspendu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:347 +#: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Périphérique de flux repris.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:355 +#: ../src/utils/pacat.c:370 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Flux vide.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:362 +#: ../src/utils/pacat.c:377 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "Flux saturé.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:369 +#: ../src/utils/pacat.c:384 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "Flux démarré.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:391 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s" # suspendu ou non suspendu -#: ../src/utils/pacat.c:376 +#: ../src/utils/pacat.c:391 msgid "not " msgstr "non " -#: ../src/utils/pacat.c:383 +#: ../src/utils/pacat.c:398 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:415 +#: ../src/utils/pacat.c:430 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "Connexion établie.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:418 +#: ../src/utils/pacat.c:433 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:450 +#: ../src/utils/pacat.c:471 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:456 +#: ../src/utils/pacat.c:477 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Échec lors de la connexion : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:503 +#: ../src/utils/pacat.c:524 msgid "Got EOF." msgstr "EOF obtenu." -#: ../src/utils/pacat.c:540 +#: ../src/utils/pacat.c:561 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "Échec de write() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:561 +#: ../src/utils/pacat.c:582 msgid "Got signal, exiting." msgstr "Signal obtenu, fermeture." -#: ../src/utils/pacat.c:575 +#: ../src/utils/pacat.c:596 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:580 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "Durée : %0.3f sec. ; Latence : %0.0f µsec." -#: ../src/utils/pacat.c:599 +#: ../src/utils/pacat.c:620 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s" @@ -1254,8 +1378,8 @@ msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s" # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798 -#: ../src/utils/pacat.c:609 -#, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:630 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1267,31 +1391,54 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" -" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " +"msec.\n" +" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " +"per request in msec.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [options]\n" @@ -1299,38 +1446,62 @@ msgstr "" " -h, --help Affiche cette aide\n" " --version Affiche la version\n" "\n" -" -r, --record Crée une connexion pour l'enregistrement\n" -" -p, --playback Crée une connexion pour la relecture\n" +" -r, --record Crée une connexion pour " +"l'enregistrement\n" +" -p, --playback Crée une connexion pour la " +"relecture\n" "\n" " -v, --verbose Active le mode verbeux\n" "\n" -" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se connecter\n" -" -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination/source à laquelle se connecter\n" -" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le serveur\n" -" --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le serveur\n" -" --volume=VOLUME Indique le volume initial (linéaire) entre 0 et 65536\n" -" --rate=TAUXDÉCHANTILLONNAGE Le taux d'échantillonnage en Hz (par défaut 44100)\n" -" --format=FORMATDELÉCHANTILLON Le type de l'échantillon, parmi : s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw (par défaut s16ne)\n" -" --channels=CANAUX Le nombre de canaux, 1 pour mono, 2 pour stéréo\n" +" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +"connecter\n" +" -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination/source à " +"laquelle se connecter\n" +" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " +"serveur\n" +" --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le " +"serveur\n" +" --volume=VOLUME Indique le volume initial (linéaire) " +"entre 0 et 65536\n" +" --rate=TAUXDÉCHANTILLONNAGE Le taux d'échantillonnage en Hz (par " +"défaut 44100)\n" +" --format=FORMATDELÉCHANTILLON Le type de l'échantillon, parmi : " +"s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw (par défaut " +"s16ne)\n" +" --channels=CANAUX Le nombre de canaux, 1 pour mono, 2 " +"pour stéréo\n" " (par défaut 2)\n" -" --channel-map=PLANDESCANAUX Plan des canaux à utiliser au lieu de celui par défaut\n" -" --fix-format Prend le format de l'échantillon de la destination où le flux\n" +" --channel-map=PLANDESCANAUX Plan des canaux à utiliser au lieu " +"de celui par défaut\n" +" --fix-format Prend le format de l'échantillon de " +"la destination où le flux\n" " est en train de se connecter.\n" -" --fix-rate Prend le taux d'échantillonnage de la destination où le flux\n" +" --fix-rate Prend le taux d'échantillonnage de " +"la destination où le flux\n" " est en train de se connecter.\n" -" --fix-channels Prend le nombre et le plan des canaux de la destination \n" -" où le flux est en train de se connecter.\n" -" --no-remix Ne pas augmenter ou diminuer le nombre de canaux par mixage.\n" -" --no-remap Créer le plan des canaux par index et non par nom.\n" -" --latency=OCTETS Demande la latence indiquée en octets.\n" -" --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement indiqué par requête en octets.\n" -" --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR Attribut la propriété définie à la valeur définie.\n" -" --raw Enregistre/lit les données PCM brutes.\n" -" --file-format=FFORMAT Enregistre/lit les données PCM formatées.\n" -" --list-file-formats Liste les formats de fichiers disponibles.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:731 +" --fix-channels Prend le nombre et le plan des " +"canaux de la destination \n" +" où le flux est en train de se " +"connecter.\n" +" --no-remix Ne pas augmenter ou diminuer le " +"nombre de canaux par mixage.\n" +" --no-remap Créer le plan des canaux par index " +"et non par nom.