From efe5b653a762b83f05902e3dec1349641bcf9085 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Thu, 23 Jul 2009 15:37:53 +0200 Subject: po: run make update-po --- po/pt_BR.po | 403 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 210 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fd4f5391..497a9177 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n" "Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior \n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese \n" @@ -18,7 +18,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Brazil\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#, c-format +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " @@ -27,7 +32,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" @@ -36,7 +41,7 @@ msgid "" "to the ALSA developers." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " @@ -58,7 +63,7 @@ msgid "" "input control values>" msgstr "" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 #, fuzzy msgid "Internal Audio" msgstr "Erro interno" @@ -135,158 +140,92 @@ msgstr "Não foi possível obter auth: %s" msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" -#: ../src/daemon/main.c:142 +#: ../src/daemon/main.c:145 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "Sinal %s recebido." -#: ../src/daemon/main.c:169 +#: ../src/daemon/main.c:172 msgid "Exiting." msgstr "Saindo." -#: ../src/daemon/main.c:187 +#: ../src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:192 +#: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'." -#: ../src/daemon/main.c:196 +#: ../src/daemon/main.c:199 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu) encontrados." -#: ../src/daemon/main.c:201 +#: ../src/daemon/main.c:204 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam." -#: ../src/daemon/main.c:206 +#: ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha em criar '%s': %s" -#: ../src/daemon/main.c:221 +#: ../src/daemon/main.c:224 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s" -#: ../src/daemon/main.c:237 +#: ../src/daemon/main.c:240 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "Falha em mudar o GID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:253 +#: ../src/daemon/main.c:256 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "Falha em mudar o UID: %s" -#: ../src/daemon/main.c:267 +#: ../src/daemon/main.c:270 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:275 +#: ../src/daemon/main.c:278 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma." -#: ../src/daemon/main.c:293 +#: ../src/daemon/main.c:296 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:481 +#: ../src/daemon/main.c:471 msgid "Failed to parse command line." msgstr "Falha em interpretar a linha de comando." -#: ../src/daemon/main.c:505 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." - -#: ../src/daemon/main.c:512 -#, c-format -msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:520 -msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." - -#: ../src/daemon/main.c:523 -msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." - -#: ../src/daemon/main.c:528 -msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." - -#: ../src/daemon/main.c:531 -msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." - -#: ../src/daemon/main.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " -"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" -"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -"limits.\n" -"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:585 -msgid "" -"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " -"mas não é permitida pela política." - -#: ../src/daemon/main.c:614 -msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - -#: ../src/daemon/main.c:617 -#, c-format -msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:624 -msgid "Giving up CAP_NICE" -msgstr "Abandonando CAP_NICE" - -#: ../src/daemon/main.c:631 -msgid "" -"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -msgstr "" -"O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " -"permitido pela política." - -#: ../src/daemon/main.c:692 +#: ../src/daemon/main.c:538 msgid "Daemon not running" msgstr "O daemon não está em execução" -#: ../src/daemon/main.c:694 +#: ../src/daemon/main.c:540 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "Daemon executando como PID %u" -#: ../src/daemon/main.c:704 +#: ../src/daemon/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" -#: ../src/daemon/main.c:722 +#: ../src/daemon/main.c:568 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." @@ -294,153 +233,153 @@ msgstr "" "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " "seja especificado)." -#: ../src/daemon/main.c:724 +#: ../src/daemon/main.c:570 #, fuzzy msgid "Root privileges required." msgstr "Privilégios de rot são requeridos." -#: ../src/daemon/main.c:729 +#: ../src/daemon/main.c:575 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas." -#: ../src/daemon/main.c:734 +#: ../src/daemon/main.c:580 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:737 +#: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" -#: ../src/daemon/main.c:740 +#: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" -#: ../src/daemon/main.c:745 +#: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" -#: ../src/daemon/main.c:772 +#: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "Falha em adquirir o stdio." -#: ../src/daemon/main.c:778 +#: ../src/daemon/main.c:624 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "O pipe falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:783 +#: ../src/daemon/main.c:629 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "O fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:643 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:803 +#: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup failed." msgstr "Falha na partida do daemon." -#: ../src/daemon/main.c:805 +#: ../src/daemon/main.c:651 msgid "Daemon startup successful." msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso." -#: ../src/daemon/main.c:875 +#: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "Este é o PulseAudio %s" -#: ../src/daemon/main.c:876 +#: ../src/daemon/main.c:729 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "Host de compilação: %s" -#: ../src/daemon/main.c:877 +#: ../src/daemon/main.c:730 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "Compilação CFLAGS: %s" -#: ../src/daemon/main.c:880 +#: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "Executando no host: %s" -#: ../src/daemon/main.c:883 +#: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:885 +#: ../src/daemon/main.c:738 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "O tamanho da página é %lu bytes" -#: ../src/daemon/main.c:888 +#: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim" -#: ../src/daemon/main.c:890 +#: ../src/daemon/main.c:743 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não" -#: ../src/daemon/main.c:893 +#: ../src/daemon/main.c:746 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "Executando em modo valgrind: %s" -#: ../src/daemon/main.c:896 +#: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: yes" msgstr "Build otimizado: sim" -#: ../src/daemon/main.c:898 +#: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Optimized build: no" msgstr "Build otimizado: não" -#: ../src/daemon/main.c:902 +#: ../src/daemon/main.c:755 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:904 +#: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:906 +#: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:910 +#: ../src/daemon/main.c:763 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Falha em obter o ID da máquina" -#: ../src/daemon/main.c:913 +#: ../src/daemon/main.c:766 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "A ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "A ID da máquina é %s." -#: ../src/daemon/main.c:923 +#: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "Usando o diretório de runtime %s." -#: ../src/daemon/main.c:928 +#: ../src/daemon/main.c:781 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "Usando o diretório de estado %s." -#: ../src/daemon/main.c:931 +#: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "Executando em modo do sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:934 +#: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -450,15 +389,15 @@ msgid "" "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -#: ../src/daemon/main.c:951 +#: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:961 +#: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" -#: ../src/daemon/main.c:963 +#: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -466,28 +405,28 @@ msgstr "" "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " "alta resolução habilitados!" -#: ../src/daemon/main.c:988 +#: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() falhou." -#: ../src/daemon/main.c:1050 +#: ../src/daemon/main.c:896 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Falha em iniciar o daemon." -#: ../src/daemon/main.c:1055 +#: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." -#: ../src/daemon/main.c:1072 +#: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." msgstr "A partida dos Daemon está completa." -#: ../src/daemon/main.c:1078 +#: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado." -#: ../src/daemon/main.c:1100 +#: ../src/daemon/main.c:946 msgid "Daemon terminated." msgstr "Daemon terminado." @@ -828,15 +767,11 @@ msgstr "" msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:63 +#: ../src/daemon/caps.c:65 #, fuzzy msgid "Dropping root privileges." msgstr "Descartando os privilégios de root." -#: ../src/daemon/caps.c:103 -msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." - #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "" @@ -1237,186 +1172,186 @@ msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie" msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s" -#: ../src/pulse/context.c:546 +#: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." -#: ../src/pulse/context.c:676 +#: ../src/pulse/context.c:680 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:729 +#: ../src/pulse/context.c:733 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1403 +#: ../src/pulse/context.c:1415 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" -#: ../src/utils/pacat.c:107 +#: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:112 +#: ../src/utils/pacat.c:113 msgid "Playback stream drained.\n" msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:122 +#: ../src/utils/pacat.c:123 msgid "Draining connection to server.\n" msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:135 +#: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:158 +#: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:302 +#: ../src/utils/pacat.c:303 msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:305 +#: ../src/utils/pacat.c:306 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:309 +#: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:312 +#: ../src/utils/pacat.c:313 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:316 +#: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:320 +#: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:330 +#: ../src/utils/pacat.c:331 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "Erro de fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:340 +#: ../src/utils/pacat.c:341 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s \n" msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:342 +#: ../src/utils/pacat.c:343 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s \n" msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:350 +#: ../src/utils/pacat.c:351 #, c-format msgid "Stream underrun.%s \n" msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:357 +#: ../src/utils/pacat.c:358 #, c-format msgid "Stream overrun.%s \n" msgstr "O fluxo extravazou.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:364 +#: ../src/utils/pacat.c:365 #, c-format msgid "Stream started.%s \n" msgstr "O fluxo iniciou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:372 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:371 +#: ../src/utils/pacat.c:372 msgid "not " msgstr "não" -#: ../src/utils/pacat.c:378 +#: ../src/utils/pacat.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:411 +#: ../src/utils/pacat.c:412 #, c-format msgid "Connection established.%s \n" msgstr "Conexão estabelecida.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:414 +#: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:442 +#: ../src/utils/pacat.c:443 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:448 +#: ../src/utils/pacat.c:449 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Falha na conexão: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:495 +#: ../src/utils/pacat.c:496 msgid "Got EOF.\n" msgstr "Atingiu EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:500 +#: ../src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "read() failed: %s\n" msgstr "read() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:532 +#: ../src/utils/pacat.c:533 #, c-format msgid "write() failed: %s\n" msgstr "write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:553 +#: ../src/utils/pacat.c:554 msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:567 +#: ../src/utils/pacat.c:568 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:572 +#: ../src/utils/pacat.c:573 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:592 +#: ../src/utils/pacat.c:591 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:605 +#: ../src/utils/pacat.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1520,7 +1455,7 @@ msgstr "" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:727 +#: ../src/utils/pacat.c:723 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1531,132 +1466,133 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:776 +#: ../src/utils/pacat.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:813 +#: ../src/utils/pacat.c:809 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:842 +#: ../src/utils/pacat.c:838 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:849 +#: ../src/utils/pacat.c:845 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:861 +#: ../src/utils/pacat.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'\n" msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:878 +#: ../src/utils/pacat.c:874 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:897 +#: ../src/utils/pacat.c:893 msgid "Invalid sample specification\n" msgstr "Especificação de amostragem inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:907 +#: ../src/utils/pacat.c:903 #, c-format msgid "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:912 +#: ../src/utils/pacat.c:908 #, c-format msgid "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:919 +#: ../src/utils/pacat.c:915 msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Argumentos em excesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:930 +#: ../src/utils/pacat.c:926 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:950 +#: ../src/utils/pacat.c:946 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file.\n" msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:956 +#: ../src/utils/pacat.c:952 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 +#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:968 +#: ../src/utils/pacat.c:964 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:979 +#: ../src/utils/pacat.c:975 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n" -#: ../src/utils/pacat.c:990 +#: ../src/utils/pacat.c:986 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#: ../src/utils/pacat.