From 86e83d5a573e3c3de55de6c593fa78398951a4aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Wed, 28 Jan 2009 04:39:42 +0100 Subject: Run make update-po --- po/pt_BR.po | 729 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 399 insertions(+), 330 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 88a48930..31016254 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-08 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n" "Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior \n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese \n" @@ -153,37 +153,37 @@ msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma." msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:425 +#: ../src/daemon/main.c:429 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Falha em interpretar a linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:447 +#: ../src/daemon/main.c:451 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." -#: ../src/daemon/main.c:454 +#: ../src/daemon/main.c:458 #, c-format msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." -#: ../src/daemon/main.c:462 +#: ../src/daemon/main.c:466 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." -#: ../src/daemon/main.c:465 +#: ../src/daemon/main.c:469 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." -#: ../src/daemon/main.c:470 +#: ../src/daemon/main.c:474 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." -#: ../src/daemon/main.c:473 +#: ../src/daemon/main.c:477 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." -#: ../src/daemon/main.c:502 +#: ../src/daemon/main.c:506 #, fuzzy msgid "" "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " @@ -195,48 +195,48 @@ msgstr "" "necessários:\n" "Não estamos no grupo'" -#: ../src/daemon/main.c:526 +#: ../src/daemon/main.c:530 msgid "" "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " "mas não é permitida pela política." -#: ../src/daemon/main.c:555 +#: ../src/daemon/main.c:559 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" -#: ../src/daemon/main.c:558 +#: ../src/daemon/main.c:562 #, c-format msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:565 +#: ../src/daemon/main.c:569 msgid "Giving up CAP_NICE" msgstr "Abandonando CAP_NICE" -#: ../src/daemon/main.c:572 +#: ../src/daemon/main.c:576 msgid "" "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." msgstr "" "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " "permitido pela política." -#: ../src/daemon/main.c:633 +#: ../src/daemon/main.c:637 msgid "Daemon not running" msgstr "O daemon não está em execução" -#: ../src/daemon/main.c:635 +#: ../src/daemon/main.c:639 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Daemon executando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:645 +#: ../src/daemon/main.c:649 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" -#: ../src/daemon/main.c:663 +#: ../src/daemon/main.c:667 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -244,139 +244,144 @@ msgstr "" "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " "seja especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:665 +#: ../src/daemon/main.c:669 #, fuzzy msgid "Root privileges required." msgstr "Privilégios de rot são requeridos." -#: ../src/daemon/main.c:670 +#: ../src/daemon/main.c:674 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas." -#: ../src/daemon/main.c:675 +#: ../src/daemon/main.c:679 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:678 +#: ../src/daemon/main.c:682 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:681 +#: ../src/daemon/main.c:685 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:686 +#: ../src/daemon/main.c:690 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:713 +#: ../src/daemon/main.c:717 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Falha em adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:719 +#: ../src/daemon/main.c:723 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "O pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "O fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:738 +#: ../src/daemon/main.c:742 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:744 +#: ../src/daemon/main.c:748 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Falha na partida do daemon." -#: ../src/daemon/main.c:746 +#: ../src/daemon/main.c:750 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:816 +#: ../src/daemon/main.c:820 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Este é o PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:817 +#: ../src/daemon/main.c:821 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:818 +#: ../src/daemon/main.c:822 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Compilação CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:821 +#: ../src/daemon/main.c:825 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Executando no host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:824 +#: ../src/daemon/main.c:828 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:830 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "O tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:827 +#: ../src/daemon/main.c:833 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:829 +#: ../src/daemon/main.c:835 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:832 +#: ../src/daemon/main.c:838 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Executando em modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:835 +#: ../src/daemon/main.c:841 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build otimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:837 +#: ../src/daemon/main.c:843 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build otimizado: não" -#: ../src/daemon/main.c:841 +#: ../src/daemon/main.c:847 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Falha em obter o ID da máquina" -#: ../src/daemon/main.c:844 +#: ../src/daemon/main.c:850 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "A ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:849 +#: ../src/daemon/main.c:855 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Usando o diretório de runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:854 +#: ../src/daemon/main.c:860 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Usando o diretório de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:857 +#: ../src/daemon/main.c:863 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Executando em modo do sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:872 +#: ../src/daemon/main.c:878 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:884 +#: ../src/daemon/main.c:890 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:886 +#: ../src/daemon/main.c:892 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -384,37 +389,32 @@ msgstr "" "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " "alta resolução habilitados!" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:904 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:957 +#: ../src/daemon/main.c:965 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha em iniciar o daemon." -#: ../src/daemon/main.c:962 +#: ../src/daemon/main.c:970 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:967 -#, c-format -msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." -msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes." - -#: ../src/daemon/main.c:980 +#: ../src/daemon/main.c:983 msgid "Daemon startup complete." msgstr "A partida dos Daemon está completa." -#: ../src/daemon/main.c:986 +#: ../src/daemon/main.c:989 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:1007 +#: ../src/daemon/main.c:1010 msgid "Daemon terminated." msgstr "Daemon terminado." -#: ../src/daemon/cmdline.c:123 +#: ../src/daemon/cmdline.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "" " -n Não carrega o arquivo de script " "padrão\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +#: ../src/daemon/cmdline.c:252 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:261 +#: ../src/daemon/cmdline.c:259 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:271 +#: ../src/daemon/cmdline.c:269 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -578,54 +578,54 @@ msgstr "" "--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de " "0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +#: ../src/daemon/cmdline.c:281 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority espera um argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:288 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime espera um argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +#: ../src/daemon/cmdline.c:295 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +#: ../src/daemon/cmdline.c:302 msgid "--disallow-exit boolean argument" msgstr "--disallow-exit argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:311 +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +#: ../src/daemon/cmdline.c:326 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:333 #, fuzzy msgid "--log-time boolean argument" msgstr "--disallow-exit argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:342 +#: ../src/daemon/cmdline.c:340 #, fuzzy msgid "--log-meta boolean argument" msgstr "--disallow-exit argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:365 +#: ../src/daemon/cmdline.c:359 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." -#: ../src/daemon/cmdline.c:372 +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:379 +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano" -#: ../src/daemon/cmdline.c:386 +#: ../src/daemon/cmdline.c:380 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" @@ -669,67 +669,67 @@ msgstr "Carrega uma vez: %s\n" msgid "Path: %s\n" msgstr "Caminho: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:208 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:224 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:240 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:263 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:286 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:304 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:340 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:358 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:376 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:554 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:628 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" @@ -743,215 +743,240 @@ msgstr "Descartando os privilégios de root." msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." -#: ../src/pulse/channelmap.c:102 +#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:742 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:104 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 msgid "Front Center" msgstr "Fronto-cental" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:106 msgid "Front Left" msgstr "Frontal esquerdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:106 +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Right" msgstr "Frontal direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Rear Center" msgstr "Posterior central" -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +#: ../src/pulse/channelmap.c:110 msgid "Rear Left" msgstr "Posterior esquerdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:110 +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Right" msgstr "Posterior direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Low Frequency Emmiter" msgstr "Emissor de baixa freqüência" -#: ../src/pulse/channelmap.c:114 +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Front Left-of-center" msgstr "Frontal Esquerdo do centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +#: ../src/pulse/channelmap.c:116 msgid "Front Right-of-center" msgstr "Frontal Direito do centro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Side Left" msgstr "Lateral esquedo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +#: ../src/pulse/channelmap.c:119 msgid "Side Right" msgstr "Lateral direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Auxiliary 0" msgstr "Auxiliar 0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +#: ../src/pulse/channelmap.c:122 msgid "Auxiliary 1" msgstr "Auxiliar 1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:122 +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 2" msgstr "Auxiliar 2" -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 3" msgstr "Auxiliar 3" -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 4" msgstr "Auxiliar 4" -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 5" msgstr "Auxiliar 5" -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 6" msgstr "Auxiliar 6" -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 7" msgstr "Auxiliar 7" -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 8" msgstr "Auxiliar 8" -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 9" msgstr "Auxiliar 9" -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 10" msgstr "Auxiliar 10" -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 11" msgstr "Auxiliar 11" -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 12" msgstr "Auxiliar 12" -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 13" msgstr "Auxiliar13" -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 14" msgstr "Auxiliar 14" -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 15" msgstr "Auxiliar 15" -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 16" msgstr "Auxiliar 16" -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 17" msgstr "Auxiliar 17" -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 18" msgstr "Auxiliar 18" -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 19" msgstr "Auxiliar 19" -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 20" msgstr "Auxiliar 20" -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 21" msgstr "Auxiliar 21" -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 22" msgstr "Auxiliar 22" -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 23" msgstr "Auxiliar 23" -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 24" msgstr "Auxiliar 24" -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 25" msgstr "Auxiliar 25" -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 26" msgstr "Auxiliar 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 27" msgstr "Auxiliar 26" -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 28" msgstr "Auxiliar 28" -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 29" msgstr "Auxiliar 29" -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 30" msgstr "Auxiliar 30" -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 31" msgstr "Auxiliar 31" -#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Top Center" msgstr "Central Superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:155 +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Front Center" msgstr "Central Frontal Superior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +#: ../src/pulse/channelmap.c:157 msgid "Top Front Left" msgstr "Frontal Superior Esquerdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:157 +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Right" msgstr "Fontal Superior Direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Rear Center" msgstr "Central Superior Posterior" -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +#: ../src/pulse/channelmap.c:161 msgid "Top Rear Left" msgstr "Posterior Superior Esquerdo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:161 +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior Superior Direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144 -#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194 +#: ../src/pulse/channelmap.c:473 ../src/pulse/sample.c:152 +#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:189 +#: ../src/pulse/volume.c:209 ../src/pulse/volume.c:239 msgid "(invalid)" msgstr "(Inválido)" +#: ../src/pulse/channelmap.c:746 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:757 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:763 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:769 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:776 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "" + #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1053,21 +1078,21 @@ msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:516 +#: ../src/pulse/context.c:517 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." -#: ../src/pulse/context.c:642 +#: ../src/pulse/context.c:643 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:695 +#: ../src/pulse/context.c:696 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1256 +#: ../src/pulse/context.c:1257 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" @@ -1082,91 +1107,81 @@ msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:142 -#, c-format -msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" -msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:144 -#, c-format -msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" -msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:170 +#: ../src/utils/pacat.c:169 #, c-format msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:173 +#: ../src/utils/pacat.c:172 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:177 +#: ../src/utils/pacat.c:176 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:180 +#: ../src/utils/pacat.c:179 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:184 +#: ../src/utils/pacat.c:183 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:188 +#: ../src/utils/pacat.c:187 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:198 +#: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "Erro de fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:208 +#: ../src/utils/pacat.c:207 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:210 +#: ../src/utils/pacat.c:209 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:218 +#: ../src/utils/pacat.c:217 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:225 +#: ../src/utils/pacat.c:224 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "O fluxo extravazou.