# translation of pulseaudio.master-tx.ml.po to # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-21 20:54+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n" "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_delay() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള്‍ (%s%lu ms).\n" "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍(%lu ms).\n" "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക." #: ../src/modules/module-always-sink.c:39 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgstr "നള്‍ ആണെങ്കിലും ഒരു സിങ്കെങ്കിലും എപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുക" #: ../src/modules/module-always-sink.c:83 msgid "Dummy Output" msgstr "ഡമ്മി ഔട്ട്പുട്ട്" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ LADSPA സിങ്ക്" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= rate= " "channels= channel_map= plugin= label= control=" msgstr "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= rate= " "channels= channel_map= plugin= label= control=" #: ../src/modules/module-null-sink.c:55 msgid "Clocked NULL sink" msgstr "ക്ലോക്കഡ് NULL സിങ്ക്" #: ../src/modules/module-null-sink.c:291 msgid "Null Output" msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്" #: ../src/pulsecore/sink.c:2613 msgid "Internal Audio" msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ" #: ../src/pulsecore/sink.c:2618 msgid "Modem" msgstr "മോഡം" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "പുതിയ dl ലോഡര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/daemon/main.c:141 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി." #: ../src/daemon/main.c:168 msgid "Exiting." msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു." #: ../src/daemon/main.c:186 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/daemon/main.c:191 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി." #: ../src/daemon/main.c:200 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല." #: ../src/daemon/main.c:205 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു." #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/daemon/main.c:220 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/daemon/main.c:236 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/daemon/main.c:252 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/daemon/main.c:271 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../src/daemon/main.c:279 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../src/daemon/main.c:297 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/daemon/main.c:474 msgid "Failed to parse command line." msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/daemon/main.c:541 msgid "Daemon not running" msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" #: ../src/daemon/main.c:543 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "ഡെമണ്‍ PID %u ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" #: ../src/daemon/main.c:553 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "ഡെമണ്‍ നശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/daemon/main.c:571 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "" "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം റൂട്ട് " "ആവശ്യമുണ്ടു്)." #: ../src/daemon/main.c:573 msgid "Root privileges required." msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." #: ../src/daemon/main.c:578 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!" #: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "" "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!" #: ../src/daemon/main.c:589 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!" #: ../src/daemon/main.c:594 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "" "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!" #: ../src/daemon/main.c:621 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/daemon/main.c:627 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/daemon/main.c:632 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/daemon/main.c:652 msgid "Daemon startup failed." msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/daemon/main.c:654 msgid "Daemon startup successful." msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു." #: ../src/daemon/main.c:731 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്" #: ../src/daemon/main.c:732 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "കംപൈലേഷന്‍ ഹോസ്റ്റ്: %s" #: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "കംപൈലേഷന്‍ CFLAGS: %s" #: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s" #: ../src/daemon/main.c:739 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി." #: ../src/daemon/main.c:741 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്" #: ../src/daemon/main.c:744 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്" #: ../src/daemon/main.c:746 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല" #: ../src/daemon/main.c:749 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s" #: ../src/daemon/main.c:752 msgid "Optimized build: yes" msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഉവ്വു്" #: ../src/daemon/main.c:754 msgid "Optimized build: no" msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഇല്ല" #: ../src/daemon/main.c:758 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം." #: ../src/daemon/main.c:760 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം." #: ../src/daemon/main.c:762 msgid "All asserts enabled." msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത സജ്ജം" #: ../src/daemon/main.c:766 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "മഷീന്‍ ID ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #: ../src/daemon/main.c:769 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "മഷീന്‍ ID %s ആണു്." #: ../src/daemon/main.c:773 #, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "സെഷന്‍ ID %s ആണു്." #: ../src/daemon/main.c:779 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "റണ്‍ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു." #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു." #: ../src/daemon/main.c:787 #, c-format msgid "Using modules directory %s." msgstr "മൊഡ്യൂള്‍സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു." #: ../src/daemon/main.c:789 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s" #: ../src/daemon/main.c:792 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " "expected.\n" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" "ശരി, അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n" "ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള്‍ സ്വയമാകുന്നു.\n" "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്‍ക്കായിhttp://pulseaudio.org/" "wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക." #: ../src/daemon/main.c:809 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/daemon/main.c:819 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" #: ../src/daemon/main.c:821 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" #: ../src/daemon/main.c:844 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/daemon/main.c:904 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/daemon/main.c:909 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../src/daemon/main.c:926 msgid "Daemon startup complete." msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്‍ണ്ണമായി." #: ../src/daemon/main.c:932 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "ഡെമണ്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../src/daemon/main.c:954 msgid "Daemon terminated." msgstr "ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." #: ../src/daemon/cmdline.c:115 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" "COMMANDS:\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " "segments\n" " --start Start the daemon if it is not " "running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" " --check Check for a running daemon (only " "returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " "module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " "and\n" " this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " "shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" " possible values)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" " platforms that support it.