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "recording" msgstr "gravando" -#: ../src/utils/pacat.c:1006 +#: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#: ../src/utils/pacat.c:1047 msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1066 +#: ../src/utils/pacat.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "pa_context_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1077 -msgid "time_new() failed.\n" -msgstr "time_new() falhou.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1068 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" @@ -2326,7 +2262,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2337,7 +2273,7 @@ msgid "" "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2349,15 +2285,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 msgid "Off" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "" @@ -2365,6 +2301,53 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "" +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." + +#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "" +#~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +#~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." + +#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." + +#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +#~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " +#~ "policy." +#~ msgstr "" +#~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " +#~ "mas não é permitida pela política." + +#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" + +#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" + +#~ msgid "Giving up CAP_NICE" +#~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" + +#~ msgid "" +#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +#~ msgstr "" +#~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " +#~ "permitido pela política." + +#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +#~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." + +#~ msgid "time_new() failed.\n" +#~ msgstr "time_new() falhou.\n" + #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" -- cgit From 115d8532832163f29a076a67086b35a2bcfc0f48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Tue, 28 Jul 2009 01:39:58 +0200 Subject: i18n: run make-update-po --- po/pt_BR.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 207 insertions(+), 167 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 497a9177..254d0d52 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n" "Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior \n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese \n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "O pipe falhou: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "O fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 +#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s" @@ -1176,182 +1176,186 @@ msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s" msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." -#: ../src/pulse/context.c:680 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:733 +#: ../src/pulse/context.c:745 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1415 +#: ../src/pulse/context.c:1432 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:113 -msgid "Playback stream drained.\n" +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n" #: ../src/utils/pacat.c:123 -msgid "Draining connection to server.\n" +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n" #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:303 -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created." msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:306 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:310 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:313 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:317 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:331 -#, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" msgstr "Erro de fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:343 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:351 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:358 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" msgstr "O fluxo extravazou.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:365 -#, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream started.%s" msgstr "O fluxo iniciou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:372 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:372 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "não" -#: ../src/utils/pacat.c:379 +#: ../src/utils/pacat.c:383 #, fuzzy, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:412 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" msgstr "Conexão estabelecida.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:415 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:443 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:449 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" msgstr "Falha na conexão: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:496 -msgid "Got EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:500 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." msgstr "Atingiu EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:501 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() falhou: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:533 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" msgstr "write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:554 -msgid "Got signal, exiting.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:558 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:568 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:573 +#: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:591 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:601 +#: ../src/utils/pacat.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1455,7 +1459,7 @@ msgstr "" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:723 +#: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1466,136 +1470,140 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 +#: ../src/utils/pacat.c:760 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:772 +#: ../src/utils/pacat.c:776 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" +msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:809 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:838 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:845 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:857 +#: ../src/utils/pacat.c:861 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" +msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." -#: ../src/utils/pacat.c:874 +#: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" -#: ../src/utils/pacat.c:893 -msgid "Invalid sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:897 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificação de amostragem inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:903 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:908 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:915 -msgid "Too many arguments.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:919 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." msgstr "Argumentos em excesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:926 +#: ../src/utils/pacat.c:930 #, fuzzy -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:946 +#: ../src/utils/pacat.c:950 #, fuzzy -msgid "Failed to open audio file.\n" +msgid "Failed to open audio file." msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:952 +#: ../src/utils/pacat.c:956 +#, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +"specification from file." +msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 +#: ../src/utils/pacat.c:959 #, fuzzy -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:964 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:968 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." +msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:975 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:979 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n" -#: ../src/utils/pacat.c:986 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +#: ../src/utils/pacat.c:990 +#, fuzzy +msgid "Warning: failed to write channel map to file." +msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1001 +#: ../src/utils/pacat.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" msgstr "gravando" -#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1032 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1047 -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1058 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1062 -#, fuzzy, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1068 +#: ../src/utils/pacat.c:1072 #, fuzzy -msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" +msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1079 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1625,6 +1633,11 @@ msgstr "" "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " "suspenso.\n" +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Falha na conexão: %s\n" + #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" @@ -1664,6 +1677,21 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" + #: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" @@ -2058,6 +2086,11 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" + #: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n" @@ -2066,6 +2099,11 @@ msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n" msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:944 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" + #: ../src/utils/pactl.c:951 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" @@ -2136,11 +2174,6 @@ msgstr "" msgid "No valid command specified.\n" msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_new() falhou: %s" - #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@ -2262,7 +2295,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2273,7 +2306,7 @@ msgid "" "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2301,6 +2334,13 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "" +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_new() falhou: %s" + #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." -- cgit From 7463eddf3cfaeb21edf4ac5164d033c10b68dd19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: igor Date: Tue, 28 Jul 2009 22:49:57 +0000 Subject: Sending translation for Brazilian Portuguese --- po/pt_BR.po | 945 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 421 insertions(+), 524 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 497a9177..98764129 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,86 +1,80 @@ -# Brazilian Translation of PulseAudio -# Copyright (C) 2008 pulseaudio +# Brazilian Portuguese translation of PulseAudio +# Copyright (C) 2008,2009 pulseaudio # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Fabian Affolter , 2008. +# Igor Pires Soares , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n" -"Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-25 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-28 19:45-0300\n" +"Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Brazil\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2411 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" +"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" +"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" +"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "Destino Virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=" -msgstr "" +msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" #: ../src/pulsecore/sink.c:2395 -#, fuzzy msgid "Internal Audio" -msgstr "Erro interno" +msgstr "Áudio interno" #: ../src/pulsecore/sink.c:2400 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 -#, fuzzy msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen" +msgstr "Falha ao localizar o carregador original lt_dlopen." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen" +msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." @@ -174,7 +168,8 @@ msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:212 +#: ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha em criar '%s': %s" @@ -226,17 +221,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" #: ../src/daemon/main.c:568 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " -"seja especificado)." +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)." #: ../src/daemon/main.c:570 -#, fuzzy msgid "Root privileges required." -msgstr "Privilégios de rot são requeridos." +msgstr "Privilégios de root requeridos." #: ../src/daemon/main.c:575 msgid "--start not supported for system instances." @@ -248,8 +238,7 @@ msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" #: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" +msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" #: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -257,8 +246,7 @@ msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" #: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" +msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" #: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -310,7 +298,7 @@ msgstr "Executando no host: %s" #: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Found %u CPUs." -msgstr "" +msgstr "%u CPUs localizadas." #: ../src/daemon/main.c:738 #, c-format @@ -340,15 +328,15 @@ msgstr "Build otimizado: não" #: ../src/daemon/main.c:755 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas." #: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "" +msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas." #: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." -msgstr "" +msgstr "Todas as declarações habilitadas." #: ../src/daemon/main.c:763 msgid "Failed to get machine ID" @@ -360,9 +348,9 @@ msgid "Machine ID is %s." msgstr "A ID da máquina é %s." #: ../src/daemon/main.c:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "A ID da máquina é %s." +msgstr "O ID da sessão é %s." #: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format @@ -381,13 +369,13 @@ msgstr "Executando em modo do sistema: %s" #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n" +"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n" +"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -398,12 +386,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" #: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " -"alta resolução habilitados!" +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!" #: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." @@ -415,8 +399,7 @@ msgstr "Falha em iniciar o daemon." #: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" -"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." +msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." #: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." @@ -431,7 +414,7 @@ msgid "Daemon terminated." msgstr "Daemon terminado." #: ../src/daemon/cmdline.