From efe5b653a762b83f05902e3dec1349641bcf9085 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Thu, 23 Jul 2009 15:37:53 +0200 Subject: po: run make update-po --- po/or.po | 423 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 214 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 1fcf836e..59e64146 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:16+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -23,7 +23,12 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -36,7 +41,7 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -49,7 +54,7 @@ msgstr "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -75,7 +80,7 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 msgid "Internal Audio" msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି" @@ -149,162 +154,92 @@ msgstr "auth ପାଇଲା ନାହିଁ: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit '%s' ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଇଥିଲା" -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:145 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "ସଂକେତ %s ପାଇଲା।" -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:172 msgid "Exiting." msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "ଚାଳକ '%s' କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "ସମୂହ '%s' କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:199 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "ଚାଳକ '%s' (UID %lu) ଏବଂ ସମୂହ '%s' (GID %lu) ମିଳିଲା।" -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:204 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "ଚାଳକ '%s' ଏବଂ ସମୂହ '%s' ର GID ମେଳଖାଏନାହିଁ।" -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "ଚାଳକ '%s' ର ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି '%s' ନୁହଁ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:224 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "ସମୂହ ତାଲିକାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:240 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:256 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:278 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।" -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:296 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:471 msgid "Failed to parse command line." msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକତା ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।" - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ପ୍ରକୃତ- ସମୟ ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।" - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-high-priority ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।" - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "PolicyKit acquire-high-priority ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-real-time ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।" - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "PolicyKit acquire-real-time ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକ ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସରେ ସକ୍ରିୟ କିନ୍ତୁ ନୀତି ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।" - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ବୃଦ୍ଧିକରିଥାଏ" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "CAP_NICE କୁ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "Real-time ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ କିନ୍ତୁ ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।" - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:538 msgid "Daemon not running" msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:540 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -312,150 +247,150 @@ msgstr "" "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is " "specified)।" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:570 msgid "Root privileges required." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:575 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:580 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:624 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:629 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:643 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:651 msgid "Daemon startup successful." msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:729 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:730 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:738 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:743 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:746 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: yes" msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Optimized build: no" msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:763 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:766 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।" -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।" -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:781 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।" -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -465,15 +400,15 @@ msgid "" "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -481,27 +416,27 @@ msgstr "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:896 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।" -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।" -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:946 msgid "Daemon terminated." msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।" @@ -835,14 +770,10 @@ msgstr "" msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 +#: ../src/daemon/caps.c:65 msgid "Dropping root privileges." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବାତିଲ କରୁଅଛି।" -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "CAP_SYS_NICE କୁ ସୀମିତ କ୍ଷମତା ସଫଳତାର ସହିତ ଦିଆହୋଇଛି।" - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ର" @@ -1241,186 +1172,186 @@ msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "କୌଣସି କୁକି ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ତାହା ବିନା ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଚା କରୁଅଛି।" -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:680 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:733 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1415 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "ଧାରାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:112 +#: ../src/utils/pacat.c:113 msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "ପଛଚଲା ଧାରାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:122 +#: ../src/utils/pacat.c:123 msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ଡ୍ରେନିଙ୍ଗ ସଂଯୋଗ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:302 +#: ../src/utils/pacat.c:303 msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:306 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:313 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି, ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "ଉପକରଣ %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି (%u, %ssuspended)।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:331 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:341 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଛି।%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ପୁନଃ ଚଳନ ହୋଇଛି।%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:351 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "ଧାରା underrun.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:358 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "ଧାରା overrun.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" msgstr "ଧାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:372 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ %sକୁ ଗତି କରିଛି (%u, %ssuspended).%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:372 msgid "not " msgstr "not " -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:412 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:443 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:449 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:495 +#: ../src/utils/pacat.c:496 msgid "Got EOF.\n" msgstr "EOF ପାଇଅଛି।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:533 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:553 +#: ../src/utils/pacat.c:554 msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:568 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:573 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "ସମୟ: %0.3f sec; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:591 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1525,7 +1456,7 @@ msgstr "" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:723 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1536,132 +1467,133 @@ msgstr "" "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।" -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:809 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:838 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:845 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'\n" msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।" -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:874 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:893 msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:903 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:908 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:915 msgid "Too many arguments.\n" msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:926 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:946 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file.\n" msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:952 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 +#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:964 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:975 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:986 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "recording" msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "playback" msgstr "ପଛଚଲା" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1047 msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 +#: ../src/utils/pacat.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1068 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" @@ -2340,7 +2272,7 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ" -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2357,7 +2289,7 @@ msgstr "" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2375,15 +2307,15 @@ msgstr "" "returned 0 or another value < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 msgid "Off" msgstr "ଅଫ" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)" @@ -2391,6 +2323,69 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର" +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକତା ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।" + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ପ୍ରକୃତ- ସମୟ ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।" + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-high-priority ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।" + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "PolicyKit acquire-high-priority ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit ଆମକୁ acquire-real-time ଅଧିକାର ଦେଇଥାଏ।" + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time ଅଧିକାରକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" + +#~ msgid "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " +#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " +#~ "privileges:\n" +#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +#~ "limits.\n" +#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକ ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସରେ ସକ୍ରିୟ କିନ୍ତୁ ନୀତି ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।" + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ବୃଦ୍ଧିକରିଥାଏ" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "CAP_NICE କୁ ତ୍ୟାଗ କରିଥାଏ" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "Real-time ଯୋଜନା ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ କିନ୍ତୁ ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ।" + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "CAP_SYS_NICE କୁ ସୀମିତ କ୍ଷମତା ସଫଳତାର ସହିତ ଦିଆହୋଇଛି।" + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" + #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "ଅନୁରୂପ ମୋନୋ" -- cgit