\n" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " "with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" " -C Open a command line on the running " "TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" "COMMANDS:\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " "segments\n" " --start Start the daemon if it is not " "running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" " --check Check for a running daemon (only " "returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " "module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " "and\n" " this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " "shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" " possible values)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" " platforms that support it.\n" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " "with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" " -C Open a command line on the running " "TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" "--log-level-നു് ലോഗ് ലവല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില്‍ 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി " "അല്ലെങ്കില്‍ debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില്‍ ഒന്നു്)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില്‍ 'auto' ഉപയോഗിക്കുക." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "പേരു്: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "പതിപ്പു്: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "വിവരണം: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "രചയിതാവു്: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "ഉപയോഗം: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "ഒരിക്കല്‍ ലഭ്യമാക്കുക: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "പാഥ്: %s\n" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ് '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ മാതൃക '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ ചാനലുകള്‍ '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല്‍ മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള " "ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വ്യത്യസ്ഥമാണു്." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:62 msgid "Cleaning up privileges." msgstr "അനുമതികള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക" #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 msgid "Mono" msgstr "മോണോ" #: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്‍" #: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്‍" #: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "വലതു് മുന്നില്‍" #: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം" #: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "ഇടതു് അവസാനം" #: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "വലതു് അവസാനം" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "മുമ്പില്‍ ഇടതു് മദ്ധ്യം" #: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "മുമ്പില്‍ വലതു് മദ്ധ്യം" #: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "ഇടത്തു് വശം" #: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "വലത്തു് വശം" #: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "ഓക്സിലറി 0" #: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "ഓക്സിലറി 1" #: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "ഓക്സിലറി 2" #: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "ഓക്സിലറി 3" #: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "ഓക്സിലറി 4" #: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "ഓക്സിലറി 5" #: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "ഓക്സിലറി 6" #: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "ഓക്സിലറി 7" #: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "ഓക്സിലറി 8" #: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "ഓക്സിലറി 9" #: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "ഓക്സിലറി 10" #: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "ഓക്സിലറി 11" #: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "ഓക്സിലറി 12" #: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "ഓക്സിലറി 13" #: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "ഓക്സിലറി 14" #: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "ഓക്സിലറി 15" #: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "ഓക്സിലറി 16" #: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "ഓക്സിലറി 17" #: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "ഓക്സിലറി 18" #: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "ഓക്സിലറി 19" #: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "ഓക്സിലറി 20" #: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "ഓക്സിലറി 21" #: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "ഓക്സിലറി 22" #: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "ഓക്സിലറി 23" #: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "ഓക്സിലറി 24" #: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "ഓക്സിലറി 25" #: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "ഓക്സിലറി 26" #: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "ഓക്സിലറി 27" #: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "ഓക്സിലറി 28" #: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "ഓക്സിലറി 29" #: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "ഓക്സിലറി 30" #: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "ഓക്സിലറി 31" #: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍" #: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ മദ്ധ്യം" #: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ ഇടത്തു്" #: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ വലത്തു്" #: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം മദ്ധ്യം" #: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം ഇടത്തു്" #: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം വലത്തു്" #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371 msgid "(invalid)" msgstr "(അസാധു)" #: ../src/pulse/channelmap.c:761 msgid "Stereo" msgstr "സ്റ്റീരിയോ" #: ../src/pulse/channelmap.c:766 msgid "Surround 4.0" msgstr "സറൌണ്ട് 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:772 msgid "Surround 4.1" msgstr "സറൌണ്ട് 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:778 msgid "Surround 5.0" msgstr "സറൌണ്ട് 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:784 msgid "Surround 5.1" msgstr "സറൌണ്ട് 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:791 msgid "Surround 7.1" msgstr "സറൌണ്ട് 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" msgstr "ശരി" #: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Access denied" msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" #: ../src/pulse/error.c:45 msgid "Unknown command" msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്" #: ../src/pulse/error.c:48 msgid "No such entity" msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection refused" msgstr "കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" #: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Protocol error" msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില്‍ പിശക്" #: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Timeout" msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" msgstr "ഓഥറൈസേഷന്‍ കീ നിലവിലില്ല" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" msgstr "ആന്തരിക പിശക്" #: ../src/pulse/error.c:54 msgid "Connection terminated" msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു" #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Entity killed" msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Invalid server" msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍" #: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Module initalization failed" msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Bad state" msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ" #: ../src/pulse/error.c:59 msgid "No data" msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്" #: ../src/pulse/error.c:61 msgid "Too large" msgstr "വളരെ വലുതു്" #: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Not supported" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Unknown error code" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ലഭ്യമല്ല" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" #: ../src/pulse/error.c:68 msgid "Input/Output error" msgstr "ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്" #: ../src/pulse/error.c:69 msgid "Device or resource busy" msgstr "ഉപകരണം അല്ലെങ്കില്‍ ഉറവിടം ഉപയോഗത്തില്‍" #: ../src/pulse/sample.c:172 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" #: ../src/pulse/sample.c:184 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" #: ../src/pulse/sample.c:186 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" #: ../src/pulse/sample.c:188 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" #: ../src/pulse/sample.c:190 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../src/pulse/client-conf.c:111 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍‌ ശ്രമിക്കുന്നു." #: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" #: ../src/pulse/context.c:748 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" #: ../src/pulse/context.c:1438 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" #: ../src/utils/pacat.c:108 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:113 msgid "Playback stream drained." msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." #: ../src/utils/pacat.c:123 msgid "Draining connection to server." msgstr "സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നു." #: ../src/utils/pacat.c:136 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:159 #, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:197 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:307 msgid "Stream successfully created." msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു." #: ../src/utils/pacat.c:310 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:314 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" #: ../src/utils/pacat.c:317 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u" #: ../src/utils/pacat.c:321 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "സാംപിള്‍ സ്പെക് '%s', ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു." #: ../src/utils/pacat.c:325 #, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)." #: ../src/utils/pacat.c:335 #, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s" #: ../src/utils/pacat.c:345 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s" #: ../src/utils/pacat.c:347 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s" #: ../src/utils/pacat.c:355 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്‍റണ്‍.%s" #: ../src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്‍റണ്‍.%s" #: ../src/utils/pacat.c:369 #, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "അല്ല" #: ../src/utils/pacat.c:383 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "സ്ട്രീം ബഫര്‍ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s" #: ../src/utils/pacat.c:415 #, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s" #: ../src/utils/pacat.c:418 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:456 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s" #: ../src/utils/pacat.c:503 msgid "Got EOF." msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു" #: ../src/utils/pacat.c:540 #, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:561 msgid "Got signal, exiting." msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു." #: ../src/utils/pacat.c:575 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:580 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec." #: ../src/utils/pacat.c:599 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:609 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" " -r, --record Create a connection for recording\n" " -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " "connect to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" " --stream-name=NAME How to call this stream on the " "server\n" " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " "in range 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " "s24le, s24be,\n" " s24-32le, s24-32be (defaults to " "s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " "default\n" " --fix-format Take the sample format from the sink " "the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-rate Take the sampling rate from the sink " "the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-channels Take the number of channels and the " "channel map\n" " from the sink the stream is being " "connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" " --no-remap Map channels by index instead of " "name.\n" " --latency=BYTES Request the specified latency in " "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" " -r, --record Create a connection for recording\n" " -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " "connect to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" " --stream-name=NAME How to call this stream on the " "server\n" " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " "in range 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " "s24le, s24be,\n" " s24-32le, s24-32be (defaults to " "s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " "default\n" " --fix-format Take the sample format from the sink " "the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-rate Take the sampling rate from the sink " "the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-channels Take the number of channels and the " "channel map\n" " from the sink the stream is being " "connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" " --no-remap Map channels by index instead of " "name.