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -441,48 +424,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -493,12 +465,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -509,74 +479,56 @@ msgstr "" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" " --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n" -" --dump-modules Descarrega a lista de módulos " -"disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de " -"reamostragem (resample)\n" -" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória " -"compartilhados\n" -" --start Inicia o daemon se ele não estiver " -"em execução\n" +" --dump-modules Descarrega a lista de módulos disponíveis\n" +" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de reamostragem\n" +" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória compartilhados\n" +" --start Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n" " -k --kill Encerra um daemon em execução\n" -" --check Verifica um daemon em execução\n" +" --check Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n" "\n" "OPÇÕES:\n" -" --system[=BOOL] Executa como uma instância do " -"sistema em escala ampla \n" -" -D, --daemonize[=BOOL] Torna um daemom (daemonize) depois " -"da partida\n" +" --system[=BOOL] Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Torna-se um daemom após o início\n" " --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n" " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nível alto de nice\n" " (disponível apenas, quando SUID ou\n" " com RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta habilidar o escalonamento em " -"tempo real\n" -" (disponível apenas como root, quando " -"SUID ou\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n" +" (disponível apenas como root, quando SUID ou\n" " com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo " -"requerido pelo usuário\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n" " depois da partida\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo " -"usuário\n" -" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e " -"este\n" -" tempo foi decorrido\n" -" --module-idle-time=SECS Descarrega os modulos " -"autocarregáveis quando ociosos e\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo usuário\n" +" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e este\n" " tempo foi decorrido\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas " -"e\n" -" este tempo tenha passado\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de " -"verbosidade\n" -" -v Aumenta o nível de verbosidade\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de busca (search " -"paht)para objetos (plugins)\n" -" dinamicamente commpartilhados\n" -" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem " -"especificado\n" +" --module-idle-time=SECS Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n" +" este tempo foi decorrido\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas e\n" +" este tempo foi decorrido\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de detalhamento\n" +" -v Aumenta o nível de detalhamento\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na mensagem de log\n" +" --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclui um backtrace na mensagem de log\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n" +" dinamicamente compartilhados\n" +" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem especificado\n" " (Veja --dump-resample-methods para\n" " valores possíveis)\n" -" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID file\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de " -"CPU load em\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de CPU em\n" " plataformas que o suportem.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte a memória " -"compartilhada.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n" "\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Carrega um plugin especificado " -"com\n" +"SCRIPT DE INÍCIO:\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\" Carrega um plugin especificado com\n" " o argumento especificado\n" -" -F, --file=FILENAME Executa o script especificado\n" -" -C Abre uma linha de comando no TTY em " -"execução\n" +" -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO Executa o script especificado\n" +" -C Abre uma linha de comando no TTY em execução\n" " depois da partida\n" "\n" -" -n Não carrega o arquivo de script " -"padrão\n" +" -n Não carrega o arquivo de script padrão\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -587,12 +539,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de " -"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -607,9 +555,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 -#, fuzzy msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +msgstr "--disallow-exit espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" @@ -620,14 +567,12 @@ msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 -#, fuzzy msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--realtime espera um argumento booleano" +msgstr "--log-time espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 -#, fuzzy msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit argumento booleano" +msgstr "--log-meta espera um argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -684,7 +629,7 @@ msgstr "Carrega uma vez: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -732,9 +677,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'." +msgstr "[%s:%u] Mapa de canais \"%s\" inválido." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format @@ -757,10 +702,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -768,39 +711,35 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:65 -#, fuzzy msgid "Dropping root privileges." msgstr "Descartando os privilégios de root." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de som PulseAudio" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "" -"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "" +msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgstr "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o daemon do PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio." +msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de alta prioridade." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "" +msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento em tempo real." -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1004,35 +943,38 @@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior Superior Direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 +#: ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:239 +#: ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 +#: ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(Inválido)" #: ../src/pulse/channelmap.c:751 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: ../src/pulse/channelmap.c:756 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Surround 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:762 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:768 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Surround 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:774 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:781 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Surround 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" @@ -1124,42 +1066,43 @@ msgstr "Não existe tal extensão" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidade obsoleta" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" -msgstr "" +msgstr "Implementação faltando" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" -msgstr "" +msgstr "Cliente bifurcado" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "" +msgstr "%s %uch %uHz" #: ../src/pulse/sample.c:181 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f GiB" #: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f MiB" #: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%0.1f KiB" #: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "" +msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" @@ -1214,7 +1157,8 @@ msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 +#: ../src/utils/pacat.c:234 +#: ../src/utils/pacat.c:263 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" @@ -1288,9 +1232,9 @@ msgid "not " msgstr "não" #: ../src/utils/pacat.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" -msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" +msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:412 #, c-format @@ -1312,7 +1256,8 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pacat.c:463 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" @@ -1352,7 +1297,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1364,48 +1309,29 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@ -1416,44 +1342,36 @@ msgstr "" " --version Mostra a versão\n" "\n" " -r, --record Cria uma conexão para gravação\n" -" -p, --playback Cria uma conexão para playback\n" +" -p, --playback Cria uma conexão para reprodução\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operações no modo verboso\n" +" -v, --verbose Habilita operações no modo detalhado\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Nome do servidor a ser conectado\n" -" -d, --device=DEVICE O nome do destino/fonte a conectar\n" -" -n, --client-name=NAME Como chamar o cliente no servidor\n" -" --stream-name=NAME Como chamar este fluxo no " -"servidorn --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) " -"inicial de volume no intervalo 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE Taxa de amostragem em Hz (o padrão é " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostragem, um de s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(o padrão é s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS O número de canais, 1 para mono, 2 " -"para estéreo\n" +" -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a conectar-se\n" +" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a conectar-se\n" +" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor\n" +" --stream-name=NOME Como chamar este fluxo no servidor\n" +" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n" +" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n" +" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n" +" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n" " (o padrão é 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Mapeamento de canais a ser usando em " -"lugar do padrão\n" -" --fix-format Obtém o formato da amostragem do " -"destino onde o fluxo\n" -" está sendo conectado.\n" -" --fix-rate Obtém o taxa de amostragem do " -"destino onde o fluxo está\n" +" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n" +" --fix-format Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n" +" está sendo conectado.\n" +" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n" " sendo conectado.\n" -" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de " -"canais\n" -" do destino onde o fluxo está sendo " -"conectado.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" +" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de canais\n" +" do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n" +" --no-remix Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n" +" --no-remap Mapear os canais por índice em vez de nome.\n" +" --latency=BYTES Requisitar a latência especificada em bytes.\n" +" --process-time=BYTES Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n" +" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n" +" --raw Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n" +" --file-format=FORMATO_DO_ARQ. Grava/reproduz dados PCM formatados.\n" +" --list-file-formats Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n" #: ../src/utils/pacat.c:723 #, c-format @@ -1466,15 +1384,16 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:756 +#: ../src/utils/pactl.c:900 +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" +msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n" #: ../src/utils/pacat.c:772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'\n" -msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." +msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido\n" #: ../src/utils/pacat.c:809 #, c-format @@ -1492,14 +1411,14 @@ msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'\n" -msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." +msgstr "Propriedade \"%s\" inválida\n" #: ../src/utils/pacat.c:874 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido." #: ../src/utils/pacat.c:893 msgid "Invalid sample specification\n" @@ -1520,29 +1439,25 @@ msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Argumentos em excesso.\n" #: ../src/utils/pacat.c:926 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" -msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" +msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:946 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file.\n" -msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" +msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio.\n" #: ../src/utils/pacat.c:952 -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file.\n" -msgstr "" +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n" +msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy +#: ../src/utils/pacat.c:955 +#: ../src/utils/pactl.c:944 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" +msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:964 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" -msgstr "" +msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:975 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" @@ -1550,13 +1465,12 @@ msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n" #: ../src/utils/pacat.c:986 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" -msgstr "" +msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1001 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\".\n" #: ../src/utils/pacat.c:1002 msgid "recording" @@ -1566,7 +1480,8 @@ msgstr "gravando" msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pacat.c:1028 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" @@ -1576,23 +1491,24 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" msgid "io_new() failed.\n" msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pacat.c:1054 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1062 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_context_new() falhou: %s" +msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:1068 -#, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() falhou.\n" +msgstr "pa_context_rttime_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pacat.c:1075 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" @@ -1621,11 +1537,10 @@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" -"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " -"suspenso.