From a0e46c22af4b138874646c69cdc6934352d1eed3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: soko Date: Fri, 3 Apr 2009 18:26:59 +0000 Subject: Sending translation for Serbian --- po/sr.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 220 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8d1a2ee8..41970e19 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-28 14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-02 18:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 14:19-0400\n" "Last-Translator: Igor Miletic (Игор Милетић) \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:677 msgid "Root privileges required." -msgstr "Потребан су root овлашћења." +msgstr "Потребна су root овлашћења." #: ../src/daemon/main.c:682 msgid "--start not supported for system instances." @@ -604,64 +604,60 @@ msgstr "" "(враћа само излазни ко̑д)\n" "\n" "ОПЦИЈЕ:\n" -" --system[=логичка вредност] Покрени као системски " -"примерак\n" -" -D, --daemonize[=логичка вредност] Покрени у позадини\n" -" --fail[=логичка вредност] Изађи после неуспешног " -"покретања\n" -" --high-priority[=логичка вредност] Покушај поставити високи " -"ниво приоритета\n" +" --system[=логичка вредност] Покрени као системски примерак\n" +" -D, --daemonize[=лог. вредност] Покрени у позадини\n" +" --fail[=лог. вредност] Изађи после неуспешног покретања\n" +" --high-priority[=лог. вредност] Покушај поставити високи ниво " +"приоритета\n" " (доступно само root-у, или преко " "SUID-а или\n" " са повишеним RLIMIT_NICE нивоом)\n" -" --realtime[=логичка вредност] Покушај омогућити рад у " -"стварном времену\n" +" --realtime[=лог. вредност] Покушај омогућити рад у стварном " +"времену\n" " (доступно само root-у, или преко " "SUID-а или\n" " са повишеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n" -" --disallow-module-loading[=логичка вредност] Не дозвољавај учитавање/" -"уклањање модула\n" +" --disallow-module-loading[=лог.] Не дозвољавај учитавање/уклањање " +"модула\n" " на кориснички захтев после " "покретања\n" -" --disallow-exit[=логичка вредност] Не дозвољавај излаз на " -"кориснички захтев\n" -" --exit-idle-time=СЕКУНДИ Прекини рад демона после " -"мировања\n" +" --disallow-exit[=лог. вредност] Не дозвољавај излаз на кориснички " +"захтев\n" +" --exit-idle-time=СЕКУНДИ Прекини рад демона после мировања\n" " од оволико секунди\n" -" --module-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане модуле после " +" --module-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане модуле после " "мировања\n" " од оволико секунди\n" -" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке псоле " +" --scache-idle-time=СЕКУНДИ Уклони самоучитане примерке псоле " "мировања\n" " од оволико секунди\n" -" --log-level[=НИВО] Повећај или постави ниво опширности\n" +" --log-level[=НИВО] Повећај или постави ниво опширности\n" " -v Повећај ниво опширности\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Наведи циљни дневник\n" -" --log-meta[=логичка вредност] Укључи место у ко̑ду у " -"порукама дневника\n" -" --log-time[=логичка вредност] Укључи време у порукама " +" --log-meta[=лог. вредност] Укључи место у ко̑ду у порукама " "дневника\n" +" --log-time[=лог. вредност] Укључи време у порукама дневника\n" " --log-backtrace=FRAMES Укључи трагове у порукама дневника\n" -" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за " -"динамички дељене\n" +" -p, --dl-search-path=ПУТАЊА Постави путању претраге за динамички " +"дељене\n" " објекте (додатци)\n" -" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин " +" --resample-method=НАЧИН Користи наведени начин " "дискретизације\n" " (Погледај --dump-resample-methods " "за\n" " могуће вредности)\n" -" --use-pid-file[=логичка вредност] Направи PID датотеку\n" -" --no-cpu-limit[=логичка вредност] Немој инсталирати " -"ограничавање процесорског\n" +" --use-pid-file[=лог. вредност] Направи PID датотеку\n" +" --no-cpu-limit[=лог. вредност] Немој инсталирати ограничавање " +"процесорског\n" " терета на платформама које то " "подржавају.\n" -" --disable-shm[=логичка вредност] Онемогући подршку за " -"дељену меморију.\n" +" --disable-shm[=лог. вредност] Онемогући подршку за дељену " +"меморију.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛА\" Учитај наведени модул додатка са\n" " наведеним параметрима\n" -" -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ Покрени наведену скрипут\n" +" -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ Покрени наведену скрипту\n" " -C Отвори командну линију на покренутом " "TTY-у\n" " после покретања\n" @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневн #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неисправни начин дискретизације „%s“." +msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format @@ -803,7 +799,7 @@ msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи. #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неисправан формат дискретизације „%s“." +msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 #, c-format @@ -813,7 +809,7 @@ msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизац #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Неисправан узорак канала „%s“." +msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353 #, c-format @@ -1318,7 +1314,7 @@ msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:183 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" -msgstr "Користим следеће параметре за примерке „%s“ и мапу канала „%s“.