From 9efc2af243d2b6f49fab9aadb9371e9da5524179 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: perplex Date: Mon, 31 Aug 2009 08:38:11 +0000 Subject: Sending translation for Italian --- po/it.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b365ef90..5ae8d36b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-20 11:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-26 21:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666 +#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "" "plugin= label= control=" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2650 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2660 msgid "Internal Audio" msgstr "Audio interno" -#: ../src/pulsecore/sink.c:2655 +#: ../src/pulsecore/sink.c:2665 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -340,10 +340,15 @@ msgstr "In uso directory di stato %s." #: ../src/daemon/main.c:777 #, c-format +msgid "Using modules directory %s." +msgstr "In uso directory dei moduli %s." + +#: ../src/daemon/main.c:779 +#, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s" -#: ../src/daemon/main.c:780 +#: ../src/daemon/main.c:782 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" @@ -359,17 +364,17 @@ msgstr "" "Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori " "informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea." -#: ../src/daemon/main.c:797 +#: ../src/daemon/main.c:799 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita." # io mi domando e dico..... mah! -#: ../src/daemon/main.c:807 +#: ../src/daemon/main.c:809 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!" # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE -#: ../src/daemon/main.c:809 +#: ../src/daemon/main.c:811 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" @@ -377,27 +382,27 @@ msgstr "" "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i " "timer high-resolution abilitati!" -#: ../src/daemon/main.c:827 +#: ../src/daemon/main.c:832 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:889 +#: ../src/daemon/main.c:892 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita." -#: ../src/daemon/main.c:894 +#: ../src/daemon/main.c:897 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare." -#: ../src/daemon/main.c:911 +#: ../src/daemon/main.c:914 msgid "Daemon startup complete." msgstr "Completato l'avvio del demone." -#: ../src/daemon/main.c:917 +#: ../src/daemon/main.c:920 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "Iniziato l'arresto del demone." -#: ../src/daemon/main.c:939 +#: ../src/daemon/main.c:942 msgid "Daemon terminated." msgstr "Demone terminato." @@ -688,73 +693,73 @@ msgstr "ATTENZIONE, DEPRECATI: %s\n" msgid "Path: %s\n" msgstr "Percorso: %s\n" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma." # o campionamento?? ma campionamento non è sampling? -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -762,7 +767,7 @@ msgstr "" "La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di " "canali rispetto a quello predefinito specificato." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n" @@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "Superiore posteriore sinistro" msgid "Top Rear Right" msgstr "Superiore posteriore destro" -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171 +#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361 msgid "(invalid)" @@ -1115,27 +1120,27 @@ msgstr "Implementazione mancante" msgid "Client forked" msgstr "Fork del client" -#: ../src/pulse/sample.c:173 +#: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s ch %u %u Hz" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:189 +#: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:191 +#: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" @@ -2322,7 +2327,7 @@ msgstr "write(): %s" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn." -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608 +#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " @@ -2339,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Attivazione avvenuta con POLLOUT impostato -- tuttavia, una successiva " "snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580 +#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " @@ -2357,15 +2362,19 @@ msgstr "" "snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225 msgid "Off" msgstr "Spento" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" +msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)" + +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)" -- cgit