\n" +" --latency=OCTETS Demande la latence indiquée en " +"octets.\n" +" --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement " +"indiqué par requête en octets.\n" +" --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR Attribut la propriété définie à la " +"valeur définie.\n" +" --raw Enregistre/lit les données PCM " +"brutes.\n" +" --file-format=FFORMAT Enregistre/lit les données PCM " +"formatées.\n" +" --list-file-formats Liste les formats de fichiers " +"disponibles.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:758 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1341,183 +1512,198 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nom du client invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:779 +#: ../src/utils/pacat.c:806 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nom du flux invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:816 +#: ../src/utils/pacat.c:843 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:845 +#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Spécification de latence invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:852 +#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:864 +#: ../src/utils/pacat.c:905 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Propriété invalide « %s »" -#: ../src/utils/pacat.c:881 +#: ../src/utils/pacat.c:922 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Format de fichier inconnu %s." -#: ../src/utils/pacat.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:941 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Spécification d'échantillon invalide" -#: ../src/utils/pacat.c:910 +#: ../src/utils/pacat.c:951 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:915 +#: ../src/utils/pacat.c:956 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:922 +#: ../src/utils/pacat.c:963 msgid "Too many arguments." msgstr "Trop de paramètres." -#: ../src/utils/pacat.c:933 +#: ../src/utils/pacat.c:974 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier." +msgstr "" +"Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier." -#: ../src/utils/pacat.c:953 +#: ../src/utils/pacat.c:994 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio." -#: ../src/utils/pacat.c:959 -msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." -msgstr "Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées par celles du fichier." +#: ../src/utils/pacat.c:1000 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées " +"par celles du fichier." -#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 +#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier." +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier." -#: ../src/utils/pacat.c:971 +#: ../src/utils/pacat.c:1012 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des canaux du fichier." +msgstr "" +"Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des " +"canaux du fichier." -#: ../src/utils/pacat.c:982 +#: ../src/utils/pacat.c:1023 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon" -#: ../src/utils/pacat.c:993 +#: ../src/utils/pacat.c:1034 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier." +msgstr "" +"Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier." -#: ../src/utils/pacat.c:1008 +#: ../src/utils/pacat.c:1049 #, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un plan des canaux « %s »." +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un plan " +"des canaux « %s »." -#: ../src/utils/pacat.c:1009 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "recording" msgstr "enregistrement" -#: ../src/utils/pacat.c:1009 +#: ../src/utils/pacat.c:1050 msgid "playback" msgstr "lecture" -#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 +#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "Échec de pa_mainloop_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1054 +#: ../src/utils/pacat.c:1095 msgid "io_new() failed." msgstr "Échec de io_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 +#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "Échec de pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 +#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#: ../src/utils/pacat.c:1116 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "Échec de pa_context_rttime_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 +#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "Échec de pa_mainloop_run()." -#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#: ../src/utils/pasuspender.c:79 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork() : %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#: ../src/utils/pasuspender.c:90 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp() : %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#: ../src/utils/pasuspender.c:107 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "Échec lors de la suspension : %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#: ../src/utils/pasuspender.c:122 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "Échec lors de la reprise : %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#: ../src/utils/pasuspender.c:145 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pasuspender.c:157 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pasuspender.c:174 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#: ../src/utils/pasuspender.c:192 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "AVERTISSEMENT : le processus fils a été terminé par le signal %u\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#: ../src/utils/pasuspender.c:210 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" "\n" msgstr "" "%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Affiche cette aide\n" " --version Affiche la version\n" -" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se connecter\n" +" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +"connecter\n" "\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: ../src/utils/pasuspender.c:246 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" @@ -1528,50 +1714,63 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pasuspender.c:275 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pasuspender.c:288 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Échec de pa_context_new().