\n" " --latency=BYTES Request the specified latency in " "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" #: ../src/utils/pacat.c:731 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pacat %s\n" "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:779 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:816 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:845 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:852 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:864 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:881 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s." #: ../src/utils/pacat.c:900 msgid "Invalid sample specification" msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം" #: ../src/utils/pacat.c:910 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:915 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" #: ../src/utils/pacat.c:922 msgid "Too many arguments." msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍." #: ../src/utils/pacat.c:933 msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pacat.c:953 msgid "Failed to open audio file." msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pacat.c:959 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു." #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997 msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pacat.c:971 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pacat.c:982 msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല" #: ../src/utils/pacat.c:993 msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pacat.c:1008 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്." #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "recording" msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു" #: ../src/utils/pacat.c:1009 msgid "playback" msgstr "പ്ലേബാക്ക്" #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267 msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pacat.c:1054 msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279 msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pacat.c:1075 msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290 msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:109 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:124 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്‍വര്‍ ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:159 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല്‍ വഴി ചൈള്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:212 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" "\n" msgstr "" "%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pasuspender %s\n" "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:277 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:290 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:298 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n" #: ../src/utils/pactl.c:135 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pactl.c:141 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n" #: ../src/utils/pactl.c:144 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n" #: ../src/utils/pactl.c:147 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "സാംപിള്‍ കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:156 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" "Default Sample Specification: %s\n" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" "User name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" "Default Sample Specification: %s\n" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:205 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pactl.c:221 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" "\tName: %s\n" "\tDescription: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s%s%s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" "\tName: %s\n" "\tDescription: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s%s%s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n" #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tസജീവമായ പോര്‍ട്ട്: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:297 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pactl.c:313 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" "\tName: %s\n" "\tDescription: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s%s%s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor of Sink: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" "\tName: %s\n" "\tDescription: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s%s%s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor of Sink: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:645 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../src/utils/pactl.c:375 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pactl.c:393 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" "\tArgument: %s\n" "\tUsage counter: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" "\tArgument: %s\n" "\tUsage counter: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:412 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pactl.c:430 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:447 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "കാര്‍ഡ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pactl.c:465 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:479 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്‍:\n" #: ../src/utils/pactl.c:485 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്‍: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:496 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" msgstr "സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pactl.c:515 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tClient: %s\n" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSink Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tClient: %s\n" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSink Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:554 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pactl.c:574 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tClient: %s\n" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tClient: %s\n" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:605 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pactl.c:623 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tDuration: %0.1fs\n" "\tSize: %s\n" "\tLazy: %s\n" "\tFilename: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tDuration: %0.1fs\n" "\tSize: %s\n" "\tLazy: %s\n" "\tFilename: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "പരാജയം: %s" #: ../src/utils/pactl.c:687 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #: ../src/utils/pactl.c:704 msgid "Premature end of file" msgstr "ഫയല്‍ അനുചിതമായ അവസാനം" #: ../src/utils/pactl.c:863 msgid "Got SIGINT, exiting." msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു." #: ../src/utils/pactl.c:869 #, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" "%s [options] exit\n" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" "%s [options] unload-module MODULE\n" "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" "%s [options] exit\n" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" "%s [options] unload-module MODULE\n" "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" #: ../src/utils/pactl.c:933 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pactl %s\n" "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" #: ../src/utils/pactl.c:979 msgid "Please specify a sample file to load" msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല്‍ ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക" #: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "Failed to open sound file." msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pactl.c:1004 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pactl.c:1014 msgid "You have to specify a sample name to play" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1026 msgid "You have to specify a sample name to remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1035 