From 18e975fc5ef68a89875c77974570884b9214a009 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lennart Poettering Date: Mon, 20 Jul 2009 17:34:17 +0200 Subject: merged --- po/sr.po | 2524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2524 insertions(+) create mode 100644 po/sr.po (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..b8c861fe --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,2524 @@ +# Serbian translations for pulseaudio +# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering +# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. +# +# Igor Miletic (Игор Милетић) , 2009. +# Miloš Komarčević , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pulseaudio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-17 23:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n" +"Last-Translator: Miloš Komarčević \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1015 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu " +"ms).\n" +"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " +"овај проблем ALSA програмерима." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" +"lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова (%s%" +"lu ms).\n" +"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " +"овај проблем ALSA програмерима." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1103 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"snd_pcm_mmap_begin() је вратио вредност која је необично велика: %lu " +"бајтова (%lu ms).\n" +"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите " +"овај проблем ALSA програмерима." + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "" + +#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" +msgstr "" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2394 +msgid "Internal Audio" +msgstr "Унутрашњи звук" + +#: ../src/pulsecore/sink.c:2400 +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Неуспешна претрага за оригиналним lt_dlopen учитавачем." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача." + +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача." + +#: ../src/daemon/polkit.c:55 +#, c-format +msgid "Cannot connect to system bus: %s" +msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:65 +#, c-format +msgid "Cannot get caller from PID: %s" +msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:77 +msgid "Cannot set UID on caller object." +msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат." + +#: ../src/daemon/polkit.c:82 +msgid "Failed to get CK session." +msgstr "Неуспешно добављање CK сесије." + +#: ../src/daemon/polkit.c:90 +msgid "Cannot set UID on session object." +msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије." + +#: ../src/daemon/polkit.c:95 +msgid "Cannot allocate PolKitAction." +msgstr "Не могу поставити PolKitAction." + +#: ../src/daemon/polkit.c:100 +msgid "Cannot set action_id" +msgstr "Не могу поставити action_id" + +#: ../src/daemon/polkit.c:105 +msgid "Cannot allocate PolKitContext." +msgstr "Не могу поставити PolKitContext." + +#: ../src/daemon/polkit.c:110 +#, c-format +msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" +msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:119 +#, c-format +msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" +msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:139 +#, c-format +msgid "Cannot obtain auth: %s" +msgstr "Не могу добити овлашћење: %s" + +#: ../src/daemon/polkit.c:148 +#, c-format +msgid "PolicyKit responded with '%s'" +msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“" + +#: ../src/daemon/main.c:142 +#, c-format +msgid "Got signal %s." +msgstr "Добих сигнал %s." + +#: ../src/daemon/main.c:169 +msgid "Exiting." +msgstr "Напуштам." + +#: ../src/daemon/main.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Не могу наћи корисника „%s“." + +#: ../src/daemon/main.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Не могу наћи групу „%s“." + +#: ../src/daemon/main.c:196 +#, c-format +msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)." + +#: ../src/daemon/main.c:201 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“." + +#: ../src/daemon/main.c:206 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем." + +#: ../src/daemon/main.c:209 ../src/daemon/main.c:214 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:221 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:237 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:253 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:267 +msgid "Successfully dropped root privileges." +msgstr "Успешно одбачена root овлашћења." + +#: ../src/daemon/main.c:275 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи." + +#: ../src/daemon/main.c:293 +#, c-format +msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:481 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Неуспешно тумачење командне линије." + +#: ../src/daemon/main.c:505 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." +msgstr "" +"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање." + +#: ../src/daemon/main.c:512 +#, c-format +msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." +msgstr "" +"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање." + +#: ../src/daemon/main.c:520 +msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." +msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета." + +#: ../src/daemon/main.c:523 +msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." +msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета." + +#: ../src/daemon/main.c:528 +msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." +msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену." + +#: ../src/daemon/main.c:531 +msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." +msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену." + +# +#: ../src/daemon/main.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested " +"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n" +"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " +"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " +"limits.\n" +"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " +"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " +"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." +msgstr "" +"SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је " +"захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n" +"нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и немамо " +"средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n" +"Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%s“, " +"или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника " +"како би омогућили стварновременско или високоприоритетно распоређивање." + +#: ../src/daemon/main.c:585 +msgid "" +"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "" +"Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то " +"не дозвољава." + +#: ../src/daemon/main.c:614 +msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" +msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење" + +#: ../src/daemon/main.c:617 +#, c-format +msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" +msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s" + +#: ../src/daemon/main.c:624 +msgid "Giving up CAP_NICE" +msgstr "Одустајем од CAP_NICE" + +#: ../src/daemon/main.c:631 +msgid "" +"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." +msgstr "" +"Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то " +"не дозвољава." + +#: ../src/daemon/main.c:692 +msgid "Daemon not running" +msgstr "Демон није покренут" + +#: ../src/daemon/main.c:694 +#, c-format +msgid "Daemon running as PID %u" +msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u" + +#: ../src/daemon/main.c:704 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Неуспешно убијање демона: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:722 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају " +"када је --system наведено)" + +#: ../src/daemon/main.c:724 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Потребна су root овлашћења." + +#: ../src/daemon/main.c:729 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start није подржано за системске примерке." + +#: ../src/daemon/main.c:734 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" +msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!" + +#: ../src/daemon/main.c:737 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" +msgstr "" +"Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!" + +#: ../src/daemon/main.c:740 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" +msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!" + +#: ../src/daemon/main.c:745 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" +msgstr "" +"Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног " +"времена мировања!" + +#: ../src/daemon/main.c:772 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза." + +#: ../src/daemon/main.c:778 +#, c-format +msgid "pipe failed: %s" +msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:783 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција fork(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:797 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција read(): %s" + +#: ../src/daemon/main.c:803 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Неуспешно покретање демона." + +#: ../src/daemon/main.c:805 +msgid "Daemon startup successful." +msgstr "Демон успешно покренут." + +#: ../src/daemon/main.c:875 +#, c-format +msgid "This is PulseAudio %s" +msgstr "Ово је PulseAudio %s" + +#: ../src/daemon/main.c:876 +#, c-format +msgid "Compilation host: %s" +msgstr "Домаћин компајлирања: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:877 +#, c-format +msgid "Compilation CFLAGS: %s" +msgstr "CFLAGS компајлирања: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:880 +#, c-format +msgid "Running on host: %s" +msgstr "Покренут на домаћину: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:883 +#, c-format +msgid "Found %u CPUs." +msgstr "Нашао %u процесор(а)" + +#: ../src/daemon/main.c:885 +#, c-format +msgid "Page size is %lu bytes" +msgstr "Величина странице је %lu бајтова" + +#: ../src/daemon/main.c:888 +msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да" + +#: ../src/daemon/main.c:890 +msgid "Compiled with Valgrind support: no" +msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не" + +#: ../src/daemon/main.c:893 +#, c-format +msgid "Running in valgrind mode: %s" +msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:896 +msgid "Optimized build: yes" +msgstr "Оптимизована изградња: да" + +#: ../src/daemon/main.c:898 +msgid "Optimized build: no" +msgstr "Оптимизована изградња: не" + +#: ../src/daemon/main.c:902 +msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена." + +#: ../src/daemon/main.c:904 +msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена." + +#: ../src/daemon/main.c:906 +msgid "All asserts enabled." +msgstr "Сва обавештења омогућена." + +#: ../src/daemon/main.c:910 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине" + +#: ../src/daemon/main.c:913 +#, c-format +msgid "Machine ID is %s." +msgstr "ИБ машине је %s." + +#: ../src/daemon/main.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session ID is %s." +msgstr "ИБ машине је %s." + +#: ../src/daemon/main.c:923 +#, c-format +msgid "Using runtime directory %s." +msgstr "Користи се %s извршни директоријум." + +#: ../src/daemon/main.c:928 +#, c-format +msgid "Using state directory %s." +msgstr "Користи се %s директоријум стања." + +#: ../src/daemon/main.c:931 +#, c-format +msgid "Running in system mode: %s" +msgstr "Покренуто у системском режиму: %s" + +#: ../src/daemon/main.c:934 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " +"shouldn't be doing that.\n" +"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " +"expected.\n" +"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " +"explanation why system mode is usually a bad idea." +msgstr "" + +#: ../src/daemon/main.c:951 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()." + +#: ../src/daemon/main.c:961 +msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!" + +#: ../src/daemon/main.c:963 +msgid "" +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" +"resolution timers enabled!" +msgstr "" +"Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да " +"користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције." + +#: ../src/daemon/main.c:988 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Неуспела функција pa_core_new()." + +#: ../src/daemon/main.c:1050 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Неуспешно покретање демона." + +#: ../src/daemon/main.c:1055 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради." + +#: ../src/daemon/main.c:1072 +msgid "Daemon startup complete." +msgstr "Покретање демона успешно." + +#: ../src/daemon/main.c:1078 +msgid "Daemon shutdown initiated." +msgstr "Покренуто гашење демона." + +#: ../src/daemon/main.c:1100 +msgid "Daemon terminated." +msgstr "Рад демона је прекинут." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +"COMMANDS:\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" --dump-conf Dump default configuration\n" +" --dump-modules Dump list of available modules\n" +" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" +" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " +"segments\n" +" --start Start the daemon if it is not " +"running\n" +" -k --kill Kill a running daemon\n" +" --check Check for a running daemon (only " +"returns exit code)\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" +" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" +" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" +" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" +" (only available as root, when SUID " +"or\n" +" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " +"module\n" +" loading/unloading after startup\n" +" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" +" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " +"this\n" +" time passed\n" +" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " +"and\n" +" this time passed\n" +" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" +" -v Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" +" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " +"messages\n" +" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" +" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" +" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " +"shared\n" +" objects (plugins)\n" +" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" +" (See --dump-resample-methods for\n" +" possible values)\n" +" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" +" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" +" platforms that support it.