\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pasuspender.c:296 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" -#: ../src/utils/pactl.c:135 +#: ../src/utils/pactl.c:134 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:141 +#: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:144 +#: ../src/utils/pactl.c:143 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au total %s octets.\n" +msgstr "" +"Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au " +"total %s octets.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:147 +#: ../src/utils/pactl.c:146 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:156 +#: ../src/utils/pactl.c:155 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:164 +#: ../src/utils/pactl.c:160 #, c-format msgid "" -"User name: %s\n" +"Server String: %s\n" +"Library Protocol Version: %u\n" +"Server Protocol Version: %u\n" +"Is Local: %s\n" +"Client Index: %u\n" +"Tile Size: %zu\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"User Name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" @@ -1579,7 +1778,7 @@ msgid "" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" -"Cookie: %08x\n" +"Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Nom d'utilisateur : %s\n" "Nom d'hôte : %s\n" @@ -1591,13 +1790,13 @@ msgstr "" "Source par défaut : %s\n" "Cookie : %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:205 +#: ../src/utils/pactl.c:218 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s" # demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source -#: ../src/utils/pactl.c:221 +#: ../src/utils/pactl.c:234 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1636,22 +1835,22 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 +#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPorts :\n" -#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 +#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPort actif : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:297 +#: ../src/utils/pactl.c:310 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:313 +#: ../src/utils/pactl.c:326 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1690,20 +1889,20 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 -#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 -#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 -#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 -#: ../src/utils/pactl.c:645 +#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449 +#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546 +#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601 +#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651 +#: ../src/utils/pactl.c:658 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../src/utils/pactl.c:375 +#: ../src/utils/pactl.c:388 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:393 +#: ../src/utils/pactl.c:406 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1720,12 +1919,12 @@ msgstr "" "\tPropriétés : \n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:412 +#: ../src/utils/pactl.c:425 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:430 +#: ../src/utils/pactl.c:443 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1740,12 +1939,12 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:447 +#: ../src/utils/pactl.c:460 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:465 +#: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1762,22 +1961,23 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:479 +#: ../src/utils/pactl.c:492 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfils :\n" -#: ../src/utils/pactl.c:485 +#: ../src/utils/pactl.c:498 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tProfil actif : %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496 +#: ../src/utils/pactl.c:509 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s" +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:515 +#: ../src/utils/pactl.c:528 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1814,12 +2014,13 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:554 +#: ../src/utils/pactl.c:567 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s" +msgstr "" +"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:574 +#: ../src/utils/pactl.c:587 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -1848,7 +2049,7 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:605 +#: ../src/utils/pactl.c:618 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s" @@ -1856,7 +2057,7 @@ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s" # Lazy ? # load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load # the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used -#: ../src/utils/pactl.c:623 +#: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -1887,26 +2088,81 @@ msgstr "" "\tPropriétés :\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 +#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Échec : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:687 +#: ../src/utils/pactl.c:700 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s" -#: ../src/utils/pactl.c:704 +#: ../src/utils/pactl.c:717 msgid "Premature end of file" msgstr "Fin prématurée du fichier" -#: ../src/utils/pactl.c:863 +#: ../src/utils/pactl.c:737 +msgid "new" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:740 +msgid "change" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:743 +msgid "remove" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:754 +msgid "sink" +msgstr "destination" + +#: ../src/utils/pactl.c:757 +msgid "source" +msgstr "source" + +#: ../src/utils/pactl.c:760 +msgid "sink-input" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:763 +#, fuzzy +msgid "source-output" +msgstr "source" + +#: ../src/utils/pactl.c:766 +msgid "module" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:769 +msgid "client" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:772 +msgid "sample-cache" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778 +#, fuzzy +msgid "server" +msgstr "Serveur invalide" + +#: ../src/utils/pactl.c:787 +#, c-format +msgid "Event '%s' on %s #%u\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:955 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "SIGINT reçu, fermeture." -#: ../src/utils/pactl.c:869 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:961 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -1929,12 +2185,15 @@ msgid "" "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" +"%s [options] subscribe\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" msgstr "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -1961,10 +2220,12 @@ msgstr "" " -h, --help Affiche cette aide\n" " --version Affiche la version\n" "\n" -" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se connecter\n" -" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le serveur\n" +" -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +"connecter\n" +" -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le " +"serveur\n" -#: ../src/utils/pactl.c:933 +#: ../src/utils/pactl.c:1026 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1975,101 +2236,112 @@ msgstr "" "Compilé avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:979 +#: ../src/utils/pactl.c:1072 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger" -#: ../src/utils/pactl.c:992 +#: ../src/utils/pactl.c:1085 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio." -#: ../src/utils/pactl.c:1004 +#: ../src/utils/pactl.c:1097 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de l'échantillon du fichier." +msgstr "" +"Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de " +"l'échantillon du fichier." -#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#: ../src/utils/pactl.c:1107 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#: ../src/utils/pactl.c:1119 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer" -#: ../src/utils/pactl.c:1035 +#: ../src/utils/pactl.c:1128 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination" -#: ../src/utils/pactl.c:1045 +#: ../src/utils/pactl.c:1138 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source" -#: ../src/utils/pactl.c:1060 +#: ../src/utils/pactl.c:1153 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres." -#: ../src/utils/pactl.c:1080 +#: ../src/utils/pactl.c:1173 msgid "You have to specify a module index" msgstr "Vous devez indiquer un index de module" -#: ../src/utils/pactl.c:1090 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une valeur booléenne." +#: ../src/utils/pactl.c:1183 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une " +"valeur booléenne." -#: ../src/utils/pactl.c:1103 -msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." -msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une valeur booléenne." +#: ../src/utils/pactl.c:1196 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une " +"valeur booléenne." -#: ../src/utils/pactl.c:1115 +#: ../src/utils/pactl.c:1208 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil" -#: ../src/utils/pactl.c:1126 +#: ../src/utils/pactl.c:1219 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un nom de port" -#: ../src/utils/pactl.c:1137 +#: ../src/utils/pactl.c:1230 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un nom de port" -#: ../src/utils/pactl.c:1149 +#: ../src/utils/pactl.c:1242 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 -#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 -#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 +#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264 +#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302 +#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341 msgid "Invalid volume specification" msgstr "Spécification de volume invalide" -#: ../src/utils/pactl.c:1166 +#: ../src/utils/pactl.c:1259 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1183 +#: ../src/utils/pactl.c:1276 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un volume" -#: ../src/utils/pactl.c:1188 +#: ../src/utils/pactl.c:1281 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Index invalide d'entrée de la destination" -#: ../src/utils/pactl.c:1204 +#: ../src/utils/pactl.c:1297 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un booléen muet" -#: ../src/utils/pactl.c:1221 +#: ../src/utils/pactl.c:1314 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un booléen muet" -#: ../src/utils/pactl.c:1238 +#: ../src/utils/pactl.c:1331 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet" +msgstr "" +"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet" -#: ../src/utils/pactl.c:1243 +#: ../src/utils/pactl.c:1336 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "Spécification d'index d'entrée de la destination invalide" -#: ../src/utils/pactl.c:1262 +#: ../src/utils/pactl.c:1359 msgid "No valid command specified." msgstr "Aucune commande valide indiquée." @@ -2080,14 +2352,18 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" -"%s [-D visuel] [-S serveur] [-O destination] [-I source] [-c fichier] [-d|-e|-i|-r]\n" +"%s [-D visuel] [-S serveur] [-O destination] [-I source] [-c fichier] [-d|-" +"e|-i|-r]\n" "\n" -" -d Affiche les données PulseAudio actuelles attachées au visuel X11 (par défaut)\n" +" -d Affiche les données PulseAudio actuelles attachées au visuel X11 (par " +"défaut)\n" " -e Exporte les données PulseAudio locales vers le visuel X11\n" -" -i Importe les données PulseAudio depuis le visuel X11 vers les variables de l'environnement local et le fichier de cookie.\n" +" -i Importe les données PulseAudio depuis le visuel X11 vers les " +"variables de l'environnement local et le fichier de cookie.\n" " -r Enlève les données PulseAudio du visuel X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2133,7 +2409,8 @@ msgstr "Échec lors du chargement du fichier de configuration du client.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Échec lors de la lecture des données de configuration de l'environnement.\n" +msgstr "" +"Échec lors de la lecture des données de configuration de l'environnement.\n" # Fully Qualified Domain Name #: ../src/utils/pax11publish.c:174 @@ -2151,102 +2428,120 @@ msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n" msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Pas encore implémenté.