\n" +msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n" #: ../src/utils/pacat.c:187 #, c-format @@ -1510,7 +1506,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --server=СЕРВЕР Назив сервера са којим ће се " "повезати\n" -" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив извора/одлива на који ће се " +" -d, --device=УРЕЂАЈ Назив извора/одредишта на који ће се " "повезати\n" " -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " "серверу\n" @@ -1519,16 +1515,15 @@ msgstr "" "0...65536 (линеарна скала)\n" " --rate=УЧЕСТАНОСТ Учестаност дискретизације у херцима " "(подразумевана 44100)\n" -" --format=ДИСКРФОРМАТ Врста дискретизације, једно од s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" +" --format=ДИСКРФОРМАТ Формат узорка, једно од s16le, s16be, " +"u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " "(подразумевано s16ne)\n" " --channels=БРОЈКАНАЛА Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n" " (подразумевано 2)\n" " --channel-map=МАПАКАНАЛА Мапу канала коју треба користити " "уместо подразумеване\n" -" --fix-format Преузми формат дискретизације из " -"одлива\n" +" --fix-format Преузми формат узорка из одредишта\n" " на који је ток прикључен.\n" " --fix-rate Преузми учестаност дискретизације из " "одлива \n" @@ -1573,17 +1568,17 @@ msgstr "Неисправан параметар за време процеса #: ../src/utils/pacat.c:708 #, c-format msgid "Invalid sample specification\n" -msgstr "Неисправан параметар за дискретизацију\n" +msgstr "Неисправни параметри узорка\n" #: ../src/utils/pacat.c:713 #, c-format msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" -msgstr "Мапа канала се не преклапа са параметрима дискретизације\n" +msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n" #: ../src/utils/pacat.c:720 #, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n" -msgstr "Отварам ток %s са параметрима дискретизације „%s“.\n" +msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" #: ../src/utils/pacat.c:720 msgid "recording" @@ -1720,17 +1715,17 @@ msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи у #: ../src/utils/pactl.c:117 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "" +msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n" #: ../src/utils/pactl.c:120 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:129 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format @@ -1751,14 +1746,14 @@ msgstr "" "Верзија сервера: %s\n" "Подразумевани параметри узорка: %s\n" "Подразумевана мапа канала: %s\n" -"Подразумевани одлив: %s\n" +"Подразумевано одредиште: %s\n" "Подразумевани извор: %s\n" "Колачић: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:178 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање података о одредишту: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:194 #, c-format @@ -1781,11 +1776,28 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Одредиште #%u\n" +"\tСтање: %s\n" +"\tИме: %s\n" +"\tОпис: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tПрипада модулу: %u\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tГласност баса: %s%s%s\n" +"\tИзвор контролора: %s\n" +"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n" +"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:258 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:274 #, c-format @@ -1808,6 +1820,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Одредиште #%u\n" +"\tСтање: %s\n" +"\tИме: %s\n" +"\tОпис: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tПрипада модулу: %u\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s%s%s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tГласност баса: %s%s%s\n" +"\tКонтролер одредишта: %s\n" +"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n" +"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482 @@ -1820,7 +1849,7 @@ msgstr "непознато" #: ../src/utils/pactl.c:324 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:342 #, c-format @@ -1832,11 +1861,17 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Модул #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tПараметар: %s\n" +"\tБројач коришчења: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:361 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:379 #, c-format @@ -1847,11 +1882,16 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Клијент #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:396 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:414 #, c-format @@ -1863,21 +1903,27 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Картица #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tВласник модула: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:428 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" -msgstr "" +msgstr "\tПрофили:\n" #: ../src/utils/pactl.c:434 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tАктивни прогил: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:445 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело добијање података о одредишном улазу: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:464 #, c-format @@ -1899,11 +1945,27 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Улаз у одредиште #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tКлијент: %s\n" +"\tОдредиште: %u\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tИскључен тон: %s\n" +"\tЈачина звука: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n" +"\tКашњење одредишта: %0.0f μs\n" +"\tНачин дискретизације: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:503 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:523 #, c-format @@ -1921,11 +1983,23 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Излаз извора #%u\n" +"\tУправљачки програм: %s\n" +"\tПрипада модулу: %s\n" +"\tКлијент: %s\n" +"\tИзвор: %u\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n" +"\tКашњење извора: %0.0f μs\n" +"\tНачин дискретизације: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:572 #, c-format @@ -1944,21 +2018,34 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" +"Узорак #%u\n" +"\tИме: %s\n" +"\tПараметри узорка: %s\n" +"\tМапа канала: %s\n" +"\tЈачина звука: %s\n" +"\t %s\n" +"\t баланс %0.2f\n" +"\tДужина: %0.1fs\n" +"\tВеличина: %s\n" +"\tЛењ: %s\n" +"\tИме датотеке: %s\n" +"\tСвојства:\n" +"\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612 #, c-format msgid "Failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспех: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:636 