\n" +msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" @@ -1642,8 +1557,7 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [options] ... \n" @@ -1690,7 +1604,7 @@ msgid "Failed to get server information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "User name: %s\n" "Host Name: %s\n" @@ -1702,11 +1616,12 @@ msgid "" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" -"Nome do Usuário: %s\n" -"Nome do Host: %s\n" -"Nome do Servidor: %s\n" -"Versão do Servidor: %s\n" +"Nome do usuário: %s\n" +"Nome da máquina: %s\n" +"Nome do servidor: %s\n" +"Versão do servidor: %s\n" "Especificação padrão de amostragem: %s\n" +"Mapa de canais padrão: %s\n" "Destino padrão: %s\n" "Fonte padrão %s\n" "Cookie: %08x\n" @@ -1717,7 +1632,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1737,28 +1652,35 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Destino #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Especificação de amostragem: %s\n" -"Mapa de canais: %s\n" -"Propretário do módulo: %u\n" -"Volume: %s\n" -"Fonte do monitor: %s\n" -"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +"Destino #%u\n" +"\tEstado: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrição: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %u\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tFonte de monitoração: %s\n" +"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n" +"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:261 +#: ../src/utils/pactl.c:353 #, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "" +msgstr "\tPortas:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pactl.c:267 +#: ../src/utils/pactl.c:359 +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "O pipe falhou: %s" +msgstr "\tPorta ativa: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format @@ -1766,7 +1688,7 @@ msgid "Failed to get source information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" @@ -1786,23 +1708,36 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Fonte #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Driver: %s\n" -"Especificação de amostragem: %s\n" -"Mapa do canal: %s\n" -"Proprietário do módulo: %u\n" -"Volume: %s\n" -"Monitor do destino: %s\n" -"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n" -"Flags: %s%s%s%s%s%s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 +"Fonte #%u\n" +"\tEstado: %s\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDescrição: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %u\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tMonitor do destino: %s\n" +"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n" +"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:338 +#: ../src/utils/pactl.c:394 +#: ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 +#: ../src/utils/pactl.c:525 +#: ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 +#: ../src/utils/pactl.c:580 +#: ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:630 +#: ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -1813,7 +1748,7 @@ msgid "Failed to get module information: %s\n" msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1822,11 +1757,12 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Módulo #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Argumento: %s\n" -"Contador de uso: %s\n" -"Auto descarregar: %s\n" +"Módulo #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tArgumento: %s\n" +"\tContador de uso: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:405 #, c-format @@ -1834,7 +1770,7 @@ msgid "Failed to get client information: %s\n" msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1842,19 +1778,19 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Cliente #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Poprietário do módulo: %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" +"Cliente #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n" +msgstr "Falha ao obter as informações da placa: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1863,21 +1799,22 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Cliente #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Poprietário do módulo: %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" +"Placa #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:472 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tPerfis:\n" #: ../src/utils/pactl.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "O pipe falhou: %s" +msgstr "\tPerfil ativo: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:489 #, c-format @@ -1885,7 +1822,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s\n" msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1904,19 +1841,22 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Entrada do destino #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Proprietário do módulo: %s\n" -"Cliente: %s\n" -"Destino: %u\n" -"Especificação da amostragem: %s\n" -"Mapa de canais: %s\n" -"Volume: %s\n" -"Latência do buffer: %0.0f us\n" -"Latência do destino %0.0f usec\n" -"Método de reamostragem (resample): %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" +"Entrada do destino #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tCliente: %s\n" +"\tDestino: %u\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tMudo: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" +"\tLatência do destino: %0.0f usec\n" +"\tMétodo de reamostragem: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:547 #, c-format @@ -1924,7 +1864,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s\n" msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" @@ -1939,18 +1879,18 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Saída da Fonte #%u ***\n" -"Driver: %s\n" -"Proprietário do Módulo: %s\n" -"Cliente: %s\n" -"Fonte: %u\n" -"Especificação de Amostragem: %s\n" -"Mapa do Canal: %s\n" -"Latência do Buffer: %0.0f usec\n" -"Latência da Fonte: %0.0f usec\n" -"Método de Reamostragem (resample): %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" +"Saída da fonte #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tMódulo proprietário: %s\n" +"\tCliente: %s\n" +"\tFonte: %u\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n" +"\tLatência da fonte: %0.0f usec\n" +"\tMétodo de reamostragem: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:598 #, c-format @@ -1958,7 +1898,7 @@ msgid "Failed to get sample information: %s\n" msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" @@ -1974,19 +1914,22 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"*** Amostragem #%u ***\n" -"Nome: %s\n" -"Volume: %s\n" -"Especificação da Amostragem: %s\n" -"Mapa de Canais: %s\n" -"Duração: %0.1fs\n" -"Tamanho: %s\n" -"Lazy: %s\n" -"Nome do Arquivo: %s\n" -"Propriedades:\n" -"%s" - -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +"Amostra #%u\n" +"\tNome: %s\n" +"\tEspecificação da amostragem: %s\n" +"\tMapa dos canais: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balanço %0.2f\n" +"\tDuração: %0.1fs\n" +"\tTamanho: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tNome do arquivo: %s\n" +"\tPropriedades:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:646 +#: ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falha: %s\n" @@ -2001,7 +1944,7 @@ msgid "Premature end of file\n" msgstr "Fim prematuro do arquivo\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2022,30 +1965,30 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -msgstr "" -"%s [options] stat\n" -"%s [options] list\n" -"%s [options] exit\n" -"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -"%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" -"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +msgstr "" +"%s [opções] stat\n" +"%s [opções] list\n" +"%s [opções] exit\n" +"%s [opções] upload-sample NOME_DO_ARQUIVO [NOME]\n" +"%s [opções] play-sample NOME [DESTINO]\n" +"%s [opções] remove-sample NOME\n" +"%s [opções] move-sink-input ID DESTINO\n" +"%s [opções] move-source-output ID FONTE\n" +"%s [opções] load-module NOME [ARGS ...]\n" +"%s [opções] unload-module ID\n" +"%s [opções] suspend-sink [DESTINO] 1|0\n" +"%s [opções] suspend-source [FONTE] 1|0\n" +"%s [opções] set-card-profile [PLACA] [PERFIL] \n" +"%s [opções] set-sink-port [DESTINO] [PORTA] \n" +"%s [opções] set-source-port [FONTE] [PORTA] \n" "\n" " -h, --help Mostra essa ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" "\n" " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n" -" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " -"servidor \n" +" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor \n" #: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format @@ -2067,9 +2010,8 @@ msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" #: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" +msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo.\n" #: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -2081,8 +2023,7 @@ msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n" #: ../src/utils/pactl.c:982 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" +msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino e um destino\n" #: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "You have to specify a source output index and a source\n" @@ -2097,40 +2038,24 @@ msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n" #: ../src/utils/pactl.c:1037 -#, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano " -"deve ser especificado.\n" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1050 -#, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano " -"deve ser especificado.\n" +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1062 -#, fuzzy msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da placa e um nome de perfil\n" #: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n" #: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "" -"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n" +msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n" #: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" @@ -2148,17 +2073,14 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" -" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 " -"(padrão)\n" +" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n" " -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n" -" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis " -"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" +" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" " -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2223,7 +2145,7 @@ msgstr "Ainda não implementado.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:61 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão." #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format @@ -2248,115 +2170,104 @@ msgstr "Daemon não responde." msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 +#: ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 +#: ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desligado" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "" +msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "" +msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "" #~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " #~ "mas não é permitida pela política." - #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" - #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "" #~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " #~ "permitido pela política." - #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." - #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() falhou.\n" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n" - #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" @@ -2395,7 +2306,6 @@ msgstr "" #~ " --volume=VOLUME Especifica o volume inicial " #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2404,16 +2314,12 @@ msgstr "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado com libpulse %s\n" #~ "Linkado com libpulse %s\n" - #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" - #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n" - #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n" - #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n" @@ -2432,19 +2338,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" - #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes." - #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n" - #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n" - #~ msgid "muted" #~ msgstr "mudo" - #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2457,13 +2358,10 @@ msgstr "" #~ "Tipo: %s\n" #~ "Módulo: %s\n" #~ "Argumento: %s\n" - #~ msgid "sink" #~ msgstr "destino" - #~ msgid "source" #~ msgstr "fonte" - #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2473,13 +2371,12 @@ msgstr "" #~ "outra vez.\n" #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os " #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'" - #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este " #~ "usuário." - #~ msgid "socketpair(): %s" #~ msgstr "socketpair(): %s" + -- cgit From aa7408b54b6bf7cd58b894fbbe048109787d4beb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Wed, 5 Aug 2009 15:17:31 +0200 Subject: run make update-po --- po/pt_BR.po | 1058 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 628 insertions(+), 430 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a5259abb..60648f1c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-25 18:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 19:45-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese \n" @@ -19,46 +19,67 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Brazil\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 -#: ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes " +"(%s%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." msgstr "" -"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu " +"bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Destino Virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" -msgstr "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= " +"rate= channels= channel_map= plugin= label= " +"control=" #: ../src/pulsecore/sink.c:2395 msgid "Internal Audio" @@ -80,60 +101,6 @@ msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl." msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader." -#: ../src/daemon/polkit.c:55 -#, c-format -msgid "Cannot connect to system bus: %s" -msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:65 -#, c-format -msgid "Cannot get caller from PID: %s" -msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:77 -msgid "Cannot set UID on caller object." -msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou." - -#: ../src/daemon/polkit.c:82 -msgid "Failed to get CK session." -msgstr "Falha em obter a sessão CK." - -#: ../src/daemon/polkit.c:90 -msgid "Cannot set UID on session object." -msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão." - -#: ../src/daemon/polkit.c:95 -msgid "Cannot allocate PolKitAction." -msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction." - -#: ../src/daemon/polkit.c:100 -msgid "Cannot set action_id" -msgstr "Não foi possível definir a action_id" - -#: ../src/daemon/polkit.c:105 -msgid "Cannot allocate PolKitContext." -msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext." - -#: ../src/daemon/polkit.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:119 -#, c-format -msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:139 -#, c-format -msgid "Cannot obtain auth: %s" -msgstr "Não foi possível obter auth: %s" - -#: ../src/daemon/polkit.c:148 -#, c-format -msgid "PolicyKit responded with '%s'" -msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" - #: ../src/daemon/main.c:145 #, c-format msgid "Got signal %s." @@ -168,8 +135,7 @@ msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:212 -#: ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha em criar '%s': %s" @@ -221,8 +187,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" #: ../src/daemon/main.c:568 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." -msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)." +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " +"seja especificado)." #: ../src/daemon/main.c:570 msgid "Root privileges required." @@ -238,7 +208,8 @@ msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" #: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" +msgstr "" +"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" #: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -246,7 +217,8 @@ msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" #: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" +msgstr "" +"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" #: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -262,7 +234,7 @@ msgstr "O pipe falhou: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "O fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 +#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s" @@ -332,7 +304,9 @@ msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas." #: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas." +msgstr "" +"FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram " +"desabilitadas." #: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." @@ -369,13 +343,19 @@ msgstr "Executando em modo do sistema: %s" #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n" -"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n" -"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." +"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que " +"é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n" +"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não " +"funcionarem como esperado.\n" +"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para " +"obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -386,8 +366,12 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" #: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" -msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!" +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " +"alta resolução habilitados!" #: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." @@ -399,7 +383,8 @@ msgstr "Falha em iniciar o daemon." #: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." +msgstr "" +"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." #: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." @@ -424,37 +409,48 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" -" --start Start the daemon if it is not running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID or\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -465,10 +461,12 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running TTY\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -479,56 +477,79 @@ msgstr "" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" " --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n" -" --dump-modules Descarrega a lista de módulos disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de reamostragem\n" -" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória compartilhados\n" -" --start Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n" +" --dump-modules Descarrega a lista de módulos " +"disponíveis\n" +" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de " +"reamostragem\n" +" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória " +"compartilhados\n" +" --start Inicia o daemon se ele não estiver " +"em execução\n" " -k --kill Encerra um daemon em execução\n" -" --check Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n" +" --check Verifica se há um daemon em execução " +"(somente retorna o código de saída)\n" "\n" "OPÇÕES:\n" -" --system[=BOOL] Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n" +" --system[=BOOL] Executa como uma instância do " +"sistema em escala ampla\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Torna-se um daemom após o início\n" " --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n" " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nível alto de nice\n" " (disponível apenas, quando SUID ou\n" " com RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n" -" (disponível apenas como root, quando SUID ou\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em " +"tempo real\n" +" (disponível apenas como root, quando " +"SUID ou\n" " com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo " +"requerido pelo usuário\n" " depois da partida\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo usuário\n" -" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e este\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo " +"usuário\n" +" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e " +"este\n" " tempo foi decorrido\n" -" --module-idle-time=SECS Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n" +" --module-idle-time=SECS Descarrega os módulos " +"autocarregáveis quando ociosos e\n" " este tempo foi decorrido\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas e\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas " +"e\n" " este tempo foi decorrido\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de detalhamento\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de " +"detalhamento\n" " -v Aumenta o nível de detalhamento\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n" -" --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na mensagem de log\n" -" --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n" -" --log-backtrace=FRAMES Inclui um backtrace na mensagem de log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na " +"mensagem de log\n" +" --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas " +"mensagens de log\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclui um backtrace na mensagem de " +"log\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de pesquisa para " +"objetos (plugins)\n" " dinamicamente compartilhados\n" -" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem especificado\n" +" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem " +"especificado\n" " (Veja --dump-resample-methods para\n" " valores possíveis)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de CPU em\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de " +"CPU em\n" " plataformas que o suportem.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória " +"compartilhada.\n" "\n" "SCRIPT DE INÍCIO:\n" " -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\" Carrega um plugin especificado com\n" " o argumento especificado\n" " -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO Executa o script especificado\n" -" -C Abre uma linha de comando no TTY em execução\n" +" -C Abre uma linha de comando no TTY em " +"execução\n" " depois da partida\n" "\n" -" -n Não carrega o arquivo de script padrão\n" +" -n Não carrega o arquivo de script " +"padrão\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -539,8 +560,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de " +"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -702,8 +727,12 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." -msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado." +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do " +"que o número de canais padrão especificado." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -722,24 +751,7 @@ msgstr "Sistema de som PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 -msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" -msgstr "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o daemon do PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 -msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio" - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de alta prioridade." - -#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 -msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento em tempo real." - -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 -#: ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -943,12 +955,9 @@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior Superior Direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 -#: ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 -#: ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 -#: ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(Inválido)" @@ -1101,8 +1110,7 @@ msgstr "%0.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 -#: ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" @@ -1119,184 +1127,186 @@ msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s" msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." -#: ../src/pulse/context.c:680 +#: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:733 +#: ../src/pulse/context.c:745 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1415 +#: ../src/pulse/context.c:1432 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, c-format -msgid "Failed to drain stream: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:113 -msgid "Playback stream drained.\n" +#, fuzzy +msgid "Playback stream drained." msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n" #: ../src/utils/pacat.c:123 -msgid "Draining connection to server.\n" +#, fuzzy +msgid "Draining connection to server." msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n" #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, c-format -msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:234 -#: ../src/utils/pacat.c:263 -#, c-format -msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" +msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:303 -msgid "Stream successfully created.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:307 +#, fuzzy +msgid "Stream successfully created." msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:306 -#, c-format -msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:310 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:313 -#, c-format -msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +#: ../src/utils/pacat.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" -#: ../src/utils/pacat.c:317 -#, c-format -msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:321 -#, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +#: ../src/utils/pacat.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:331 -#, c-format -msgid "Stream error: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream error: %s" msgstr "Erro de fluxo: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:341 -#, c-format -msgid "Stream device suspended.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:343 -#, c-format -msgid "Stream device resumed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:351 -#, c-format -msgid "Stream underrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream underrun.%s" msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:358 -#, c-format -msgid "Stream overrun.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream overrun.%s" msgstr "O fluxo extravazou.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:365 -#, c-format -msgid "Stream started.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream started.%s" msgstr "O fluxo iniciou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:372 -#, c-format -msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:372 +#: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "não" -#: ../src/utils/pacat.c:379 -#, c-format -msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:412 -#, c-format -msgid "Connection established.%s \n" +#: ../src/utils/pacat.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection established.%s" msgstr "Conexão estabelecida.%s \n" -#: ../src/utils/pacat.c:415 -#, c-format -msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:443 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:449 -#, c-format -msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:463 -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 -#: ../src/utils/pactl.c:814 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failure: %s" msgstr "Falha na conexão: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:496 -msgid "Got EOF.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:500 +#, fuzzy +msgid "Got EOF." msgstr "Atingiu EOF.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:501 -#, c-format -msgid "read() failed: %s\n" -msgstr "read() falhou: %s\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:533 -#, c-format -msgid "write() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "write() failed: %s" msgstr "write() falhou: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:554 -msgid "Got signal, exiting.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:558 +#, fuzzy +msgid "Got signal, exiting." msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n" -#: ../src/utils/pacat.c:568 -#, c-format -msgid "Failed to get latency: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:573 +#: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" -#: ../src/utils/pacat.c:591 -#, c-format -msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:601 +#: ../src/utils/pacat.c:605 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -1309,29 +1319,48 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" -" from the sink the stream is being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@ -1344,36 +1373,58 @@ msgstr "" " -r, --record Cria uma conexão para gravação\n" " -p, --playback Cria uma conexão para reprodução\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operações no modo detalhado\n" +" -v, --verbose Habilita operações no modo " +"detalhado\n" "\n" " -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a conectar-se\n" -" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a conectar-se\n" -" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor\n" +" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a " +"conectar-se\n" +" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no " +"servidor\n" " --stream-name=NOME Como chamar este fluxo no servidor\n" -" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n" -" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n" -" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n" -" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n" +" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial " +"de volume no intervalo 0...65536\n" +" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem em Hz (o " +"padrão é 44100)\n" +" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (o padrão é " +"s16ne)\n" +" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono, 2 " +"para estéreo\n" " (o padrão é 2)\n" -" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n" -" --fix-format Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n" +" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado " +"no lugar do padrão\n" +" --fix-format Obtém o formato da amostragem do " +"destino onde o fluxo\n" " está sendo conectado.\n" -" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n" +" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do " +"destino onde o fluxo está\n" " sendo conectado.\n" -" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de canais\n" -" do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n" -" --no-remix Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n" -" --no-remap Mapear os canais por índice em vez de nome.\n" -" --latency=BYTES Requisitar a latência especificada em bytes.\n" -" --process-time=BYTES Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n" -" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n" -" --raw Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n" -" --file-format=FORMATO_DO_ARQ. Grava/reproduz dados PCM formatados.\n" -" --list-file-formats Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n" - -#: ../src/utils/pacat.c:723 +" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de " +"canais\n" +" do destino onde o fluxo está sendo " +"conectado.\n" +" --no-remix Não realizar upmix nem downmix dos " +"canais.\n" +" --no-remap Mapear os canais por índice em vez " +"de nome.\n" +" --latency=BYTES Requisitar a latência especificada " +"em bytes.\n" +" --process-time=BYTES Requisitar o tempo de processo " +"especificado por requisições em bytes.\n" +" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada " +"para o valor especificado.\n" +" --raw Grava/reproduz dados PCM não " +"tratados.\n" +" --file-format=FORMATO_DO_ARQ. Grava/reproduz dados PCM " +"formatados.\n" +" --list-file-formats Lista os formatos de arquivo " +"disponíveis.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1384,134 +1435,145 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:756 -#: ../src/utils/pactl.c:900 -#, c-format -msgid "Invalid client name '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n" -#: ../src/utils/pacat.c:772 -#, c-format -msgid "Invalid stream name '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido\n" -#: ../src/utils/pacat.c:809 -#, c-format -msgid "Invalid channel map '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:838 -#, c-format -msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:845 -#, c-format -msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" -#: ../src/utils/pacat.c:857 -#, c-format -msgid "Invalid property '%s'\n" +#: ../src/utils/pacat.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid property '%s'" msgstr "Propriedade \"%s\" inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:874 +#: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido." -#: ../src/utils/pacat.c:893 -msgid "Invalid sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:897 +#, fuzzy +msgid "Invalid sample specification" msgstr "Especificação de amostragem inválida\n" -#: ../src/utils/pacat.c:903 -#, c-format -msgid "open(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:908 -#, c-format -msgid "dup2(): %s\n" +#: ../src/utils/pacat.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:915 -msgid "Too many arguments.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:919 +#, fuzzy +msgid "Too many arguments." msgstr "Argumentos em excesso.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:926 -msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:930 +#, fuzzy +msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:946 -msgid "Failed to open audio file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:950 +#, fuzzy +msgid "Failed to open audio file." msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:952 -msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n" -msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:956 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file." +msgstr "" +"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela " +"especificação do arquivo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:955 -#: ../src/utils/pactl.c:944 -msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:959 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file." +msgstr "" +"Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:964 -msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:968 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:975 -msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +#: ../src/utils/pacat.c:979 +#, fuzzy +msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n" -#: ../src/utils/pacat.c:986 -msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:990 +#, fuzzy +msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1001 -#, c-format -msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" -msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\".\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "" +"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de " +"canais \"%s\".\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" msgstr "gravando" -#: ../src/utils/pacat.c:1002 +#: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "playback" msgstr "playback" -#: ../src/utils/pacat.c:1028 -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 -#: ../src/utils/pactl.c:1104 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1032 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1047 -msgid "io_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1051 +#, fuzzy +msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1054 -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 -#: ../src/utils/pactl.c:1116 -#, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1058 +#, fuzzy +msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1062 +#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 #, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n" +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "pa_context_new() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1068 -msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1072 +#, fuzzy +msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pacat.c:1075 -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 -#: ../src/utils/pactl.c:1127 -#, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +#: ../src/utils/pacat.c:1079 +#, fuzzy +msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 @@ -1537,10 +1599,16 @@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n" +msgstr "" +"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " +"suspenso.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 -#: ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Falha na conexão: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" @@ -1557,7 +1625,8 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" "\n" msgstr "" "%s [options] ... \n" @@ -1578,6 +1647,21 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "pa_context_new() falhou.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" + #: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" @@ -1670,14 +1754,12 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 -#: ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPortas:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 -#: ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPorta ativa: %s\n" @@ -1726,18 +1808,10 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 -#: ../src/utils/pactl.c:394 -#: ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 -#: ../src/utils/pactl.c:525 -#: ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 -#: ../src/utils/pactl.c:580 -#: ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 -#: ../src/utils/pactl.c:630 -#: ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -1928,8 +2002,7 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 -#: ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falha: %s\n" @@ -1965,8 +2038,10 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" msgstr "" "%s [opções] stat\n" "%s [opções] list\n" @@ -1988,7 +2063,8 @@ msgstr "" " --version Mostra a versão\n" "\n" " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n" -" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor \n" +" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " +"servidor \n" #: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format @@ -2001,6 +2077,11 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" +#: ../src/utils/pactl.c:900 +#, c-format +msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n" + #: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n" @@ -2009,9 +2090,16 @@ msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n" msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" +#: ../src/utils/pactl.c:944 +msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "" +"Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" + #: ../src/utils/pactl.c:951 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo.\n" +msgstr "" +"Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do " +"arquivo.\n" #: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -2038,12 +2126,20 @@ msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n" #: ../src/utils/pactl.c:1037 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" -msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um valor booleano.\n" +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "" +"Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um " +"valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1050 -msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" -msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um valor booleano.\n" +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "" +"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um " +"valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1062 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" @@ -2061,11 +2157,6 @@ msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n" msgid "No valid command specified.\n" msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1122 -#, c-format -msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_new() falhou: %s" - #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" @@ -2073,14 +2164,17 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" -" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n" +" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 " +"(padrão)\n" " -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n" -" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" +" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis " +"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" " -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2145,7 +2239,9 @@ msgstr "Ainda não implementado.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:61 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão." +msgstr "" +"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon " +"de sessão." #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format @@ -2170,46 +2266,53 @@ msgstr "Daemon não responde." msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 -#: ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 -#: ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a " +"ser gravado!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() " +"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a " +"ser lido!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " +"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() " +"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 @@ -2228,46 +2331,126 @@ msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "Servidor de som PulseAudio" +#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" +#~ msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s" + +#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" +#~ msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s" + +#~ msgid "Cannot set UID on caller object." +#~ msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou." + +#~ msgid "Failed to get CK session." +#~ msgstr "Falha em obter a sessão CK." + +#~ msgid "Cannot set UID on session object." +#~ msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão." + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." +#~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction." + +#~ msgid "Cannot set action_id" +#~ msgstr "Não foi possível definir a action_id" + +#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." +#~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext." + +#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +#~ msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s" + +#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +#~ msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s" + +#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" +#~ msgstr "Não foi possível obter auth: %s" + +#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" +#~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " +#~ "daemon" +#~ msgstr "" +#~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o " +#~ "daemon do PulseAudio" + +#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +#~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio" + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de " +#~ "alta prioridade." + +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +#~ msgstr "" +#~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento " +#~ "em tempo real." + +#~ msgid "read() failed: %s\n" +#~ msgstr "read() falhou: %s\n" + +#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +#~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n" + #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." + #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." + #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." + #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." + #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." + #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." + #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "" #~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " #~ "mas não é permitida pela política." + #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" + #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" + #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" + #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "" #~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " #~ "permitido pela política." + #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." + #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() falhou.\n" + #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" + #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" + #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n" + #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" @@ -2306,6 +2489,7 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ " --volume=VOLUME Especifica o volume inicial " #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n" + #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2314,12 +2498,16 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado com libpulse %s\n" #~ "Linkado com libpulse %s\n" + #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" + #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n" + #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n" + #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n" @@ -2338,14 +2526,19 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio" #, fuzzy #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" + #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes." + #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n" + #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n" + #~ msgid "muted" #~ msgstr "mudo" + #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2358,10 +2551,13 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ "Tipo: %s\n" #~ "Módulo: %s\n" #~ "Argumento: %s\n" + #~ msgid "sink" #~ msgstr "destino" + #~ msgid "source" #~ msgstr "fonte" + #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2371,11 +2567,13 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ "outra vez.\n" #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os " #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'" + #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este " #~ "usuário." + #~ msgid "socketpair(): %s" #~ msgstr "socketpair(): %s" -- cgit From de68d362ce9f40452e9e84401e612a9cf5bd0e9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: igor Date: Sat, 8 Aug 2009 22:03:35 +0000 Subject: Sending translation for Brazilian Portuguese --- po/pt_BR.po | 784 ++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 290 insertions(+), 494 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 60648f1c..20365eeb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-28 19:45-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-08 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-08 19:02-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Brazil\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2411 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -27,59 +28,37 @@ msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" -"lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes " -"(%s%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111 #, c-format msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" -"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu " -"bytes (%lu ms).\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." +"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA." #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "Destino Virtual LADSPA" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=" -msgstr "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= " -"rate= channels= channel_map= plugin= label= " -"control=" +msgid "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "sink_name= sink_properties= master= format= rate= channels= channel_map= plugin= label= control=" #: ../src/pulsecore/sink.c:2395 msgid "Internal Audio" @@ -135,7 +114,8 @@ msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando." -#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 +#: ../src/daemon/main.c:212 +#: ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Falha em criar '%s': %s" @@ -187,12 +167,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s" #: ../src/daemon/main.c:568 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system " -"seja especificado)." +msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." +msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)." #: ../src/daemon/main.c:570 msgid "Root privileges required." @@ -208,8 +184,7 @@ msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!" #: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" +msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!" #: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -217,8 +192,7 @@ msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!" #: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "" -"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" +msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!" #: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -234,7 +208,8 @@ msgstr "O pipe falhou: %s" msgid "fork() failed: %s" msgstr "O fork() falhou: %s" -#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 +#: ../src/daemon/main.c:643 +#: ../src/utils/pacat.c:505 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s" @@ -304,9 +279,7 @@ msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas." #: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "" -"FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram " -"desabilitadas." +msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas." #: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." @@ -343,19 +316,13 @@ msgstr "Executando em modo do sistema: %s" #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " -"explanation why system mode is usually a bad idea." +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" -"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que " -"é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n" -"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não " -"funcionarem como esperado.\n" -"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para " -"obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." +"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n" +"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n" +"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -366,12 +333,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!" #: ../src/daemon/main.c:816 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de " -"alta resolução habilitados!" +msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" +msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!" #: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." @@ -383,8 +346,7 @@ msgstr "Falha em iniciar o daemon." #: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "" -"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." +msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar." #: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." @@ -409,48 +371,37 @@ msgid "" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" -" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " -"segments\n" -" --start Start the daemon if it is not " -"running\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" +" --start Start the daemon if it is not running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" -" --check Check for a running daemon (only " -"returns exit code)\n" +" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" -" (only available as root, when SUID " -"or\n" +" (only available as root, when SUID or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " -"module\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" -" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " -"this\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" " time passed\n" -" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " -"and\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n" " this time passed\n" -" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " -"and\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" -" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " -"messages\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " -"shared\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" @@ -461,12 +412,10 @@ msgid "" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" -" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " -"with\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" -" -C Open a command line on the running " -"TTY\n" +" -C Open a command line on the running TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" @@ -477,79 +426,56 @@ msgstr "" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" " --dump-conf Descarrega a configuração padrão\n" -" --dump-modules Descarrega a lista de módulos " -"disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de " -"reamostragem\n" -" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória " -"compartilhados\n" -" --start Inicia o daemon se ele não estiver " -"em execução\n" +" --dump-modules Descarrega a lista de módulos disponíveis\n" +" --dump-resample-methods Descarrega os métodos de reamostragem\n" +" --cleanup-shm Limpa os segmentos de memória compartilhados\n" +" --start Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n" " -k --kill Encerra um daemon em execução\n" -" --check Verifica se há um daemon em execução " -"(somente retorna o código de saída)\n" +" --check Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n" "\n" "OPÇÕES:\n" -" --system[=BOOL] Executa como uma instância do " -"sistema em escala ampla\n" +" --system[=BOOL] Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Torna-se um daemom após o início\n" " --fail[=BOOL] Sai quando a partida falha\n" " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um nível alto de nice\n" " (disponível apenas, quando SUID ou\n" " com RLIMIT_NICE) elevado\n" -" --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em " -"tempo real\n" -" (disponível apenas como root, quando " -"SUID ou\n" +" --realtime[=BOOL] Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n" +" (disponível apenas como root, quando SUID ou\n" " com RLIMIT_RTPRIO) elevado\n" -" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo " -"requerido pelo usuário\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n" " depois da partida\n" -" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo " -"usuário\n" -" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e " -"este\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Não permite saída requisitada pelo usuário\n" +" --exit-idle-time=SECS Termina um daemon quando ocioso e este\n" " tempo foi decorrido\n" -" --module-idle-time=SECS Descarrega os módulos " -"autocarregáveis quando ociosos e\n" +" --module-idle-time=SECS Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n" " este tempo foi decorrido\n" -" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas " -"e\n" +" --scache-idle-time=SECS Descarrega amostras quando ociosas e\n" " este tempo foi decorrido\n" -" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de " -"detalhamento\n" +" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o grau de detalhamento\n" " -v Aumenta o nível de detalhamento\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n" -" --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na " -"mensagem de log\n" -" --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas " -"mensagens de log\n" -" --log-backtrace=FRAMES Inclui um backtrace na mensagem de " -"log\n" -" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de pesquisa para " -"objetos (plugins)\n" +" --log-meta[=BOOL] Inclui a localização do código na mensagem de log\n" +" --log-time[=BOOL] Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n" +" --log-backtrace=FRAMES Inclui um backtrace na mensagem de log\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n" " dinamicamente compartilhados\n" -" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem " -"especificado\n" +" --resample-method=METHOD Usa o método de reamostragem especificado\n" " (Veja --dump-resample-methods para\n" " valores possíveis)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Cria um arquivo PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de " -"CPU em\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala um limitador de carga de CPU em\n" " plataformas que o suportem.\n" -" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória " -"compartilhada.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n" "\n" "SCRIPT DE INÍCIO:\n" " -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\" Carrega um plugin especificado com\n" " o argumento especificado\n" " -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO Executa o script especificado\n" -" -C Abre uma linha de comando no TTY em " -"execução\n" +" -C Abre uma linha de comando no TTY em execução\n" " depois da partida\n" "\n" -" -n Não carrega o arquivo de script " -"padrão\n" +" -n Não carrega o arquivo de script padrão\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" @@ -560,12 +486,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail espera argumento booleano" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 -msgid "" -"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " -"of debug, info, notice, warn, error)." -msgstr "" -"--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de " -"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." +msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" @@ -727,12 +649,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 -msgid "" -"The specified default channel map has a different number of channels than " -"the specified default number of channels." -msgstr "" -"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do " -"que o número de canais padrão especificado." +msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." +msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format @@ -751,7 +669,8 @@ msgstr "Sistema de som PulseAudio" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 +#: ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -955,9 +874,12 @@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo" msgid "Top Rear Right" msgstr "Posterior Superior Direito" -#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 -#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 -#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 +#: ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:239 +#: ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 +#: ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(Inválido)" @@ -1110,7 +1032,8 @@ msgstr "%0.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 +#: ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() falhou" @@ -1143,158 +1066,154 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n" +msgstr "Falha ao drenar o fluxo: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy msgid "Playback stream drained." -msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n" +msgstr "Fluxo de reprodução drenado." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n" +msgstr "Drenando conexão para o servidor." #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utils/pacat.c:237 +#: ../src/utils/pacat.c:267 +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy msgid "Stream successfully created." -msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n" +msgstr "Fluxo criado com sucesso." #: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n" +msgstr "Usando especificação de amostragem \"%s\", mapa de canais \"%s\"." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)." #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "Erro de fluxo: %s\n" +msgstr "Erro de fluxo: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n" +msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n" +msgstr "O dispositivo de fluxo continuou.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" +msgstr "Subestimação do fluxo.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "O fluxo extravazou.%s \n" +msgstr "Superestimação do fluxo.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "O fluxo iniciou: %s\n" +msgstr "Fluxo iniciado.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "não" #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s \n" +msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s" #: ../src/utils/pacat.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "Conexão estabelecida.%s \n" +msgstr "Conexão estabelecida.%s" #: ../src/utils/pacat.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "Falha na conexão: %s\n" +msgstr "Falha na conexão: %s" #: ../src/utils/pacat.c:500 -#, fuzzy msgid "Got EOF." -msgstr "Atingiu EOF.\n" +msgstr "Atingiu EOF." #: ../src/utils/pacat.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() falhou: %s\n" +msgstr "write() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:558 -#, fuzzy msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n" +msgstr "Sinal recebido, saindo." #: ../src/utils/pacat.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n" +msgstr "Falha ao obter a latência: %s" #: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format @@ -1302,9 +1221,9 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 #, c-format @@ -1319,48 +1238,29 @@ msgid "" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (defaults to " -"s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" +" from the sink the stream is being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" -" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " -"specified value.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" @@ -1373,56 +1273,34 @@ msgstr "" " -r, --record Cria uma conexão para gravação\n" " -p, --playback Cria uma conexão para reprodução\n" "\n" -" -v, --verbose Habilita operações no modo " -"detalhado\n" +" -v, --verbose Habilita operações no modo detalhado\n" "\n" " -s, --server=SERVIDOR Nome do servidor a conectar-se\n" -" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a " -"conectar-se\n" -" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no " -"servidor\n" +" -d, --device=DISPOSITIVO O nome do destino/fonte a conectar-se\n" +" -n, --client-name=NOME Como chamar este cliente no servidor\n" " --stream-name=NOME Como chamar este fluxo no servidor\n" -" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial " -"de volume no intervalo 0...65536\n" -" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem em Hz (o " -"padrão é 44100)\n" -" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (o padrão é " -"s16ne)\n" -" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono, 2 " -"para estéreo\n" +" --volume=VOLUME Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n" +" --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n" +" --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n" +" --channels=CANAIS O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n" " (o padrão é 2)\n" -" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado " -"no lugar do padrão\n" -" --fix-format Obtém o formato da amostragem do " -"destino onde o fluxo\n" +" --channel-map=MAPA_DE_CANAIS Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n" +" --fix-format Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n" " está sendo conectado.\n" -" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do " -"destino onde o fluxo está\n" +" --fix-rate Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n" " sendo conectado.\n" -" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de " -"canais\n" -" do destino onde o fluxo está sendo " -"conectado.\n" -" --no-remix Não realizar upmix nem downmix dos " -"canais.\n" -" --no-remap Mapear os canais por índice em vez " -"de nome.\n" -" --latency=BYTES Requisitar a latência especificada " -"em bytes.\n" -" --process-time=BYTES Requisitar o tempo de processo " -"especificado por requisições em bytes.\n" -" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada " -"para o valor especificado.\n" -" --raw Grava/reproduz dados PCM não " -"tratados.\n" -" --file-format=FORMATO_DO_ARQ. Grava/reproduz dados PCM " -"formatados.\n" -" --list-file-formats Lista os formatos de arquivo " -"disponíveis.\n" +" --fix-channels Obtém o número de canais e o mapa de canais\n" +" do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n" +" --no-remix Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n" +" --no-remap Mapear os canais por índice em vez de nome.\n" +" --latency=BYTES Requisitar a latência especificada em bytes.\n" +" --process-time=BYTES Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n" +" --property=PROPRIEDADE=VALOR Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n" +" --raw Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n" +" --file-format=FORMATO_DO_ARQ. Grava/reproduz dados PCM formatados.\n" +" --list-file-formats Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1436,34 +1314,34 @@ msgstr "" "Linkado com libpulse %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n" +msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido" #: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido\n" +msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido" #: ../src/utils/pacat.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" +msgstr "Mapa de canais \"%s\" inválido" #: ../src/utils/pacat.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n" +msgstr "Especificação de latência inválida \"%s\"" #: ../src/utils/pacat.c:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" +msgstr "Especificação do tempo de processo \"%s\" inválida" #: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Propriedade \"%s\" inválida\n" +msgstr "Propriedade \"%s\" inválida" #: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format @@ -1471,72 +1349,55 @@ msgid "Unknown file format %s." msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido." #: ../src/utils/pacat.c:897 -#, fuzzy msgid "Invalid sample specification" -msgstr "Especificação de amostragem inválida\n" +msgstr "Especificação de amostragem inválida" #: ../src/utils/pacat.c:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:919 -#, fuzzy msgid "Too many arguments." -msgstr "Argumentos em excesso.\n" +msgstr "Argumentos em excesso." #: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo.\n" +msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo." #: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file." -msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio.\n" +msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio." #: ../src/utils/pacat.c:956 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: specified sample specification will be overwritten with " -"specification from file." -msgstr "" -"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela " -"especificação do arquivo.\n" +msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." +msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo." #: ../src/utils/pacat.c:959 -#, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "" -"Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" +msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo." #: ../src/utils/pacat.c:968 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo.\n" +msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo." #: ../src/utils/pacat.c:979 -#, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n" +msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem" #: ../src/utils/pacat.c:990 -#, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo.\n" +msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo." #: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" -"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de " -"canais \"%s\".\n" +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\"." #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" @@ -1547,34 +1408,30 @@ msgid "playback" msgstr "playback" #: ../src/utils/pacat.c:1032 -#, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() falhou." #: ../src/utils/pacat.c:1051 -#, fuzzy msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() falhou.\n" +msgstr "io_new() falhou." #: ../src/utils/pacat.c:1058 -#, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() falhou.\n" +msgstr "pa_context_new() falhou." -#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 +#: ../src/utils/pacat.c:1066 +#: ../src/utils/pactl.c:1122 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_new() falhou: %s" #: ../src/utils/pacat.c:1072 -#, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_rttime_new() falhou.\n" +msgstr "pa_context_rttime_new() falhou." #: ../src/utils/pacat.c:1079 -#, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() falhou." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1599,16 +1456,16 @@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "" -"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " -"suspenso.\n" +msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 +#: ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "Falha na conexão: %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 +#: ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n" @@ -1625,8 +1482,7 @@ msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" "\n" msgstr "" "%s [options] ... \n" @@ -1647,17 +1503,20 @@ msgstr "" "Compilado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 +#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 +#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 +#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" @@ -1754,12 +1613,14 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#: ../src/utils/pactl.c:261 +#: ../src/utils/pactl.c:353 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPortas:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#: ../src/utils/pactl.c:267 +#: ../src/utils/pactl.c:359 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tPorta ativa: %s\n" @@ -1808,10 +1669,18 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 -#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 -#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 -#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:338 +#: ../src/utils/pactl.c:394 +#: ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 +#: ../src/utils/pactl.c:525 +#: ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 +#: ../src/utils/pactl.c:580 +#: ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 +#: ../src/utils/pactl.c:630 +#: ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -2002,7 +1871,8 @@ msgstr "" "\tPropriedades:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#: ../src/utils/pactl.c:646 +#: ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "Falha: %s\n" @@ -2038,10 +1908,8 @@ msgid "" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" msgstr "" "%s [opções] stat\n" "%s [opções] list\n" @@ -2063,8 +1931,7 @@ msgstr "" " --version Mostra a versão\n" "\n" " -s, --server=SERVER O nome do servidor a ser conectado\n" -" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " -"servidor \n" +" -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no servidor \n" #: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format @@ -2092,14 +1959,11 @@ msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" #: ../src/utils/pactl.c:944 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "" -"Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" +msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n" #: ../src/utils/pactl.c:951 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "" -"Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do " -"arquivo.\n" +msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo.\n" #: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -2126,20 +1990,12 @@ msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n" #: ../src/utils/pactl.c:1037 -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um " -"valor booleano.\n" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1050 -msgid "" -"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " -"value.\n" -msgstr "" -"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um " -"valor booleano.\n" +msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n" +msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um valor booleano.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1062 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" @@ -2164,17 +2020,14 @@ msgid "" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" -" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " -"variables and cookie file.\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" -" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 " -"(padrão)\n" +" -d Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n" " -e Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n" -" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis " -"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" +" -i Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n" " -r Remove os dados do PulseAudio do display X11\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 @@ -2239,9 +2092,7 @@ msgstr "Ainda não implementado.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:61 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" -"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon " -"de sessão." +msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão." #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format @@ -2255,64 +2106,57 @@ msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:91 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio." +msgstr "Falha ao matar o daemon do PulseAudio." #: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Daemon not responding." -msgstr "Daemon não responde." +msgstr "O daemon não responde." #: ../src/utils/pacmd.c:146 #, c-format msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#: ../src/utils/pacmd.c:156 +#: ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" -#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#: ../src/utils/pacmd.c:189 +#: ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a " -"ser gravado!\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() " -"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578 #, c-format msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" -"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a " -"ser lido!\n" -"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, " -"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" -"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() " -"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." +"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n" +"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n" +"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 @@ -2333,124 +2177,90 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" #~ msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s" - #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" #~ msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s" - #~ msgid "Cannot set UID on caller object." #~ msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou." - #~ msgid "Failed to get CK session." #~ msgstr "Falha em obter a sessão CK." - #~ msgid "Cannot set UID on session object." #~ msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão." - #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction." - #~ msgid "Cannot set action_id" #~ msgstr "Não foi possível definir a action_id" - #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext." - #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" #~ msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s" - #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" #~ msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s" - #~ msgid "Cannot obtain auth: %s" #~ msgstr "Não foi possível obter auth: %s" - #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" #~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'" - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " #~ "daemon" #~ msgstr "" #~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o " #~ "daemon do PulseAudio" - #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" #~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio" - #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." #~ msgstr "" #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de " #~ "alta prioridade." - #~ msgid "" #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." #~ msgstr "" #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento " #~ "em tempo real." - #~ msgid "read() failed: %s\n" #~ msgstr "read() falhou: %s\n" - #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n" - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." - #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "" #~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade." - #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real." - #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real." - #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "" #~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, " #~ "mas não é permitida pela política." - #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" - #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" - #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE" - #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "" #~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é " #~ "permitido pela política." - #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE." - #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() falhou.\n" - #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" - #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" - #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n" - #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" @@ -2489,7 +2299,6 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ " --volume=VOLUME Especifica o volume inicial " #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Define o mapa do canal para uso\n" - #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" @@ -2498,16 +2307,12 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ "paplay %s\n" #~ "Compilado com libpulse %s\n" #~ "Linkado com libpulse %s\n" - #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n" - #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n" - #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n" - #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n" @@ -2526,19 +2331,14 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio" #, fuzzy #~ msgid "--log-time boolean argument" #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano" - #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes." - #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n" - #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n" - #~ msgid "muted" #~ msgstr "mudo" - #~ msgid "" #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" #~ "Name: %s\n" @@ -2551,13 +2351,10 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ "Tipo: %s\n" #~ "Módulo: %s\n" #~ "Argumento: %s\n" - #~ msgid "sink" #~ msgstr "destino" - #~ msgid "source" #~ msgstr "fonte" - #~ msgid "" #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n" #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate " @@ -2567,13 +2364,12 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio" #~ "outra vez.\n" #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os " #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'" - #~ msgid "" #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este " #~ "usuário." - #~ msgid "socketpair(): %s" #~ msgstr "socketpair(): %s" + -- cgit