\n" -#: ../src/utils/pacmd.c:69 +#: ../src/utils/pacmd.c:65 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une session de type démon." +msgstr "" +"Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une " +"session de type démon." -#: ../src/utils/pacmd.c:74 +#: ../src/utils/pacmd.c:70 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:91 +#: ../src/utils/pacmd.c:87 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:99 +#: ../src/utils/pacmd.c:95 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio." -#: ../src/utils/pacmd.c:107 +#: ../src/utils/pacmd.c:103 msgid "Daemon not responding." msgstr "Le démon ne répond pas." -#: ../src/utils/pacmd.c:161 +#: ../src/utils/pacmd.c:178 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read() : %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 +#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write() : %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome." #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n" -"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n" -"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail." +"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du " +"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n" +"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() " +"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail." #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n" -"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n" -"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail." +"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du " +"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n" +"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez " +"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n" +"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() " +"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936 msgid "Off" msgstr "Éteint" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Capture haute fidélité (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)" +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247 +msgid "Handsfree Gateway" +msgstr "" + #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Serveur de son PulseAudio" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606 msgid "Output Devices" msgstr "Périphériques de sortie" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607 msgid "Input Devices" msgstr "Périphériques d'entrée" -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 +#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797 msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "Audio sur @HOSTNAME@" @@ -2310,136 +2605,163 @@ msgstr "Amplificateur" msgid "No Amplifier" msgstr "Pas d'amplificateur" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Bass Boost" +msgstr "Boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717 +#, fuzzy +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Pas de boost" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Headphones" +msgstr "Casques analogiques" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 msgid "Analog Input" msgstr "Entrée analogique" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 msgid "Analog Microphone" msgstr "Microphone analogique" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 msgid "Analog Line-In" msgstr "Entrée-ligne analogique" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 msgid "Analog Radio" msgstr "Radio analogique" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 msgid "Analog Video" msgstr "Vidéo analogique" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782 msgid "Analog Output" msgstr "Sortie analogique" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783 msgid "Analog Headphones" msgstr "Casques analogiques" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784 msgid "Analog Output (LFE)" msgstr "Sortie analogique (LFE)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Sortie mono analogique" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786 +#, fuzzy +msgid "Analog Speakers" +msgstr "Stéréo analogique" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986 #, c-format msgid "%s+%s" msgstr "%s+%s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 msgid "Analog Mono" msgstr "Mono analogique" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 msgid "Analog Stereo" msgstr "Stéréo analogique" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Surround analogique 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Surround analogique 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Surround analogique 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Surround analogique 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Surround analogique 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Surround analogique 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Surround analogique 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Surround analogique 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Surround analogique 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Surround analogique 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Surround analogique 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Stéréo numérique (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Stéréo numérique (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Duplex Mono analogique" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Duplex stéréo analogique" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" +#~ msgid "Low Frequency Emmiter" +#~ msgstr "Émetteur à basse fréquence" + #~ msgid "Invalid client name '%s'\n" #~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" @@ -2485,17 +2807,27 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" #~ msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »" -#~ msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon PulseAudio" +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon " +#~ "PulseAudio" #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" #~ msgstr "Ordonnancement en temps réel pour le démon PulseAudio" -#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement haute priorité" +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " +#~ "haute priorité" -#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement en temps réel" +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement " +#~ "en temps réel" #~ msgid "read() failed: %s\n" #~ msgstr "Échec de read() : %s\n" @@ -2504,13 +2836,18 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" #~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute priorité." +#~ msgstr "" +#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute " +#~ "priorité." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps réel." +#~ msgstr "" +#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps " +#~ "réel." #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité." +#~ msgstr "" +#~ "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité." #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité." @@ -2522,16 +2859,33 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" #~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel." #~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." #~ msgstr "" -#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les privilèges nécessaires :\n" -#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" -#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet utilisateur." +#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont " +#~ "été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les " +#~ "privilèges nécessaires :\n" +#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous " +#~ "accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de " +#~ "ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n" +#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez " +#~ "acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », " +#~ "ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet " +#~ "utilisateur." -#~ msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais n'est pas permise par la politique." +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais " +#~ "n'est pas permise par la politique." #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie" @@ -2542,8 +2896,11 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "Abandon de CAP_NICE" -#~ msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la politique." +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la " +#~ "politique." #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie." @@ -2571,11 +2928,16 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" #~ "\n" #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" #~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" #~ msgstr "" #~ "%s [options] [FICHIER]\n" @@ -2585,12 +2947,18 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" #~ "\n" #~ " -v, --verbose Active le mode verbeux\n" #~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se connecter\n" -#~ " -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination à laquelle se connecter\n" -#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur le serveur\n" -#~ " --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le serveur\n" -#~ " --volume=VOLUME Définit le volume initial (linéaire) entre 0 et 65536\n" -#~ " --channel-map=PLANDESCANAUX Définit le plan des canaux à utiliser\n" +#~ " -s, --server=SERVEUR Le nom du serveur auquel se " +#~ "connecter\n" +#~ " -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE Le nom de la destination à " +#~ "laquelle se connecter\n" +#~ " -n, --client-name=NOM Définit le nom de ce client sur " +#~ "le serveur\n" +#~ " --stream-name=NOM Définit le nom de ce flux sur le " +#~ "serveur\n" +#~ " --volume=VOLUME Définit le volume initial " +#~ "(linéaire) entre 0 et 65536\n" +#~ " --channel-map=PLANDESCANAUX Définit le plan des canaux à " +#~ "utiliser\n" #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" @@ -2614,17 +2982,23 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" #~ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n" #~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" #~ "We are not in group '" #~ msgstr "" -#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les permissions nécessaires :\n" +#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps " +#~ "réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les " +#~ "permissions nécessaires :\n" #~ "nous ne somme pas dans le groupe " #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen" #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." -#~ msgstr "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre des noms." +#~ msgstr "" +#~ "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre " +#~ "des noms." #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Saturation du tampon, abandon des données entrantes\n" @@ -2648,21 +3022,22 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)" #~ "Module : %s\n" #~ "Paramètre : %s\n" -#~ msgid "sink" -#~ msgstr "destination" - -#~ msgid "source" -#~ msgstr "source" - #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" -#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '" +#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " +#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '" #~ msgstr "" -#~ " et PolicyKit refuse de nous accorder les permissions. Abandon du SUID à nouveau.\n" -#~ "Pour activer la planification en temps réel, veuillez aquérir les permissions PolicyKit appropriées, ou devenez membre de " +#~ " et PolicyKit refuse de nous accorder les permissions. Abandon du SUID à " +#~ "nouveau.\n" +#~ "Pour activer la planification en temps réel, veuillez aquérir les " +#~ "permissions PolicyKit appropriées, ou devenez membre de " -#~ msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr ", ou augmentez les limites de ressource RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet utilisateur." +#~ msgid "" +#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ ", ou augmentez les limites de ressource RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour " +#~ "cet utilisateur." #~ msgid "socketpair(): %s" #~ msgstr "socketpair() : %s" -- cgit