\n" +" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " +"with\n" +" the specified argument\n" +" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" +" -C Open a command line on the running " +"TTY\n" +" after startup\n" +"\n" +" -n Don't load default script file\n" +msgstr "" +"%s [options]\n" +"\n" +"НАРЕДБЕ:\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +" --dump-conf Излистај подразумевана подешавања\n" +" --dump-modules Излистај списак доступних модула\n" +" --dump-resample-methods Излистај доступне вредности " +"дискретизације\n" +" --cleanup-shm Очисти бајате делове дељене " +"меморије\n" +" --start Покрени демон ако већ није покренут\n" +" -k --kill Убиј покренути демон\n" +" --check Провери постојање покренутог демона " +"(враћа само излазни ко̑д)\n" +"\n" +"ОПЦИЈЕ:\n" +" --system[=логичка вредност] Покрени као системски примерак\n" +" -D, --daemonize[=лог. вредност] Покрени у позадини\n" +" --fail[=лог. вредност] Изађи после неуспешног покретања\n" +" --high-priority[=лог. вредност] Покушај поставити високоприоритетно " +"распоређивање\n" +" (доступно само root-у, или преко " +"SUID-а или\n" +" са повишеним RLIMIT_NICE нивоом)\n" +" --realtime[=лог. вредност] Покушај омогућити стварновременско " +"распоређивање\n" +" (доступно само root-у, или преко " +"SUID-а или\n" +" са повишеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n" +" --disallow-module-loading[=лог.] Не дозвољавај учитавање/уклањање " +"модула\n" +" на кориснички захтев после " +"покретања\n" +" --disallow-exit[=лог. вредност] Не дозвољавај излаз на кориснички " +"захтев\n" +" --exit-idle-time=СЕКУНДИ Прекини рад демона после мировања\n" +" од оволико секунди\n" +" --module-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане модуле после " +"мировања\n" +" од оволико секунди\n" +" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке после " +"мировања\n" +" од оволико секунди\n" +" --log-level[=НИВО] Повећај или постави ниво опширности\n" +" -v Повећај ниво опширности\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr} Наведи циљни дневник\n" +" --log-meta[=лог. вредност] Укључи место у ко̑ду у порукама " +"дневника\n" +" --log-time[=лог. вредност] Укључи време у порукама дневника\n" +" --log-backtrace=FRAMES Укључи трагове у порукама дневника\n" +" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за динамички " +"дељене\n" +" објекте (додатци)\n" +" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин " +"дискретизације\n" +" (Погледај --dump-resample-methods " +"за\n" +" могуће вредности)\n" +" --use-pid-file[=лог. вредност] Направи PID датотеку\n" +" --no-cpu-limit[=лог. вредност] Немој инсталирати ограничавање " +"процесорског\n" +" терета на платформама које то " +"подржавају.\n" +" --disable-shm[=лог. вредност] Онемогући подршку за дељену " +"меморију.\n" +"\n" +"STARTUP SCRIPT:\n" +" -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛА\" Учитај наведени модул додатка са\n" +" наведеним параметрима\n" +" -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ Покрени наведену скрипту\n" +" -C Отвори командну линију на покренутом " +"TTY-у\n" +" после покретања\n" +"\n" +" -n Не учитавај подразумевану датотеку " +"скрипте.\n" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:247 +msgid "--daemonize expects boolean argument" +msgstr "--daemonize очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 +msgid "--fail expects boolean argument" +msgstr "--fail очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:264 +msgid "" +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " +"of debug, info, notice, warn, error)." +msgstr "" +"--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између " +"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:276 +msgid "--high-priority expects boolean argument" +msgstr "--high-priority очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:283 +msgid "--realtime expects boolean argument" +msgstr "--realtime очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" +msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:297 +msgid "--disallow-exit expects boolean argument" +msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:304 +msgid "--use-pid-file expects boolean argument" +msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:321 +msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." +msgstr "" +"Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "--log-time expects boolean argument" +msgstr "--log-time очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +msgid "--log-meta expects boolean argument" +msgstr "--log-meta очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid resample method '%s'." +msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." + +#: ../src/daemon/cmdline.c:361 +msgid "--system expects boolean argument" +msgstr "--system очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:368 +msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" +msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/cmdline.c:375 +msgid "--disable-shm expects boolean argument" +msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Име: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "Подаци о модулу нису доступни\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Верзија: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Опис: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Аутор: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Употреба: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Учитај једном: %s\n" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Путања: %s\n" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#, c-format +msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." +msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#, c-format +msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." +msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file: %s" +msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 +msgid "" +"The specified default channel map has a different number of channels than " +"the specified default number of channels." +msgstr "" +"Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у " +"подразумеваном броју канала." + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 +#, c-format +msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" +msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n" + +#: ../src/daemon/caps.c:63 +msgid "Dropping root privileges." +msgstr "Одбацујем root повластице." + +#: ../src/daemon/caps.c:103 +msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." +msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE." + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Sound System" +msgstr "PulseAudio звучни систем" + +#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Start the PulseAudio Sound System" +msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем" + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 +msgid "" +"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" +msgstr "" +"Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice " +"нивои) за PulseAudio демона" + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 +msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" +msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона" + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 +msgid "" +"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." +msgstr "" +"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно " +"распоређивање." + +#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." +msgstr "" +"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско " +"распоређивање." + +#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Center" +msgstr "Предњи централни" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:108 +msgid "Front Left" +msgstr "Предњи леви" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Front Right" +msgstr "Предњи десни" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Center" +msgstr "Позадински централни" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:112 +msgid "Rear Left" +msgstr "Позадински леви" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Rear Right" +msgstr "Позадински десни" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Low Frequency Emmiter" +msgstr "Звучник за ниске фреквенције" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:117 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Предњи лево од центра" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Предњи десно од центра" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:120 +msgid "Side Left" +msgstr "Лева страна" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Side Right" +msgstr "Десна страна" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Споредни 0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Споредни 1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Споредни 2" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Споредни 3" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Споредни 4" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Споредни 5" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Споредни 6" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Споредни 7" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Споредни 8" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Споредни 9" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Споредни 10" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Споредни 11" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Споредни 12" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Споредни 13" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Споредни 14" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Споредни 15" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Споредни 16" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Споредни 17" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Споредни 18" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Споредни 19" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Споредни 20" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Споредни 21" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Споредни 22" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Споредни 23" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Споредни 024" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Споредни 25" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Споредни 26" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Споредни 27" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Споредни 28" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Споредни 29" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:153 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Споредни 30" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Споредни 31" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Center" +msgstr "Горњи централни" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Горњи предњи централни" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:159 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Горњи предњи леви" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Горњи предњи десни" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Горњи позадински централни" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:163 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Горњи позадински леви" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:164 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Горњи позадински десни" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 +#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 +#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 +msgid "(invalid)" +msgstr "(неисправно)" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:751 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:756 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Окружујући 4.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:762 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Окружујући 4.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:768 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Окружујући 5.0" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:774 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Окружујући 5.1" + +#: ../src/pulse/channelmap.c:781 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Окружујући 7.1" + +#: ../src/pulse/error.c:43 +msgid "OK" +msgstr "У реду" + +#: ../src/pulse/error.c:44 +msgid "Access denied" +msgstr "Забрањен приступ" + +#: ../src/pulse/error.c:45 +msgid "Unknown command" +msgstr "Непозната наредба" + +#: ../src/pulse/error.c:46 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Неисправан параметар" + +#: ../src/pulse/error.c:47 +msgid "Entity exists" +msgstr "Ентитет постоји" + +#: ../src/pulse/error.c:48 +msgid "No such entity" +msgstr "Не постоји такав ентитет" + +#: ../src/pulse/error.c:49 +msgid "Connection refused" +msgstr "Веза одбијена" + +#: ../src/pulse/error.c:50 +msgid "Protocol error" +msgstr "Грешка у протоколу" + +#: ../src/pulse/error.c:51 +msgid "Timeout" +msgstr "Време истекло" + +#: ../src/pulse/error.c:52 +msgid "No authorization key" +msgstr "Нема кључа за ауторизацију" + +#: ../src/pulse/error.c:53 +msgid "Internal error" +msgstr "Интерна грешка" + +#: ../src/pulse/error.c:54 +msgid "Connection terminated" +msgstr "Веза прекинута" + +#: ../src/pulse/error.c:55 +msgid "Entity killed" +msgstr "Ентитет убијен" + +#: ../src/pulse/error.c:56 +msgid "Invalid server" +msgstr "Сервер неисправан" + +#: ../src/pulse/error.c:57 +msgid "Module initalization failed" +msgstr "Иницијализација модула није успела" + +#: ../src/pulse/error.c:58 +msgid "Bad state" +msgstr "Лоше стање" + +#: ../src/pulse/error.c:59 +msgid "No data" +msgstr "Нема података" + +#: ../src/pulse/error.c:60 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Неусаглашена верзија протокола" + +#: ../src/pulse/error.c:61 +msgid "Too large" +msgstr "Превелико" + +#: ../src/pulse/error.c:62 +msgid "Not supported" +msgstr "Није подржано" + +#: ../src/pulse/error.c:63 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Ко̑д грешке је непознат" + +#: ../src/pulse/error.c:64 +msgid "No such extension" +msgstr "Не постоји таква екстензија" + +#: ../src/pulse/error.c:65 +msgid "Obsolete functionality" +msgstr "Избачена функционалност" + +#: ../src/pulse/error.c:66 +msgid "Missing implementation" +msgstr "Није одрађено" + +# Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор +#: ../src/pulse/error.c:67 +msgid "Client forked" +msgstr "Клијент израчван" + +#: ../src/pulse/sample.c:169 +#, c-format +msgid "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %uch %uHz" + +#: ../src/pulse/sample.c:181 +#, c-format +msgid "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:183 +#, c-format +msgid "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:185 +#, c-format +msgid "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" + +#: ../src/pulse/sample.c:187 +#, c-format +msgid "%u B" +msgstr "%u B" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 +msgid "XOpenDisplay() failed" +msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()" + +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића" + +#: ../src/pulse/client-conf.c:110 +#, c-format +msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s" + +#: ../src/pulse/context.c:546 +msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића." + +#: ../src/pulse/context.c:676 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "fork(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:729 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "waitpid(): %s" + +#: ../src/pulse/context.c:1403 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“" + +#: ../src/utils/pacat.c:107 +#, c-format +msgid "Failed to drain stream: %s\n" +msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:112 +msgid "Playback stream drained.\n" +msgstr "Репродукциони ток исушен.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:122 +msgid "Draining connection to server.\n" +msgstr "Веза до сервера се исушује.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:135 +#, c-format +msgid "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:158 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:233 ../src/utils/pacat.c:262 +#, c-format +msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:302 +msgid "Stream successfully created.\n" +msgstr "Ток успешно направљен.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:305 +#, c-format +msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" +msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:309 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:312 +#, c-format +msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:316 +#, c-format +msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" +msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:320 +#, c-format +msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" +msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:330 +#, c-format +msgid "Stream error: %s\n" +msgstr "Грешка тока: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:340 +#, c-format +msgid "Stream device suspended.%s \n" +msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:342 +#, c-format +msgid "Stream device resumed.%s \n" +msgstr "Уређај тока настављен.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:350 +#, c-format +msgid "Stream underrun.%s \n" +msgstr "Ток није попуњен. %s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:357 +#, c-format +msgid "Stream overrun.%s \n" +msgstr "Ток се прелива.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:364 +#, c-format +msgid "Stream started.%s \n" +msgstr "Ток покренут. %s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:371 +#, c-format +msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" +msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:371 +msgid "not " +msgstr "није" + +#: ../src/utils/pacat.c:378 +#, c-format +msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" +msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:411 +#, c-format +msgid "Connection established.%s \n" +msgstr "Веза успостављена.%s \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:414 +#, c-format +msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:442 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:448 +#, c-format +msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:462 ../src/utils/pasuspender.c:159 +#: ../src/utils/pactl.c:814 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:495 +msgid "Got EOF.\n" +msgstr "Дошао до краја датотеке.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:500 +#, c-format +msgid "read() failed: %s\n" +msgstr "Неуспела функција read(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:532 +#, c-format +msgid "write() failed: %s\n" +msgstr "Неуспела функција write(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:553 +msgid "Got signal, exiting.\n" +msgstr "Добио сигнал, излазим.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:567 +#, c-format +msgid "Failed to get latency: %s\n" +msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:572 +#, c-format +msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" +msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r" + +#: ../src/utils/pacat.c:592 +#, c-format +msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" +msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n" + +# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор +#: ../src/utils/pacat.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s [options]\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -r, --record Create a connection for recording\n" +" -p, --playback Create a connection for playback\n" +"\n" +" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " +"connect to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +" --stream-name=NAME How to call this stream on the " +"server\n" +" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " +"in range 0...65536\n" +" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " +"44100)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " +"s16be, u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " +"2 for stereo\n" +" (defaults to 2)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " +"default\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " +"the stream is\n" +" being connected to.\n" +" --fix-channels Take the number of channels and the " +"channel map\n" +" from the sink the stream is being " +"connected to.\n" +" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" +" --no-remap Map channels by index instead of " +"name.\n" +" --latency=BYTES Request the specified latency in " +"bytes.\n" +" --process-time=BYTES Request the specified process time " +"per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" +msgstr "" +"%s[опције]\n" +"\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +"\n" +" -r, --record Направи везу за снимање\n" +" -p, --playback Направи везу за репродукцију\n" +"\n" +" -v, --verbose Омогући опширан опис радње\n" +"\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Назив сервера са којим ће се " +"повезати\n" +" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив сливника/извора на који ће се " +"повезати\n" +" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " +"серверу\n" +" --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" +" --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну јачину звука између " +"0...65536 (линеарна скала)\n" +" --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у херцима " +"(подразумевана 44100)\n" +" --format=ФОРМАТУЗОРКА Формат узорка, једно од s16le, s16be, " +"u8, float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " +"(подразумевано s16ne)\n" +" --channels=БРОЈКАНАЛА Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n" +" (подразумевано 2)\n" +" --channel-map=МАПАКАНАЛА Мапу канала коју треба користити " +"уместо подразумеване\n" +" --fix-format Преузми формат узорка из сливника\n" +" на који је ток прикључен.\n" +" --fix-rate Преузми учестаност дискретизације из " +"одлива \n" +" на који је ток прикључен.\n" +" --fix-channels Преузми број и мапу канала из " +"сливника на\n" +" који је ток прикључен.\n" +" --no-remix Без сажимања или раширивања броја " +"канала.\n" +" --no-remap Назначи канале по индексу уместо по " +"називу.\n" +" --latency=БАЈТОВА Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n" +" --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по " +"захтеву у бајтовима.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:727 +#, c-format +msgid "" +"pacat %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Компајлирано са libpulse %s\n" +"Повезано са libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid client name '%s'\n" +msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid stream name '%s'\n" +msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." + +#: ../src/utils/pacat.c:813 +#, c-format +msgid "Invalid channel map '%s'\n" +msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:842 +#, c-format +msgid "Invalid latency specification '%s'\n" +msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:849 +#, c-format +msgid "Invalid process time specification '%s'\n" +msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid property '%s'\n" +msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." + +#: ../src/utils/pacat.c:878 +#, c-format +msgid "Unknown file format %s." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:897 +msgid "Invalid sample specification\n" +msgstr "Неисправни параметри узорка\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:907 +#, c-format +msgid "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:912 +#, c-format +msgid "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:919 +msgid "Too many arguments.\n" +msgstr "Превише параметара.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:930 +#, fuzzy +msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" +msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:950 +#, fuzzy +msgid "Failed to open audio file.\n" +msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:956 +msgid "" +"Warning: specified sample specification will be overwritten with " +"specification from file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:944 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:968 +msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:979 +msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" +msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:990 +msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacat.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" +msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:1006 +msgid "recording" +msgstr "снима" + +#: ../src/utils/pacat.c:1006 +msgid "playback" +msgstr "пушта" + +#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: ../src/utils/pactl.c:1104 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:1051 +msgid "io_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција io_new() \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: ../src/utils/pactl.c:1116 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" + +#: ../src/utils/pacat.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" +msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacat.c:1077 +msgid "time_new() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција time_new() \n" + +#: ../src/utils/pacat.c:1084 ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: ../src/utils/pactl.c:1127 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:81 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:109 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:124 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Неуспешно настављање: %s\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:147 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:194 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:212 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [опције] ... \n" +"\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера са којим се повезује\n" +"\n" + +#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Компајлирано са libpulse %s\n" +"Повезано са libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:128 +#, c-format +msgid "Failed to get statistics: %s\n" +msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:134 +#, c-format +msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:137 +#, c-format +msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" +msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:140 +#, c-format +msgid "Sample cache size: %s\n" +msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:149 +#, c-format +msgid "Failed to get server information: %s\n" +msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:157 +#, c-format +msgid "" +"User name: %s\n" +"Host Name: %s\n" +"Server Name: %s\n" +"Server Version: %s\n" +"Default Sample Specification: %s\n" +"Default Channel Map: %s\n" +"Default Sink: %s\n" +"Default Source: %s\n" +"Cookie: %08x\n" +msgstr "" +"Корисничко име: %s\n" +"Име домаћина: %s\n" +"Име сервера: %s\n" +"Верзија сервера: %s\n" +"Подразумевани параметри узорка: %s\n" +"Подразумевана мапа канала: %s\n" +"Подразумевано сливник: %s\n" +"Подразумевани извор: %s\n" +"Колачић: %08x\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to get sink information: %s\n" +msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Sink #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor Source: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Сливник #%u\n" +"\tСтање: %s\n" +"\tИме: %s\n" +"\tОпис: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tПрипада модулу: %u\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tГласност баса: %s%s%s\n" +"\tИзвор контролора: %s\n" +"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n" +"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tPorts:\n" +msgstr "\tПрофили:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tActive Port: %s\n" +msgstr "\tАктивни профил: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:290 +#, c-format +msgid "Failed to get source information: %s\n" +msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:306 +#, c-format +msgid "" +"Source #%u\n" +"\tState: %s\n" +"\tName: %s\n" +"\tDescription: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tOwner Module: %u\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s%s%s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tMonitor of Sink: %s\n" +"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" +"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Извор #%u\n" +"\tСтање: %s\n" +"\tИме: %s\n" +"\tОпис: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tПрипада модулу: %u\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tГласност баса: %s%s%s\n" +"\tКонтролер сливника: %s\n" +"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n" +"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 +#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 +#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 +#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 +#: ../src/utils/pactl.c:638 +msgid "n/a" +msgstr "непознато" + +#: ../src/utils/pactl.c:368 +#, c-format +msgid "Failed to get module information: %s\n" +msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Module #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tArgument: %s\n" +"\tUsage counter: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Модул #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tПараметар: %s\n" +"\tБројач коришћења: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:405 +#, c-format +msgid "Failed to get client information: %s\n" +msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:423 +#, c-format +msgid "" +"Client #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Клијент #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:440 +#, c-format +msgid "Failed to get card information: %s\n" +msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:458 +#, c-format +msgid "" +"Card #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Картица #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tВласник модула: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:472 +#, c-format +msgid "\tProfiles:\n" +msgstr "\tПрофили:\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:478 +#, c-format +msgid "\tActive Profile: %s\n" +msgstr "\tАктивни профил: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:489 +#, c-format +msgid "Failed to get sink input information: %s\n" +msgstr "Није успело добијање података о улазу сливника: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:508 +#, c-format +msgid "" +"Sink Input #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSink: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tMute: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSink Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Улаз у сливник #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tКлијент: %s\n" +"\tСливник: %u\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n" +"\tКашњење сливника: %0.0f μs\n" +"\tНачин дискретизације: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:547 +#, c-format +msgid "Failed to get source output information: %s\n" +msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"Source Output #%u\n" +"\tDriver: %s\n" +"\tOwner Module: %s\n" +"\tClient: %s\n" +"\tSource: %u\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" +"\tSource Latency: %0.0f usec\n" +"\tResample method: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Излаз извора #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tКлијент: %s\n" +"\tИзвор: %u\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n" +"\tКашњење извора: %0.0f μs\n" +"\tНачин дискретизације: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:598 +#, c-format +msgid "Failed to get sample information: %s\n" +msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:616 +#, c-format +msgid "" +"Sample #%u\n" +"\tName: %s\n" +"\tSample Specification: %s\n" +"\tChannel Map: %s\n" +"\tVolume: %s\n" +"\t %s\n" +"\t balance %0.2f\n" +"\tDuration: %0.1fs\n" +"\tSize: %s\n" +"\tLazy: %s\n" +"\tFilename: %s\n" +"\tProperties:\n" +"\t\t%s\n" +msgstr "" +"Узорак #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tЈачина звука: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tДужина: %0.1fs\n" +"\tВеличина: %s\n" +"\tЛењ: %s\n" +"\tИме датотеке: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 +#, c-format +msgid "Failure: %s\n" +msgstr "Неуспех: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to upload sample: %s\n" +msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:697 +msgid "Premature end of file\n" +msgstr "Прерани крај датотеке\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s [options] stat\n" +"%s [options] list\n" +"%s [options] exit\n" +"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" +"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" +"%s [options] remove-sample NAME\n" +"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" +"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" +"%s [options] unload-module ID\n" +"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" +"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +"\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" +msgstr "" +"%s [опције] stat\n" +"%s [опције] list\n" +"%s [опције] exit\n" +"%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n" +"%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n" +"%s [опције] remove-sample ИМЕ\n" +"%s [опције] move-sink-input ИБ СЛИВНИКА\n" +"%s [опције] move-source-output ИБ ИЗВОРА\n" +"%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n" +"%s [опције] unload-module ИБ\n" +"%s [опције] suspend-sink [СЛИВНИК] 1|0\n" +"%s [опције] suspend-source [ИЗВОР] 1|0\n" +"%s [опције] set-card-profile [КАРТИЦА] [ПРОФИЛ] \n" +"\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +"\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " +"прикључити\n" +" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " +"серверу\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:880 +#, c-format +msgid "" +"pactl %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Компајлирано са libpulse %s\n" +"Повезано са libpulse %s\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:926 +msgid "Please specify a sample file to load\n" +msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:939 +msgid "Failed to open sound file.\n" +msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:951 +#, fuzzy +msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" +msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:961 +msgid "You have to specify a sample name to play\n" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:973 +msgid "You have to specify a sample name to remove\n" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:982 +msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" +msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:992 +msgid "You have to specify a source output index and a source\n" +msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1007 +msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" +msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1027 +msgid "You have to specify a module index\n" +msgstr "Морате навести индекс модула\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1037 +msgid "" +"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1050 +msgid "" +"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " +"value.\n" +msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1062 +msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" +msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1073 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" +msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1084 +#, fuzzy +msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" +msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1099 +msgid "No valid command specified.\n" +msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n" + +#: ../src/utils/pactl.c:1122 +#, c-format +msgid "pa_context_connect() failed: %s" +msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#, c-format +msgid "" +"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" +"\n" +" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" +" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" +" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " +"variables and cookie file.\n" +" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" +msgstr "" +"%s [-D приказ] [-S сервер] [-O сливник] [-I извор] [-c датотека] [-d|-e|-i|-" +"r]\n" +"\n" +" -d Прикажи тренутне PulseAudio податке закачене за X11 приказ " +"(подразумевано)\n" +" -e Извези локалне PulseAudio податке на X11 приказ\n" +" -i Увези PulseAudio податке са X11 приказа у локалне променљиве окружења " +"и датотеке колачића.\n" +" -r Уклони PulseAudio податке са X11 приказа\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#, c-format +msgid "Failed to parse command line.\n" +msgstr "Неуспешно тумачење командне линије.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:108 +#, c-format +msgid "Server: %s\n" +msgstr "Сервер: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:110 +#, c-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Извор: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:112 +#, c-format +msgid "Sink: %s\n" +msgstr "Сливник: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:114 +#, c-format +msgid "Cookie: %s\n" +msgstr "Колачић: %s\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:132 +#, c-format +msgid "Failed to parse cookie data\n" +msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to save cookie data\n" +msgstr "Неуспешно записивање података колачића\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:152 +#, c-format +msgid "Failed to load client configuration file.\n" +msgstr "Неуспешно учитавање клијентове датотеке подешавања.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:157 +#, c-format +msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +msgstr "Неуспешно читање података подешавања за окружење.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:174 +#, c-format +msgid "Failed to get FQDN.\n" +msgstr "Неуспешно добијање FQDN-а.\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to load cookie data\n" +msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\n" + +#: ../src/utils/pax11publish.c:211 +#, c-format +msgid "Not yet implemented.\n" +msgstr "Није још имплементирано.\n" + +#: ../src/utils/pacmd.c:61 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "" + +#: ../src/utils/pacmd.c:66 +#, c-format +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:83 +#, c-format +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:91 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона." + +#: ../src/utils/pacmd.c:99 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Демон се не одазива." + +#: ../src/utils/pacmd.c:146 +#, c-format +msgid "select(): %s" +msgstr "select(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 +#, c-format +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" + +# Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:593 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA нас је пробудила да би записала нове податке на уређај, али нема ништа " +"да се запише!\n" +"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите " +"овај проблем програмерима ALSA-е.\n" +"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је " +"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:424 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:563 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"ALSA нас је пробудила да би прочитала нове податке из уређаја, али нема " +"ништа да се прочита!\n" +"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите " +"овај проблем програмерима ALSA-е.\n" +"Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је " +"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." + +#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2062 +msgid "Off" +msgstr "Искључено" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2032 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2047 +msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)" + +#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio звучни систем" + +#~ msgid "Analog Mono" +#~ msgstr "Аналогни моно" + +#~ msgid "Analog Stereo" +#~ msgstr "Аналогни стерео" + +#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" +#~ msgstr "Дигитални стерео (IEC958)" + +#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" +#~ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)" + +#~ msgid "Analog Surround 4.0" +#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.0" + +#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)" + +# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор +#~ msgid "Analog Surround 4.1" +#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.1" + +#~ msgid "Analog Surround 5.0" +#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.0" + +#~ msgid "Analog Surround 5.1" +#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.1" + +#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +#~ msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)" + +#~ msgid "Analog Surround 7.1" +#~ msgstr "Аналогни окружујући 7.1" + +#~ msgid "Output %s + Input %s" +#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s" + +#~ msgid "Output %s" +#~ msgstr "Излаз %s" + +#~ msgid "Input %s" +#~ msgstr "Улаз %s" + +#~ msgid "Stream successfully created\n" +#~ msgstr "Ток успешно направљен\n" + +#~ msgid "Stream errror: %s\n" +#~ msgstr "Грешка тока: %s\n" + +#~ msgid "Connection established.\n" +#~ msgstr "Веза установљена.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s [options] [FILE]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Show this help\n" +#~ " --version Show version\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +#~ "to\n" +#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " +#~ "to\n" +#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +#~ "server\n" +#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " +#~ "server\n" +#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " +#~ "volume in range 0...65536\n" +#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +#~ " --version Прикажи верзију\n" +#~ "\n" +#~ " -v, --verbose Омогући опширни опис радњи\n" +#~ "\n" +#~ " -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се повезује\n" +#~ " -d, --device=УРЕЂАЈ Име сливника на које се повезује\n" +#~ " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " +#~ "серверу\n" +#~ " --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" +#~ " --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну (линеарну) јачину " +#~ "звука из опсега 0...65536\n" +#~ " --channel-map=МАПАКАНАЛА Постави мапу канала која ће се " +#~ "користити\n" + +#~ msgid "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Compiled with libpulse %s\n" +#~ "Linked with libpulse %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "paplay %s\n" +#~ "Компајлирано са libpulse %s\n" +#~ "Повезано са libpulse %s\n" + +#~ msgid "Invalid channel map\n" +#~ msgstr "Неисправна мапа канала\n" + +#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" +#~ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n" + +#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" +#~ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n" + +#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" +#~ msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n" -- cgit