From ef9138d715b0f9d718d7a6fb86b0cb3b4d4bc832 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: swkothar Date: Thu, 3 Sep 2009 10:02:33 +0000 Subject: Sending translation for Gujarati --- po/gu.po | 744 ++++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 230 insertions(+), 514 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 55a72865..3d6b5780 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:31+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #, c-format @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ LADSPA સિંક" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" @@ -72,6 +72,11 @@ msgid "" "plugin name> label= control=" msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= format= rate= " +"channels= channel_map= plugin= label= control=" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" @@ -182,8 +187,7 @@ msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s" msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." -msgstr "" -"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." +msgstr "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)." #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "Root privileges required." @@ -311,9 +315,9 @@ msgid "Machine ID is %s." msgstr "મશીન ID %s છે." #: ../src/daemon/main.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session ID is %s." -msgstr "મશીન ID %s છે." +msgstr "સત્ર ID %s છે." #: ../src/daemon/main.c:774 #, c-format @@ -326,9 +330,9 @@ msgid "Using state directory %s." msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." #: ../src/daemon/main.c:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using modules directory %s." -msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." +msgstr "ઇોડ્યુલોમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે." #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format @@ -344,6 +348,12 @@ msgid "" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" +"બરાબર, તેથી તમે સિસ્ટમ સ્થિતિમાં PA ચલાવી રહ્યા છો. મહેરબાની કરીને નોંધો કે જે તમારે મોટેભાગે " +"કરવુ જોઇએ નહિં.\n" +"જો તમે તેનાં વગર કરે તો પછી તે તમારી ભૂલ થે જો ઇચ્છિત રીતે તે કામ કરતુ ન હોય તો.\n" +"શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે " +"મહેરબાની કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને " +"વાંચો." #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -630,7 +640,7 @@ msgstr "એકવાર લોડ કરો: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "" +msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format @@ -706,8 +716,7 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનુ msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." -msgstr "" -"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format @@ -715,9 +724,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 -#, fuzzy msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "રુટ અધિકારોને છોડી રહ્યા છે." +msgstr "અધિકારોને છોડી રહ્યા છે." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" @@ -1119,158 +1127,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ" #: ../src/utils/pacat.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 -#, fuzzy msgid "Playback stream drained." -msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે.\n" +msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે." #: ../src/utils/pacat.c:123 -#, fuzzy msgid "Draining connection to server." -msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે.\n" +msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે." #: ../src/utils/pacat.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" +msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "pa_stream_begin_write() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 -#, fuzzy msgid "Stream successfully created." -msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે.\n" +msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે." #: ../src/utils/pacat.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" +msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" -msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u\n" +msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'.\n" +msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે.\n" +msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે." #: ../src/utils/pacat.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s\n" +msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s \n" +msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s \n" +msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s \n" +msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s \n" +msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s \n" +msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s \n" +msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "નથી " #: ../src/utils/pacat.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s \n" +msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s" #: ../src/utils/pacat.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s \n" +msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s" #: ../src/utils/pacat.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection failure: %s" -msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:500 -#, fuzzy msgid "Got EOF." -msgstr "EOF મળ્યુ.\n" +msgstr "EOF મળ્યુ." #: ../src/utils/pacat.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "write() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:558 -#, fuzzy msgid "Got signal, exiting." -msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n" +msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે." #: ../src/utils/pacat.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get latency: %s" -msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format @@ -1278,12 +1281,12 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -1343,52 +1346,44 @@ msgid "" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show version\n" +" -h, --help આ મદદને બતાવો\n" +" --version આવૃત્તિને બતાવો\n" "\n" -" -r, --record Create a connection for recording\n" -" -p, --playback Create a connection for playback\n" +" -r, --record રેકોર્ડીંગ માટે જોડાણને બનાવો\n" +" -p, --playback પ્લેબેક માટે જોડાણને બનાવો\n" "\n" -" -v, --verbose Enable verbose operations\n" +" -v, --verbose વર્બોસ ક્રિયાઓ ને સક્રિય કરો\n" "\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " -"connect to\n" -" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -"server\n" -" --stream-name=NAME How to call this stream on the " -"server\n" -" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " -"in range 0...65536\n" -" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " -"s16be, u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " -"(defaults to s16ne)\n" -" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " -"2 for stereo\n" -" (defaults to 2)\n" -" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " -"default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" -" being connected to.\n" -" --fix-channels Take the number of channels and the " -"channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" -" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" -" --no-remap Map channels by index instead of " -"name.\n" -" --latency=BYTES Request the specified latency in " -"bytes.\n" -" --process-time=BYTES Request the specified process time " -"per request in bytes.\n" +" -s, --server=SERVER તેમાં જોડાવા માટે સર્વરનું નામ\n" +" -d, --device=DEVICE તેમાં જોડાવા માટે સિંક/સ્ત્રોત નું નામ\n" +" -n, --client-name=NAME સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરવો\n" +" --stream-name=NAME સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ કરવો\n" +" --volume=VOLUME સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (સીધા) વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n" +" --rate=SAMPLERATE Hz માં નમૂનો(44100 નાં મૂળભૂતો)\n" +" --format=SAMPLEFORMAT નમૂના પ્રકાર, s16le, " +"s16be, u8, float32le, માંનો એક\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le, s24be,\n" +" s24-32le, s24-32be (defaults to " +"s16ne)\n" +" --channels=CHANNELS ચેનલોની સંખ્યા, mono માટે 1, " +"stereo માટે 2\n" +" (2 એ મૂળભૂત છે)\n" +" --channel-map=CHANNELMAP મૂળભૂત ને બદલે વાપરવા માટે ચેનલ મેપ\n" +" --fix-format સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના " +"બંધારણને\n" +" લો.\n" +" --fix-rate સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી નમૂના દરને લો.\n" +" --fix-channels સ્ટ્રીમ તેમાં જોડાયેલ છે તે સિંક માંથી ચેનલો " +"અને ચેનલ માપને લો.\n" +" --no-remix ચેનલોને upmix અથવા downmix કરો નહિં.\n" +" --no-remap નામને બદલે અનુક્રમણિકા દ્દારા મેપ ચેનલો.\n" +" --latency=BYTES બાઇટોમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુપ્તતા ની માંગણી કરો.\n" +" --process-time=BYTES બાઇટોમાં માંગણી ની સાથે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રક્રિયા સમયની માંગણી કરો.\n" +" --property=PROPERTY=VALUE સ્પષ્ટ થયેલ કિંમતમાં સ્પષ્ટ થયેલ ગુણધર્મને સુયોજિત કરો.\n" +" --raw કાચી PCM માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n" +" --file-format=FFORMAT બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n" +" --list-file-formats ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format @@ -1402,102 +1397,92 @@ msgstr "" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n" +msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'." +msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n" +msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n" +msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n" +msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'." +msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "" +msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s." #: ../src/utils/pacat.c:897 -#, fuzzy msgid "Invalid sample specification" -msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ\n" +msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ" #: ../src/utils/pacat.c:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "open(): %s" -msgstr "open(): %s\n" +msgstr "open(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dup2(): %s" -msgstr "dup2(): %s\n" +msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:919 -#, fuzzy msgid "Too many arguments." -msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે.\n" +msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે." #: ../src/utils/pacat.c:930 -#, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ." #: ../src/utils/pacat.c:950 -#, fuzzy msgid "Failed to open audio file." -msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n" +msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા." #: ../src/utils/pacat.c:956 -#, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." -msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n" +msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે." #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 -#, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા." #: ../src/utils/pacat.c:968 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." -msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n" +msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા." #: ../src/utils/pacat.c:979 -#, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી\n" +msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી" #: ../src/utils/pacat.c:990 -#, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n" +msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા." #: ../src/utils/pacat.c:1005 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n" +#, c-format +msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." +msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે." #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" @@ -1508,19 +1493,16 @@ msgid "playback" msgstr "પ્લેબેક" #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 -#, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n" +msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ." #: ../src/utils/pacat.c:1051 -#, fuzzy msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() નિષ્ફળ.\n" +msgstr "io_new() નિષ્ફળ." #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 -#, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n" +msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ." #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format @@ -1528,14 +1510,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pacat.c:1072 -#, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n" +msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ." #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 -#, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n" +msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format @@ -1622,9 +1602,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" -msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format @@ -1642,9 +1622,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "નમૂના કેશ માપ: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s\n" +msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format @@ -1670,9 +1650,9 @@ msgstr "" "કુકી: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format @@ -1714,19 +1694,19 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tPorts:\n" -msgstr "\tરૂપરેખાઓ:\n" +msgstr "\tપોર્ટો:\n" #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" -msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n" +msgstr "\tસક્રિય પોર્ટ: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format @@ -1776,9 +1756,9 @@ msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../src/utils/pactl.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get module information: %s" -msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format @@ -1798,9 +1778,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get client information: %s" -msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format @@ -1818,9 +1798,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get card information: %s" -msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format @@ -1850,9 +1830,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s\n" +msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format @@ -1892,9 +1872,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format @@ -1926,9 +1906,9 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format @@ -1962,27 +1942,25 @@ msgstr "" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure: %s" -msgstr "નિષ્ફળતા: %s\n" +msgstr "નિષ્ફળતા: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" -msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" +msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 -#, fuzzy msgid "Premature end of file" -msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત\n" +msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત" #: ../src/utils/pactl.c:863 -#, fuzzy msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n" +msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે." #: ../src/utils/pactl.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" @@ -2020,19 +1998,29 @@ msgstr "" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" -"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" -"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" +"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" +"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -"%s [options] unload-module ID\n" -"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" -"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" -"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" +"%s [options] unload-module MODULE\n" +"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" +"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" +"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" +"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" +"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" +"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" +"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" +"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" +"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" -" -h, --help આ મદદ ને બતાવો\n" -" --version આવૃત્તિને બતાવોShow version\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" "\n" -" -s, --server=SERVER જોડાવા માટે સર્વર નું નામ\n" -" -n, --client-name=NAME સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ કરશો\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " +"server\n" #: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format @@ -2046,130 +2034,104 @@ msgstr "" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 -#, fuzzy msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો\n" +msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો" #: ../src/utils/pactl.c:992 -#, fuzzy msgid "Failed to open sound file." -msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n" +msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ." #: ../src/utils/pactl.c:1004 -#, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n" +msgstr "ચેતવણી: ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણ કરવાનું નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ." #: ../src/utils/pactl.c:1014 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1026 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1035 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1045 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source output index and a source" -msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1060 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n" +msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." #: ../src/utils/pactl.c:1080 -#, fuzzy msgid "You have to specify a module index" -msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1090 -#, fuzzy -msgid "" -"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "" -"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n" +msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." +msgstr "તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." #: ../src/utils/pactl.c:1103 -#, fuzzy msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "" -"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે.\n" +msgstr "તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." #: ../src/utils/pactl.c:1115 -#, fuzzy msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1126 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1137 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1149 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 -#, fuzzy msgid "Invalid volume specification" -msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ\n" +msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ" #: ../src/utils/pactl.c:1166 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1183 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a volume" -msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" -msgstr "" +msgstr "અયોગ્ય સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા" #: ../src/utils/pactl.c:1204 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1221 -#, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને રૂપરેખા નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1238 -#, fuzzy msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n" +msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે" #: ../src/utils/pactl.c:1243 -#, fuzzy msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ\n" +msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ અનુક્રમણિકા સ્પષ્ટીકરણ" #: ../src/utils/pactl.c:1262 -#, fuzzy msgid "No valid command specified." -msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n" +msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format @@ -2252,7 +2214,7 @@ msgstr "હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "" +msgstr "PulseAudio ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી, અથવા સત્ર ડિમન તરીકે ચાલી રહ્યુ નથી." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format @@ -2273,9 +2235,9 @@ msgid "Daemon not responding." msgstr "ડિમન એ જવાબ આપતુ નથી." #: ../src/utils/pacmd.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "poll(): %s" -msgstr "fork(): %s" +msgstr "poll(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format @@ -2335,9 +2297,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 -#, fuzzy msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" +msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" @@ -2347,248 +2308,3 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" -#~ msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" -#~ msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" - -#~ msgid "select(): %s" -#~ msgstr "select(): %s" - -#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" -#~ msgstr "સિસ્ટમ બસને જોડી શકાતુ નથી: %s" - -#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" -#~ msgstr "PID માંથી કોલરને મેળવી શકાતુ નથી: %s" - -#~ msgid "Cannot set UID on caller object." -#~ msgstr "કોલર ઓબ્જેક્ટ પર UID ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી." - -#~ msgid "Failed to get CK session." -#~ msgstr "CK સત્રને મેળવવામાં નિષ્ફળ." - -#~ msgid "Cannot set UID on session object." -#~ msgstr "સત્ર ઓબ્જેક્ટ પર UID ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી." - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." -#~ msgstr "PolKitAction ને ફાળવી શકાતી નથી." - -#~ msgid "Cannot set action_id" -#~ msgstr "action_id ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" - -#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." -#~ msgstr "PolKitContext ને ફાળવી શકાતી નથી." - -#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" -#~ msgstr "PolKitContext નું પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી: %s" - -#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" -#~ msgstr "નક્કી કરી શકાયુ નહિં ક્યાંતો કોલર એ સત્તાધિકરણ થયેલ છે: %s" - -#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" -#~ msgstr "auth મેળવા શકાતુ નથી: %s" - -#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" -#~ msgstr "'%s' સાથે PolicyKit એ પ્રત્યુત્તર આપેલ છે" - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " -#~ "daemon" -#~ msgstr "PulseAudio ડિમન માટે High-priority ગોઠવણી (નકારાત્મક Unix સારુ સ્તર)" - -#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" -#~ msgstr "PulseAudio ડિમન માટે Real-time ગોઠવણી" - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "high-priority ગોઠવણીને પ્રાપ્ત કરવા માંથી સિસ્ટમ પોલિસી PulseAudio ને અટકાવે છે." - -#~ msgid "" -#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." -#~ msgstr "" -#~ "real-time ગોઠવણી પ્રાપ્ત કરવા માંથી સિસ્ટમ પોલિસી એ PulseAudio ને અટકાવે છે." - -#~ msgid "read() failed: %s\n" -#~ msgstr "read() નિષ્ફળ: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" -#~ msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s" - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." -#~ msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, high-priority ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે." - -#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." -#~ msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, સાચા સમયે ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit આપણને acquire-high-priority અધિકારની મંજૂરી આપે છે." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." -#~ msgstr "PolicyKit એ acquire-high-priority અધિકારને ફરીથી શરૂ કરે છે." - -#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit એ acquire-real-time અધિકારની મંજૂરી આપે છે." - -#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." -#~ msgstr "PolicyKit એ acquire-real-time અધિકારને ફરી શરૂ કરે છે." - -#~ msgid "" -#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " -#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " -#~ "privileges:\n" -#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " -#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " -#~ "limits.\n" -#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " -#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " -#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." -#~ msgstr "" -#~ "કહેવાતી SUID અને real-time અને/અથવા high-priority ગોઠવણી રૂપરેખાંકનમાં સૂચવેલ હતી. " -#~ "છતાંપણ, આપણને જરૂરી અધિકારો ઓછા પડ્યા:\n" -#~ "આપણે જૂથ '%s' માં નથી, PolicyKit એ સૂચિત અધિકારોને આપણને મંજૂરી આપવા માટે માન્ય કરતુ " -#~ "નથી અને આપણે RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO સ્ત્રોત મર્યાદાઓને વધારતા નથી.\n" -#~ "real-time/high-priority ગોઠવણીને સક્રિય કરવા માટે મહેરબાની કરીને અનૂકુળ " -#~ "PolicyKit અધિકારોને મેળવો, અથવા '%s' નાં સભ્ય બનો, અથવા આ વપરાશકર્તા માટે " -#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO સ્ત્રોત મર્યાદાઓને વધારો." - -#~ msgid "" -#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " -#~ "policy." -#~ msgstr "" -#~ "High-priority ગોઠવવાનું રૂપરેખાંકનમાં સક્રિય થયેલ છે પરંતુ પોલિસી દ્દારા પરવાનગી આપેલ " -#~ "નથી." - -#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" -#~ msgstr "સફળતાપૂર્વક વધારેલ RLIMIT_RTPRIO" - -#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" -#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO નિષ્ફળ: %s" - -#~ msgid "Giving up CAP_NICE" -#~ msgstr "CAP_NICE ને છોડી રહ્યા છે" - -#~ msgid "" -#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." -#~ msgstr "" -#~ "Real-time ગોઠવવાનું એ રૂપરેખાંકનમાં સક્રિય થયેલ છે પરંતુ પોલિસી દ્દારા પરવાનગી આપેલ " -#~ "નથી." - -#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." -#~ msgstr "CAP_SYS_NICE માં સફળતાપૂર્વક મર્યાદિત ક્ષમતાઓ." - -#~ msgid "time_new() failed.\n" -#~ msgstr "time_new() નિષ્ફળ.\n" - -#~ msgid "Analog Mono" -#~ msgstr "એનાલોગ મોનો" - -#~ msgid "Analog Stereo" -#~ msgstr "એનાલોગ સ્ટેરિઓ" - -#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" -#~ msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)" - -#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" -#~ msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.0" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 4.1" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.1" - -#~ msgid "Analog Surround 5.0" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.2" - -#~ msgid "Analog Surround 5.1" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1" - -#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)" - -#~ msgid "Analog Surround 7.1" -#~ msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 7.1" - -#~ msgid "Output %s + Input %s" -#~ msgstr "આઉટપુટ %s + ઇનપુટ %s" - -#~ msgid "Output %s" -#~ msgstr "આઉટપુટ %s" - -#~ msgid "Input %s" -#~ msgstr "ઇનપુટ %s" - -#~ msgid "Stream successfully created\n" -#~ msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે\n" - -#~ msgid "Stream errror: %s\n" -#~ msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s\n" - -#~ msgid "Connection established.\n" -#~ msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " -#~ "server\n" -#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " -#~ "volume in range 0...65536\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] [FILE]\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help આ મદદને બતાવો\n" -#~ " --version આવૃત્તિને બતાવો\n" -#~ "\n" -#~ " -v, --verbose વર્બોસ ક્રિયાને સક્રિય કરો\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER જોડાવા માટે સર્વરનું નામ\n" -#~ " -d, --device=DEVICE જોડાવા માટે સિંકનું નામ\n" -#~ " -n, --client-name=NAME સર્વર પર આ ક્લાઇન્ટને કેવી રીતે કોલ " -#~ "કરશો\n" -#~ " --stream-name=NAME સર્વર પર આ સ્ટ્રીમને કેવી રીતે કોલ " -#~ "કરશો\n" -#~ " --volume=VOLUME સીમા 0...65536 માં પ્રારંભનાં (એક " -#~ "સરખા) વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરો\n" -#~ " --channel-map=CHANNELMAP વાપરવા માટે ચેનલ મેપને સુયોજિત કરો\n" - -#~ msgid "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "Compiled with libpulse %s\n" -#~ "Linked with libpulse %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "paplay %s\n" -#~ "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" -#~ "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" - -#~ msgid "Invalid channel map\n" -#~ msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ\n" - -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "ફાઇલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ\n" - -#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" -#~ msgstr "ચેનલ મેપ ફાઇલ સાથે બંધબેસતુ નથી.\n" - -#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" -#~ msgstr "નમૂના spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે\n" -- cgit