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:653 #, c-format msgid "Premature end of file\n" -msgstr "" +msgstr "Прерани крај датотеке\n" #: ../src/utils/pactl.c:774 #, c-format @@ -1985,6 +2072,27 @@ msgid "" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" +"%s [опције] stat\n" +"%s [опције] list\n" +"%s [опције] exit\n" +"%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n" +"%s [опције] play-sample ИМЕ [ОДРЕДИШТЕ]\n" +"%s [опције] remove-sample ИМЕ\n" +"%s [опције] move-sink-input ИБ ОДРЕДИШТА\n" +"%s [опције] move-source-output ИБ ИЗВОРА\n" +"%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n" +"%s [опције] unload-module ИБ\n" +"%s [опције] suspend-sink [ОДРЕДИШТЕ] 1|0\n" +"%s [опције] suspend-source [ИЗВОР] 1|0\n" +"%s [опције] set-card-profile [КАРТИЦА] [ПРОФИЛ] \n" +"\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +"\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се треба " +"прикључити\n" +" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " +"серверу\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 #, c-format @@ -1993,46 +2101,49 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" +"pactl %s\n" +"Компајлирано са libpulse %s\n" +"Повезано са libpulse %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:865 #, c-format msgid "Please specify a sample file to load\n" -msgstr "" +msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n" #: ../src/utils/pactl.c:887 #, c-format msgid "Failed to open sound file.\n" -msgstr "" +msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" #: ../src/utils/pactl.c:899 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to play\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n" #: ../src/utils/pactl.c:911 #, c-format msgid "You have to specify a sample name to remove\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n" #: ../src/utils/pactl.c:919 #, c-format msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести индекс улаза у одредишту и одредиште\n" #: ../src/utils/pactl.c:928 #, c-format msgid "You have to specify a source output index and a source\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n" #: ../src/utils/pactl.c:942 #, c-format msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n" #: ../src/utils/pactl.c:962 #, c-format msgid "You have to specify a module index\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести индекс модула\n" #: ../src/utils/pactl.c:972 #, c-format @@ -2040,23 +2151,24 @@ msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "" +"Можете навести само једно одредиште. Морате навести логичку вредност.\n" #: ../src/utils/pactl.c:985 #, c-format msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value.\n" -msgstr "" +msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n" #: ../src/utils/pactl.c:997 #, c-format msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" -msgstr "" +msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n" #: ../src/utils/pactl.c:1012 #, c-format msgid "No valid command specified.\n" -msgstr "" +msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2069,11 +2181,20 @@ msgid "" "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" +"%s [-D приказ] [-S сервер] [-O одредиште] [-I извор] [-c датотека] [-d|-e|-" +"i|-r]\n" +"\n" +" -d Прикажи тренутне PulseAudio податке закачене за X11 приказ " +"(подразумевано)\n" +" -e Извези локалне PulseAudio податке на X11 приказ\n" +" -i Увези PulseAudio податке са X11 приказа у локалне променљиве окружења " +"и датотеке колачића.\n" +" -r Уклони PulseAudio податке са X11 приказа\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно тумачење командне линије.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format @@ -2088,7 +2209,7 @@ msgstr "Извор: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" -msgstr "Одлив: %s\n" +msgstr "Одредиште: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format @@ -2123,7 +2244,7 @@ msgstr "Неуспешно добијање FQDN-а.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format @@ -2142,11 +2263,11 @@ msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:89 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "" +msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона." #: ../src/utils/pacmd.c:97 msgid "Daemon not responding." -msgstr "" +msgstr "Демон се не одазива." #: ../src/utils/pacmd.c:144 #, c-format @@ -2166,17 +2287,17 @@ msgstr "write(): %s" #: ../src/utils/paplay.c:139 #, c-format msgid "Stream successfully created\n" -msgstr "" +msgstr "Ток успешно направљен\n" #: ../src/utils/paplay.c:144 #, c-format msgid "Stream errror: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка тока: %s\n" #: ../src/utils/paplay.c:165 #, c-format msgid "Connection established.\n" -msgstr "" +msgstr "Веза установљена.\n" #: ../src/utils/paplay.c:198 #, c-format @@ -2199,6 +2320,22 @@ msgid "" "in range 0...65536\n" " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" msgstr "" +"%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n" +"\n" +" -h, --help Прикажи ову помоћ\n" +" --version Прикажи верзију\n" +"\n" +" -v, --verbose Омогући опширни опис радњи\n" +"\n" +" -s, --server=СЕРВЕР Име сервера на који се повезује\n" +" -d, --device=УРЕЂАЈ Име одредишта на које се повезује\n" +" -n, --client-name=ИМЕ Како назвати овог клијента на " +"серверу\n" +" --stream-name=ИМЕ Како назвати овај ток на серверу\n" +" --volume=ГЛАСНОСТ Наведи почетну (линеарну) јачину " +"звука из опсега 0...65536\n" +" --channel-map=МАПАКАНАЛА Постави мапу канала која ће се " +"користити\n" #: ../src/utils/paplay.c:255 #, c-format @@ -2229,8 +2366,9 @@ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\ #: ../src/utils/paplay.c:376 #, c-format msgid "Using sample spec '%s'\n" -msgstr "Користе се параметри узорка „%s“\n" +msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n" +# Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "" +msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самомрештење." -- cgit