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:232 +#: ../src/utils/pacat.c:231 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" msgstr "O fluxo iniciou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:239 +#: ../src/utils/pacat.c:238 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:239 +#: ../src/utils/pacat.c:238 msgid "not " msgstr "não" -#: ../src/utils/pacat.c:260 +#: ../src/utils/pacat.c:259 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Conexão estabelecida.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:263 +#: ../src/utils/pacat.c:262 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" @@ -1182,7 +1197,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:308 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183 +#: ../src/utils/pactl.c:758 ../src/utils/paplay.c:183 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Falha na conexão: %s\n" @@ -1404,7 +1419,7 @@ msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Argumentos em excesso.\n" #: ../src/utils/pacat.c:744 ../src/utils/pasuspender.c:280 -#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381 +#: ../src/utils/pactl.c:1013 ../src/utils/paplay.c:381 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" @@ -1415,7 +1430,7 @@ msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" #: ../src/utils/pacat.c:771 ../src/utils/pasuspender.c:293 -#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396 +#: ../src/utils/pactl.c:1027 ../src/utils/paplay.c:396 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" @@ -1431,7 +1446,7 @@ msgid "time_new() failed.\n" msgstr "time_new() falhou.\n" #: ../src/utils/pacat.c:797 ../src/utils/pasuspender.c:301 -#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407 +#: ../src/utils/pactl.c:1035 ../src/utils/paplay.c:407 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" @@ -1463,7 +1478,7 @@ msgstr "" "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " "suspenso.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:764 #: ../src/utils/paplay.c:191 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" @@ -1503,32 +1518,32 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:107 +#: ../src/utils/pactl.c:108 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgstr "Falha em obter as estatísticas: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:113 +#: ../src/utils/pactl.c:114 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:116 +#: ../src/utils/pactl.c:117 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:119 +#: ../src/utils/pactl.c:120 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:128 +#: ../src/utils/pactl.c:129 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:135 +#: ../src/utils/pactl.c:136 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" @@ -1549,26 +1564,31 @@ msgstr "" "Fonte padrão %s\n" "Cookie: %08x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:160 +#: ../src/utils/pactl.c:175 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:176 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:191 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Sink #%u ***\n" -"Name: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Sample Specification: %s\n" -"Channel Map: %s\n" -"Owner Module: %u\n" -"Volume: %s\n" -"Monitor Source: %s\n" -"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Properties:\n" -"%s" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" "*** Destino #%u ***\n" "Nome: %s\n" @@ -1583,30 +1603,31 @@ msgstr "" "Propriedades:\n" "%s" -#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371 -msgid "muted" -msgstr "mudo" - -#: ../src/utils/pactl.c:212 +#: ../src/utils/pactl.c:255 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:228 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:271 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Source #%u ***\n" -"Name: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Sample Specification: %s\n" -"Channel Map: %s\n" -"Owner Module: %u\n" -"Volume: %s\n" -"Monitor of Sink: %s\n" -"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Properties:\n" -"%s" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" "*** Fonte #%u ***\n" "Nome: %s\n" @@ -1621,26 +1642,28 @@ msgstr "" "Propriedades:\n" "%s" -#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322 -#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374 -#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425 -#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473 +#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382 +#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479 +#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534 +#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584 +#: ../src/utils/pactl.c:591 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../src/utils/pactl.c:263 +#: ../src/utils/pactl.c:321 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:281 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:339 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Module #%u ***\n" -"Name: %s\n" -"Argument: %s\n" -"Usage counter: %s\n" -"Auto unload: %s\n" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" "*** Módulo #%u ***\n" "Nome: %s\n" @@ -1648,19 +1671,40 @@ msgstr "" "Contador de uso: %s\n" "Auto descarregar: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:298 +#: ../src/utils/pactl.c:358 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:316 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:376 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Client #%u ***\n" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"*** Cliente #%u ***\n" "Driver: %s\n" -"Owner Module: %s\n" -"Properties:\n" +"Poprietário do módulo: %s\n" +"Propriedades:\n" "%s" + +#: ../src/utils/pactl.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get card information: %s\n" +msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" "*** Cliente #%u ***\n" "Driver: %s\n" @@ -1668,27 +1712,40 @@ msgstr "" "Propriedades:\n" "%s" -#: ../src/utils/pactl.c:333 +#: ../src/utils/pactl.c:425 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pactl.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "O pipe falhou: %s" + +#: ../src/utils/pactl.c:442 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:352 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:461 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Sink Input #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Owner Module: %s\n" -"Client: %s\n" -"Sink: %u\n" -"Sample Specification: %s\n" -"Channel Map: %s\n" -"Volume: %s\n" -"Buffer Latency: %0.0f usec\n" -"Sink Latency: %0.0f usec\n" -"Resample method: %s\n" -"Properties:\n" -"%s" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" "*** Entrada do destino #%u ***\n" "Driver: %s\n" @@ -1704,26 +1761,26 @@ msgstr "" "Propriedades:\n" "%s" -#: ../src/utils/pactl.c:385 +#: ../src/utils/pactl.c:500 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:405 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:520 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Source Output #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Owner Module: %s\n" -"Client: %s\n" -"Source: %u\n" -"Sample Specification: %s\n" -"Channel Map: %s\n" -"Buffer Latency: %0.0f usec\n" -"Source Latency: %0.0f usec\n" -"Resample method: %s\n" -"Properties:\n" -"%s" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" "*** Saída da Fonte #%u ***\n" "Driver: %s\n" @@ -1738,25 +1795,27 @@ msgstr "" "Propriedades:\n" "%s" -#: ../src/utils/pactl.c:436 +#: ../src/utils/pactl.c:551 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:455 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:569 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Sample #%u ***\n" -"Name: %s\n" -"Volume: %s\n" -"Sample Specification: %s\n" -"Channel Map: %s\n" -"Duration: %0.1fs\n" -"Size: %s\n" -"Lazy: %s\n" -"Filename: %s\n" -"Properties:\n" -"%s" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" msgstr "" "*** Amostragem #%u ***\n" "Nome: %s\n" @@ -1770,51 +1829,23 @@ msgstr "" "Propriedades:\n" "%s" -#: ../src/utils/pactl.c:481 -#, c-format -msgid "Failed to get autoload information: %s\n" -msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:497 -#, c-format -msgid "" -"*** Autoload Entry #%u ***\n" -"Name: %s\n" -"Type: %s\n" -"Module: %s\n" -"Argument: %s\n" -msgstr "" -"*** Entrada do Autoload #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Tipo: %s\n" -"Módulo: %s\n" -"Argumento: %s\n" - -#: ../src/utils/pactl.c:504 -msgid "sink" -msgstr "destino" - -#: ../src/utils/pactl.c:504 -msgid "source" -msgstr "fonte" - -#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521 +#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falha: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:545 +#: ../src/utils/pactl.c:633 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:562 +#: ../src/utils/pactl.c:650 #, c-format msgid "Premature end of file\n" msgstr "Fim prematuro do arquivo\n" -#: ../src/utils/pactl.c:678 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:770 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -1828,6 +1859,7 @@ msgid "" "%s [options] unload-module ID\n" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1857,7 +1889,7 @@ msgstr "" " -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " "servidor \n" -#: ../src/utils/pactl.c:729 +#: ../src/utils/pactl.c:822 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -1868,66 +1900,72 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:768 +#: ../src/utils/pactl.c:861 #, c-format msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n" -#: ../src/utils/pactl.c:790 +#: ../src/utils/pactl.c:883 #, c-format msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:802 +#: ../src/utils/pactl.c:895 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n" -#: ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pactl.c:907 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n" -#: ../src/utils/pactl.c:822 +#: ../src/utils/pactl.c:915 #, c-format msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgstr "" "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" -#: ../src/utils/pactl.c:831 +#: ../src/utils/pactl.c:924 #, c-format msgid "You have to specify a source output index and a source\n" msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n" -#: ../src/utils/pactl.c:845 +#: ../src/utils/pactl.c:938 #, c-format msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n" -#: ../src/utils/pactl.c:865 +#: ../src/utils/pactl.c:958 #, c-format msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n" -#: ../src/utils/pactl.c:875 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:968 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one " -"boolean value.\n" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " +"value.\n" msgstr "" "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano " "deve ser especificado.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:888 -#, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:981 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify at least one " -"boolean value.\n" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value.\n" msgstr "" "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano " "deve ser especificado.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:904 +#: ../src/utils/pactl.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +msgstr "" +"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1008 #, c-format msgid "No valid command specified.\n" msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n" @@ -2132,6 +2170,37 @@ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." +#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." +#~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes." + +#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" +#~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n" + +#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n" + +#~ msgid "muted" +#~ msgstr "mudo" + +#~ msgid "" +#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s\n" +#~ "Module: %s\n" +#~ "Argument: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "*** Entrada do Autoload #%u ***\n" +#~ "Nome: %s\n" +#~ "Tipo: %s\n" +#~ "Módulo: %s\n" +#~ "Argumento: %s\n" + +#~ msgid "sink" +#~ msgstr "destino" + +#~ msgid "source" +#~ msgstr "fonte" + #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " -- cgit