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സിങ്കും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1045 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1060 msgid "You have to specify a module name and arguments." msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ നാമവും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." #: ../src/utils/pactl.c:1080 msgid "You have to specify a module index" msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1090 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." msgstr "" "ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്." #: ../src/utils/pactl.c:1103 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." msgstr "" "ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്." #: ../src/utils/pactl.c:1115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgstr "ഒരു കാര്‍ഡ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പ്രൊഫൈല്‍ നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1126 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1137 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1149 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 msgid "Invalid volume specification" msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്‍" #: ../src/utils/pactl.c:1166 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1183 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1188 msgid "Invalid sink input index" msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്" #: ../src/utils/pactl.c:1204 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1221 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1238 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #: ../src/utils/pactl.c:1243 msgid "Invalid sink input index specification" msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍" #: ../src/utils/pactl.c:1262 msgid "No valid command specified." msgstr "ശരിയായ കമാന്‍ഡുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല." #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "സര്‍വര്‍: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "സോഴ്സ്: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "സിങ്ക്: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "കുക്കി: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "എന്‍വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n" #: ../src/utils/pacmd.c:69 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനതിലില്ല, സെഷന്‍ ഡെമണായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല." #: ../src/utils/pacmd.c:74 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:91 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../src/utils/pacmd.c:107 msgid "Daemon not responding." msgstr "ഡെമണ്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല." #: ../src/utils/pacmd.c:161 #, c-format msgid "poll(): %s" msgstr "poll(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ്‍ ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "nothing to write!\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, " "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n" "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n" "POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 " "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്." #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "nothing to read!\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, " "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n" "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n" "POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 " "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931 msgid "Off" msgstr "ഓഫ്" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര്‍ (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര്‍" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583 msgid "Output Devices" msgstr "" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584 msgid "Input Devices" msgstr "" #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774 msgid "Audio on @HOSTNAME@" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701 msgid "Input" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702 msgid "Docking Station Input" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 msgid "Line-In" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 msgid "Microphone" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706 msgid "External Microphone" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707 #, fuzzy msgid "Internal Microphone" msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 msgid "Radio" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 msgid "Video" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712 msgid "Boost" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713 msgid "No Boost" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714 msgid "Amplifier" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715 msgid "No Amplifier" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773 msgid "Analog Input" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774 msgid "Analog Microphone" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775 msgid "Analog Line-In" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776 msgid "Analog Radio" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777 msgid "Analog Video" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778 #, fuzzy msgid "Analog Output" msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779 msgid "Analog Headphones" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780 msgid "Analog Output (LFE)" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781 msgid "Analog Mono Output" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "%s+%s" msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404 #, fuzzy, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s %s" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790 msgid "Analog Mono" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791 #, fuzzy msgid "Analog Stereo" msgstr "സ്റ്റീരിയോ" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792 #, fuzzy msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "സറൌണ്ട് 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793 #, fuzzy msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "സറൌണ്ട് 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794 #, fuzzy msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "സറൌണ്ട് 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795 #, fuzzy msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "സറൌണ്ട് 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796 #, fuzzy msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "സറൌണ്ട് 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797 #, fuzzy msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "സറൌണ്ട് 5.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798 #, fuzzy msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "സറൌണ്ട് 5.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799 #, fuzzy msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "സറൌണ്ട് 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800 #, fuzzy msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "സറൌണ്ട് 4.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801 #, fuzzy msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "സറൌണ്ട് 4.0" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802 #, fuzzy msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "സറൌണ്ട് 7.1" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr ""