From 6614be93b4b618562dcd6eb754a7fca7fd7fc424 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kami911 Date: Sat, 17 Oct 2009 09:48:40 +0000 Subject: Sending translation for Hungarian --- po/hu.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 55 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b59bef56..b34c8ffa 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -149,9 +149,9 @@ msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "A rendszerszintű üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren." #: ../src/daemon/main.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "Sikertelen bejelentkezést" +msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) meghiúsult: %s" #: ../src/daemon/main.c:474 msgid "Failed to parse command line." @@ -255,9 +255,9 @@ msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPU található a rendszerben." #: ../src/daemon/main.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n" +msgstr "Oldalméret: %lu bájt" #: ../src/daemon/main.c:744 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" @@ -433,57 +433,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 -#, fuzzy msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--daemonize paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 -#, fuzzy msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--fail paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" #: ../src/daemon/cmdline.c:276 -#, fuzzy msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--high-priority paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 -#, fuzzy msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--realtime paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 -#, fuzzy msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár" +msgstr "--disallow-module-loading paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 -#, fuzzy msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--disallow-exit paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 -#, fuzzy msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár" +msgstr "--use-pid-file paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, a „stderr” vagy az „auto” értéket." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 -#, fuzzy msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "„%s” első paraméterként time_t-t vár" +msgstr "--log-time paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 -#, fuzzy msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--log-meta paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format @@ -491,19 +482,16 @@ msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 -#, fuzzy msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--system paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 -#, fuzzy msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár" +msgstr "--no-cpu-limit paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 -#, fuzzy msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár" +msgstr "--disable-shm paraméter logikai értéket vár el" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format @@ -617,7 +605,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezetten megadott mintavételi leírás csatornáinak száma eltér az alapértelmezetten megadott csatornaszámtól." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format @@ -1050,9 +1038,8 @@ msgid "Playback stream drained." msgstr "A lejátszás adatfolyamához csatlakozva." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "Kapcsolat visszaállítása a kiszolgálóhoz" +msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz kapcsolathoz." #: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format @@ -1087,22 +1074,22 @@ msgstr "A „pa_stream_get_buffer_attr()” függvényhívás meghiúsult: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "" +msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, hossz: %u, előpufferelés: %u, minimum: %u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "--Nincsenek sorok a pufferben--" +msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, részek mérete: %u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "A csatornaleképzés nem feleltethető meg a mintavételi leírásnak." +msgstr "Mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használata." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Kapcsolódva az eszközhöz a következőn: %s" +msgstr "Csatlakozva a következő eszközhöz: „%s” (%u, %ssuspended)." #: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format @@ -1135,18 +1122,18 @@ msgid "Stream started.%s" msgstr "%s adatfolyam elindítva." #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti eszközt" +msgstr "Az adatfolyam áthelyezve a következő eszközre: „%s” (%u, %ssuspended). %s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "nem" #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "E787: A puffer váratlanul megváltozott" +msgstr "Az adatfolyam-puffer beállításai megváltoztak: %s" #: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format @@ -1244,12 +1231,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "pacat %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -msgstr "A program kapcsolói ütköznek" +msgstr "" +"pacat %s\n" +"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n" +"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n" #: ../src/utils/pacat.c:764 #: ../src/utils/pactl.c:953 @@ -1315,7 +1305,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a hangfájlt." #: ../src/utils/pacat.c:959 msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés: a megadott mintavételi leírás felül lesz írva a fájlból származó mintavételi leírással." #: ../src/utils/pacat.c:962 #: ../src/utils/pactl.c:997 @@ -1324,7 +1314,7 @@ msgstr "Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból." #: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a csatornaleképzést a fájlból." #: ../src/utils/pacat.c:982 msgid "Channel map doesn't match sample specification" @@ -1337,7 +1327,7 @@ msgstr "Hiba történt a csatornaleképzés fájlba írása közben." #: ../src/utils/pacat.c:1008 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "" +msgstr "A(z) „%s” adatfolyam megnyitása a következő mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használatával." #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "recording" @@ -1428,12 +1418,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -msgstr "A program kapcsolói ütköznek" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n" +"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format @@ -1852,12 +1845,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils/pactl.c:933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "pactl %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" -msgstr "A program kapcsolói ütköznek" +msgstr "" +"pactl %s\n" +"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n" +"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 msgid "Please specify a sample file to load" @@ -1869,7 +1865,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni az hangfájlt." #: ../src/utils/pactl.c:1004 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF fájlból sikertelen" +msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból." #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "You have to specify a sample name to play" @@ -1897,11 +1893,11 @@ msgstr "Meg kell adnia a modul azonosítóját." #: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" +msgstr "Nem adhat meg egynél több nyelőt. Egy logikai értéket kell megadnia." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." -msgstr "" +msgstr "Nem adhat meg egynél több forrást. Egy logikai értéket kell megadnia." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" @@ -2090,6 +2086,9 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, de jelenleg semmilyen írandó adat nincsen.\n" +"Ez egy hiba lehet a(z) „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n" +"Az értesítés a POLLOUT jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum." #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 @@ -2099,6 +2098,9 @@ msgid "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" +"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az eszközről, de jelenleg semmilyen olvasandó adat nincsen.\n" +"Ez egy hiba lehet a(z) „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n" +"Az értesítés a POLLIN jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 -- cgit