From 350b8ac3909137d3fa64feb56bd40aacaf52604f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sandeeps Date: Tue, 1 Sep 2009 09:18:27 +0000 Subject: Sending translation for Marathi --- po/mr.po | 529 +++++++++++++++++---------------------------------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 388 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 2fd9d36e..df3dd5d3 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,16 +1,17 @@ -# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to marathi +# translation of pulseaudio.master-tx.po to Marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. +# Sandeep Shedmake , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" +"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-24 03:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:43+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" -"Language-Team: marathi\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-31 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 14:44+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #, c-format @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "आभासी LADSPA सींक" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -70,6 +71,9 @@ msgid "" "plugin name> label= control=" msgstr "" +"sink_name=<सिंक करीता नाव> sink_properties=<सिंक करीता गुणधर्म> " +"master=<फिल्टरजोगी सिंकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> " +"channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin= label= control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत सूची>" #: ../src/pulsecore/sink.c:2660 msgid "Internal Audio" @@ -196,8 +200,7 @@ msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार #: ../src/daemon/main.c:576 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "" -"प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!" +msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!" #: ../src/daemon/main.c:579 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" @@ -307,9 +310,9 @@ msgid "Machine ID is %s." msgstr "मशीन ID %s आहे." #: ../src/daemon/main.c:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "मशीन ID %s आहे." +msgstr "सत्र ID %s आहे." #: ../src/daemon/main.c:769 #, c-format @@ -322,9 +325,9 @@ msgid "Using state directory %s." msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." #: ../src/daemon/main.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." +msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे." #: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format @@ -340,6 +343,9 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"ठिक आहे, तुम्ही PA प्रणाली मोडमध्ये चालवत आहात. कृपया लक्षात ठेवा असे करण्यास फारशी आवश्यकता नाही.\n" +"असे कार्यान्वीत केल्यास, काहिक घटक योग्यप्रकारे कार्य नसेल करत असल्यास त्याला तुम्हीच जबाबदार राहणार.\n" +"प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode वाचा." #: ../src/daemon/main.c:799 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -627,7 +633,7 @@ msgstr "एकदा दाखल करा: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -713,9 +719,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 -#, fuzzy msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "रुट परवानगी वगळत आहे." +msgstr "परवानगी वगळत आहे." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -1117,158 +1122,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s\n" +msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy msgid "Playback stream drained." -msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे केले.\n" +msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे झाले." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "सर्वर करीता जुळवणी ड्रेन केली.\n" +msgstr "सर्व्हर करीता जुळवणी ड्रेन केली." #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_begin_write() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy msgid "Stream successfully created." -msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या बनवले.\n" +msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या निर्माण केले." #: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "उदाहरणतया spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे.\n" +msgstr "उदाहरणार्थ spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले).\n" +msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले)." #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s\n" +msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "स्ट्रीम साधन पुन्हा सुरू केले.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम साधन पुनः सुरू केले.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "स्ट्रीम underrun.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम underrun.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "स्ट्रीम overrun.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम overrun.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "स्ट्रीम सुरू केले.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम started.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s \n" +msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "नाही " #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s \n" +msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s" #: ../src/utils/pacat.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s \n" +msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s" #: ../src/utils/pacat.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n" +msgstr "जुळवणी अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:500 -#, fuzzy msgid "Got EOF." -msgstr "EOF प्राप्त झाले.\n" +msgstr "EOF प्राप्त झाले." #: ../src/utils/pacat.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() अपयशी: %s\n" +msgstr "write() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:558 -#, fuzzy msgid "Got signal, exiting." -msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n" +msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे." #: ../src/utils/pacat.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format @@ -1276,12 +1276,12 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1363,8 +1363,10 @@ msgstr "" "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" @@ -1387,6 +1389,11 @@ msgstr "" "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " +"specified value.\n" +" --raw Record/play raw PCM data.\n" +" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" +" --list-file-formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1400,102 +1407,92 @@ msgstr "" "libpulse %s शी लिंक केले\n" #: ../src/utils/pacat.c:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n" +msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'." +msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n" +msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'\n" +msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'\n" +msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'." +msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s." #: ../src/utils/pacat.c:897 -#, fuzzy msgid "Invalid sample specification" -msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना\n" +msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना" #: ../src/utils/pacat.c:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:919 -#, fuzzy msgid "Too many arguments." -msgstr "खूप जास्त बाब.\n" +msgstr "खूप जास्त बाब." #: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी." #: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file." -msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n" +msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी." #: ../src/utils/pacat.c:956 -#, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल." #: ../src/utils/pacat.c:959 -#, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी." #: ../src/utils/pacat.c:968 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी." #: ../src/utils/pacat.c:979 -#, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "वाहिनी नकाशा सॅम्पल संयोजनाशी जुळत नाही\n" +msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही" #: ../src/utils/pacat.c:990 -#, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी." #: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे." #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" @@ -1506,19 +1503,16 @@ msgid "playback" msgstr "प्लेबॅक" #: ../src/utils/pacat.c:1032 -#, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी." #: ../src/utils/pacat.c:1051 -#, fuzzy msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() अपयशी.\n" +msgstr "io_new() अपयशी." #: ../src/utils/pacat.c:1058 -#, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n" +msgstr "pa_context_new() अपयशी." #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 #, c-format @@ -1526,14 +1520,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s" #: ../src/utils/pacat.c:1072 -#, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n" +msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी." #: ../src/utils/pacat.c:1079 -#, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1713,14 +1705,14 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n" +msgstr "\tपोर्टस्:\n" #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n" +msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format @@ -1975,7 +1967,7 @@ msgid "Premature end of file\n" msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2014,6 +2006,8 @@ msgstr "" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" +"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -2035,9 +2029,9 @@ msgstr "" "libpulse %s सह जुळले\n" #: ../src/utils/pactl.c:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" -msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n" +msgstr "अवैध क्लाएंट नाव '%s'\n" #: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" @@ -2048,14 +2042,12 @@ msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n" #: ../src/utils/pactl.c:944 -#, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" +msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी.\n" #: ../src/utils/pactl.c:951 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" -msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" +msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी.\n" #: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" @@ -2102,14 +2094,12 @@ msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n" #: ../src/utils/pactl.c:1073 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" -msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n" +msgstr "तुम्हाला सिंक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल\n" #: ../src/utils/pactl.c:1084 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" -msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n" +msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल\n" #: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" @@ -2196,7 +2186,7 @@ msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio डिमन कार्यरत नाही, किंवा सत्र डिमन नुरूप कार्यरत नाही." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format @@ -2217,9 +2207,9 @@ msgid "Daemon not responding." msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही." #: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgstr "poll(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format @@ -2272,250 +2262,13 @@ msgstr "बंद करा" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर" -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select(): %s" - -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "प्रणाली बसशी जुळवणी करण्यास अशक्य: %s" - -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "PID पासून कॉलर प्राप्त करणे अशक्य: %s" - -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "कॉलर ऑबजेक्ट वरील UID निश्चित करणे अशक्य." - -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "CK सत्र प्राप्त करणे अपयशी." - -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "सत्र ऑबजेक्ट वरील UID निश्चित करणे अशक्य." - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "PolKitAction वाटप करणे अशक्य." - -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "action_id निश्चित करणे अशक्य" - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "PolKitContext वाटप करणे अशक्य." - -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "PolKitContext प्रारंभ करणे अशक्य: %s" - -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "कॉलर अधिकृत आहे की नाही हे ओळखणे शक्य नाही: %s" - -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "परवानगी प्राप्त करणे अशक्य: %s" - -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "PolicyKit ने '%s' सह प्रतिसाद दिला" - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "" -#~ "PulseAudio डिमन करीता उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक (नकारात्मक Unix nice स्तर)" - -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "PulseAudio डिमन करीता रियल-टाइम वेळपत्रक" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "प्रणाली करार PulseAudio ला उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक प्राप्त करण्यापासून रोखते." - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "प्रणाली करार PulseAudio ला रियल-टाइम वेळपत्रक प्राप्त करण्यापासून रोखते." - -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "read() अपयशी: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s" - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, उच्च-प्राधन्यक्रम वेळपत्रक करीता परवानगी देते." - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, रियल-टाईम वेळपत्रक करीता परवानगी देते." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit आपल्याला acquire-high-priority परवानगी देतो." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit acquire-high-priority परवानगी नकारतो." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time परवानगी पुरवितो." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time परवानगी नकारतो." - -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "SUID रूटला कॉल केले व वास्तविक-वेळ व/किंवा संयोजना अंतर्गत उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक " -#~ "विनंतीकृत केले. तरी, आमच्याकडे आवश्यक परवानगी नाही:\n" -#~ "आम्ही गट '%s' अंतर्गत नाही, PolicyKit ने विनंतीकृत परवानगी देण्यास नकार दिला व " -#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO स्त्रोत मर्यादा वाढविणे आवश्यक आहे.\n" -#~ "रियल-टाइम/उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक कार्यान्वीत करण्याकरीता कृपयायोग्य PolicyKit " -#~ "परवानगी प्राप्त करा, किंवा '%s' चे सदस्य बनवा, किंवा या वापरकर्ता " -#~ "करीताRLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO स्त्रोत मर्यादा वाढवा." - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "संयोजना अंतर्गत उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक कार्यान्वीत केले करार द्वारे स्वीकार्य नाही." - -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "यशस्वीरित्या RLIMIT_RTPRIO वाढवले" - -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO अपयशी: %s" - -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "CAP_NICE करीता प्रयत्न बंद केले" - -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "संयोजना अंतर्गत रियल-टाईम वेळपत्र कार्यान्वीत करत आहे परंतु करार द्वारे स्वीकार्य नाही." - -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "क्षमता यशस्वीरित्या CAP_SYS_NICE करीता मर्यादीत केले." - -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new() अपयशी.\n" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "ऍनलॉग मोनो" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.0" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "आऊटपुट %s + इनपुट %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "आऊटपुट %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "इनपुट %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या बनवले\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "जुळवणी स्थापीत.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "%s शी कंपाई केले\n" -#~ "libpulse %s शी जुळले\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "वाहिनी नकाशा फाइलशी जुळत नाही.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "तात्पूर्ते spec '%s' वापरत आहे\n" -- cgit