# translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n" "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు " "నివేదించుము." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n" "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక " "నివేదించుము." #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n" "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి." #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 msgid "Virtual LADSPA sink" msgstr "" #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 msgid "" "sink_name= sink_properties= " "master= format= rate= " "channels= channel_map= plugin= label= control=" msgstr "" #: ../src/pulsecore/sink.c:2395 msgid "Internal Audio" msgstr "అంతర్గత ఆడియో" #: ../src/pulsecore/sink.c:2400 msgid "Modem" msgstr "మోడెమ్" #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129 msgid "Failed to allocate new dl loader." msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది." #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142 msgid "Failed to add bind-now-loader." msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది." #: ../src/daemon/polkit.c:55 #, c-format msgid "Cannot connect to system bus: %s" msgstr "సిస్టమ్ బస్‌నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:65 #, c-format msgid "Cannot get caller from PID: %s" msgstr "PID నుండి కాలర్‌ను పొందలేక పోయింది: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:77 msgid "Cannot set UID on caller object." msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది." #: ../src/daemon/polkit.c:82 msgid "Failed to get CK session." msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది." #: ../src/daemon/polkit.c:90 msgid "Cannot set UID on session object." msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది." #: ../src/daemon/polkit.c:95 msgid "Cannot allocate PolKitAction." msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది." #: ../src/daemon/polkit.c:100 msgid "Cannot set action_id" msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది" #: ../src/daemon/polkit.c:105 msgid "Cannot allocate PolKitContext." msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది." #: ../src/daemon/polkit.c:110 #, c-format msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:119 #, c-format msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:139 #, c-format msgid "Cannot obtain auth: %s" msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s" #: ../src/daemon/polkit.c:148 #, c-format msgid "PolicyKit responded with '%s'" msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'" #: ../src/daemon/main.c:145 #, c-format msgid "Got signal %s." msgstr "సంకేతము %s పొందినది." #: ../src/daemon/main.c:172 msgid "Exiting." msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది." #: ../src/daemon/main.c:190 #, c-format msgid "Failed to find user '%s'." msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది." #: ../src/daemon/main.c:195 #, c-format msgid "Failed to find group '%s'." msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది." #: ../src/daemon/main.c:199 #, c-format msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి." #: ../src/daemon/main.c:204 #, c-format msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు." #: ../src/daemon/main.c:209 #, c-format msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది." #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s" #: ../src/daemon/main.c:224 #, c-format msgid "Failed to change group list: %s" msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s" #: ../src/daemon/main.c:240 #, c-format msgid "Failed to change GID: %s" msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s" #: ../src/daemon/main.c:256 #, c-format msgid "Failed to change UID: %s" msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s" #: ../src/daemon/main.c:270 msgid "Successfully dropped root privileges." msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి." #: ../src/daemon/main.c:278 msgid "System wide mode unsupported on this platform." msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు." #: ../src/daemon/main.c:296 #, c-format msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s" #: ../src/daemon/main.c:471 msgid "Failed to parse command line." msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది." #: ../src/daemon/main.c:538 msgid "Daemon not running" msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు" #: ../src/daemon/main.c:540 #, c-format msgid "Daemon running as PID %u" msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది" #: ../src/daemon/main.c:550 #, c-format msgid "Failed to kill daemon: %s" msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s" #: ../src/daemon/main.c:568 msgid "" "This program is not intended to be run as root (unless --system is " "specified)." msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)" #: ../src/daemon/main.c:570 msgid "Root privileges required." msgstr "Root అనుమతులు అవసరము." #: ../src/daemon/main.c:575 msgid "--start not supported for system instances." msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు." #: ../src/daemon/main.c:580 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!" #: ../src/daemon/main.c:583 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!" #: ../src/daemon/main.c:586 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!" #: ../src/daemon/main.c:591 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!" #: ../src/daemon/main.c:618 msgid "Failed to acquire stdio." msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది." #: ../src/daemon/main.c:624 #, c-format msgid "pipe failed: %s" msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s" #: ../src/daemon/main.c:629 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "fork() విఫలమైంది: %s" #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505 #, c-format msgid "read() failed: %s" msgstr "read() విఫలమైంది: %s" #: ../src/daemon/main.c:649 msgid "Daemon startup failed." msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది." #: ../src/daemon/main.c:651 msgid "Daemon startup successful." msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది." #: ../src/daemon/main.c:728 #, c-format msgid "This is PulseAudio %s" msgstr "ఇది PulseAudio %s" #: ../src/daemon/main.c:729 #, c-format msgid "Compilation host: %s" msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s" #: ../src/daemon/main.c:730 #, c-format msgid "Compilation CFLAGS: %s" msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s" #: ../src/daemon/main.c:733 #, c-format msgid "Running on host: %s" msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s" #: ../src/daemon/main.c:736 #, c-format msgid "Found %u CPUs." msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది." #: ../src/daemon/main.c:738 #, c-format msgid "Page size is %lu bytes" msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు" #: ../src/daemon/main.c:741 msgid "Compiled with Valgrind support: yes" msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును" #: ../src/daemon/main.c:743 msgid "Compiled with Valgrind support: no" msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు" #: ../src/daemon/main.c:746 #, c-format msgid "Running in valgrind mode: %s" msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s" #: ../src/daemon/main.c:749 msgid "Optimized build: yes" msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును" #: ../src/daemon/main.c:751 msgid "Optimized build: no" msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు" #: ../src/daemon/main.c:755 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి." #: ../src/daemon/main.c:757 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి." #: ../src/daemon/main.c:759 msgid "All asserts enabled." msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి." #: ../src/daemon/main.c:763 msgid "Failed to get machine ID" msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది" #: ../src/daemon/main.c:766 #, c-format msgid "Machine ID is %s." msgstr "మిషన్ ID %s." #: ../src/daemon/main.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Session ID is %s." msgstr "మిషన్ ID %s." #: ../src/daemon/main.c:776 #, c-format msgid "Using runtime directory %s." msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s." #: ../src/daemon/main.c:781 #, c-format msgid "Using state directory %s." msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s." #: ../src/daemon/main.c:784 #, c-format msgid "Running in system mode: %s" msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s" #: ../src/daemon/main.c:787 msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "shouldn't be doing that.\n" "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " "expected.\n" "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "explanation why system mode is usually a bad idea." msgstr "" #: ../src/daemon/main.c:804 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది." #: ../src/daemon/main.c:814 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!" #: ../src/daemon/main.c:816 msgid "" "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" "resolution timers enabled!" msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!" #: ../src/daemon/main.c:834 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది." #: ../src/daemon/main.c:896 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది." #: ../src/daemon/main.c:901 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది." #: ../src/daemon/main.c:918 msgid "Daemon startup complete." msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది." #: ../src/daemon/main.c:924 msgid "Daemon shutdown initiated." msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది." #: ../src/daemon/main.c:946 msgid "Daemon terminated." msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది." #: ../src/daemon/cmdline.c:115 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" "COMMANDS:\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " "segments\n" " --start Start the daemon if it is not " "running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" " --check Check for a running daemon (only " "returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " "module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " "and\n" " this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " "shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" " possible values)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" " platforms that support it.\n" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " "with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" " -C Open a command line on the running " "TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" "COMMANDS:\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " "segments\n" " --start Start the daemon if it is not " "running\n" " -k --kill Kill a running daemon\n" " --check Check for a running daemon (only " "returns exit code)\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" " (only available as root, when SUID " "or\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " "module\n" " loading/unloading after startup\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " "this\n" " time passed\n" " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " "and\n" " this time passed\n" " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " "shared\n" " objects (plugins)\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " (See --dump-resample-methods for\n" " possible values)\n" " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" " platforms that support it.\n" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " "with\n" " the specified argument\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" " -C Open a command line on the running " "TTY\n" " after startup\n" "\n" " -n Don't load default script file\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:247 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/cmdline.c:264 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, " "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)." #: ../src/daemon/cmdline.c:276 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/cmdline.c:283 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/cmdline.c:290 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/cmdline.c:297 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/cmdline.c:304 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/cmdline.c:321 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము." #: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/cmdline.c:335 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/cmdline.c:354 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'." #: ../src/daemon/cmdline.c:361 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/cmdline.c:368 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/cmdline.c:375 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "నామము: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 #, c-format msgid "No module information available\n" msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "వర్షన్: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68 #, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "వివరణ: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 #, c-format msgid "Author: %s\n" msgstr "మూలకర్త: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "వాడుక: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73 #, c-format msgid "Load Once: %s\n" msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #, c-format msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgstr "" #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "పాత్: %s\n" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278 #, c-format msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s" #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." msgstr "" "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల " "సంఖ్యను కలిగివుంది." #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n" #: ../src/daemon/caps.c:65 msgid "Dropping root privileges." msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది." #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్" #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 msgid "" "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon" msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్‌కు" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" msgstr "PulseAudio డెమోన్‌ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక" #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 msgid "" "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది." #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది." #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 msgid "Mono" msgstr "మోనో" #: ../src/pulse/channelmap.c:107 msgid "Front Center" msgstr "ముందు మధ్యన" #: ../src/pulse/channelmap.c:108 msgid "Front Left" msgstr "ముందు ఎడమవైపు" #: ../src/pulse/channelmap.c:109 msgid "Front Right" msgstr "ముందు కుడివైపు" #: ../src/pulse/channelmap.c:111 msgid "Rear Center" msgstr "వెనుక మధ్యన" #: ../src/pulse/channelmap.c:112 msgid "Rear Left" msgstr "వెనుక ఎడమవైపు" #: ../src/pulse/channelmap.c:113 msgid "Rear Right" msgstr "వెనుక కుడివైపు" #: ../src/pulse/channelmap.c:115 msgid "Low Frequency Emmiter" msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది" #: ../src/pulse/channelmap.c:117 msgid "Front Left-of-center" msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య" #: ../src/pulse/channelmap.c:118 msgid "Front Right-of-center" msgstr "ముందు కుడి-మధ్య" #: ../src/pulse/channelmap.c:120 msgid "Side Left" msgstr "ఎడమ ప్రక్క" #: ../src/pulse/channelmap.c:121 msgid "Side Right" msgstr "కుడి ప్రక్క" #: ../src/pulse/channelmap.c:123 msgid "Auxiliary 0" msgstr "ఆక్సిలరి 0" #: ../src/pulse/channelmap.c:124 msgid "Auxiliary 1" msgstr "ఆక్సిలరి 1" #: ../src/pulse/channelmap.c:125 msgid "Auxiliary 2" msgstr "ఆక్సిలరి 2" #: ../src/pulse/channelmap.c:126 msgid "Auxiliary 3" msgstr "ఆక్సిలరి 3" #: ../src/pulse/channelmap.c:127 msgid "Auxiliary 4" msgstr "ఆక్సిలరి 4" #: ../src/pulse/channelmap.c:128 msgid "Auxiliary 5" msgstr "ఆక్సిలరి 5" #: ../src/pulse/channelmap.c:129 msgid "Auxiliary 6" msgstr "ఆక్సిలరి 6" #: ../src/pulse/channelmap.c:130 msgid "Auxiliary 7" msgstr "ఆక్సిలరి 7" #: ../src/pulse/channelmap.c:131 msgid "Auxiliary 8" msgstr "ఆక్సిలరి 8" #: ../src/pulse/channelmap.c:132 msgid "Auxiliary 9" msgstr "ఆక్సిలరి 9" #: ../src/pulse/channelmap.c:133 msgid "Auxiliary 10" msgstr "ఆక్సిలరి 10" #: ../src/pulse/channelmap.c:134 msgid "Auxiliary 11" msgstr "ఆక్సిలరి 11" #: ../src/pulse/channelmap.c:135 msgid "Auxiliary 12" msgstr "ఆక్సిలరి 12" #: ../src/pulse/channelmap.c:136 msgid "Auxiliary 13" msgstr "ఆక్సిలరి 13" #: ../src/pulse/channelmap.c:137 msgid "Auxiliary 14" msgstr "ఆక్సిలరి 14" #: ../src/pulse/channelmap.c:138 msgid "Auxiliary 15" msgstr "ఆక్సిలరి 15" #: ../src/pulse/channelmap.c:139 msgid "Auxiliary 16" msgstr "ఆక్సిలరి 16" #: ../src/pulse/channelmap.c:140 msgid "Auxiliary 17" msgstr "ఆక్సిలరి 17" #: ../src/pulse/channelmap.c:141 msgid "Auxiliary 18" msgstr "ఆక్సిలరి 18" #: ../src/pulse/channelmap.c:142 msgid "Auxiliary 19" msgstr "ఆక్సిలరి 19" #: ../src/pulse/channelmap.c:143 msgid "Auxiliary 20" msgstr "ఆక్సిలరి 20" #: ../src/pulse/channelmap.c:144 msgid "Auxiliary 21" msgstr "ఆక్సిలరి 21" #: ../src/pulse/channelmap.c:145 msgid "Auxiliary 22" msgstr "ఆక్సిలరి 22" #: ../src/pulse/channelmap.c:146 msgid "Auxiliary 23" msgstr "ఆక్సిలరి 23" #: ../src/pulse/channelmap.c:147 msgid "Auxiliary 24" msgstr "ఆక్సిలరి 24" #: ../src/pulse/channelmap.c:148 msgid "Auxiliary 25" msgstr "ఆక్సిలరి 25" #: ../src/pulse/channelmap.c:149 msgid "Auxiliary 26" msgstr "ఆక్సిలరి 26" #: ../src/pulse/channelmap.c:150 msgid "Auxiliary 27" msgstr "ఆక్సిలరి 27" #: ../src/pulse/channelmap.c:151 msgid "Auxiliary 28" msgstr "ఆక్సిలరి 28" #: ../src/pulse/channelmap.c:152 msgid "Auxiliary 29" msgstr "ఆక్సిలరి 29" #: ../src/pulse/channelmap.c:153 msgid "Auxiliary 30" msgstr "ఆక్సిలరి 30" #: ../src/pulse/channelmap.c:154 msgid "Auxiliary 31" msgstr "ఆక్సిలరి 31" #: ../src/pulse/channelmap.c:156 msgid "Top Center" msgstr "పై మధ్యన" #: ../src/pulse/channelmap.c:158 msgid "Top Front Center" msgstr "పైన ముందు మధ్యన" #: ../src/pulse/channelmap.c:159 msgid "Top Front Left" msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు" #: ../src/pulse/channelmap.c:160 msgid "Top Front Right" msgstr "పైన ముందు కుడివైపు" #: ../src/pulse/channelmap.c:162 msgid "Top Rear Center" msgstr "పైన వెనుక మధ్యన" #: ../src/pulse/channelmap.c:163 msgid "Top Rear Left" msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు" #: ../src/pulse/channelmap.c:164 msgid "Top Rear Right" msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున" #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 msgid "(invalid)" msgstr "(చెల్లని)" #: ../src/pulse/channelmap.c:751 msgid "Stereo" msgstr "స్టీరియో" #: ../src/pulse/channelmap.c:756 msgid "Surround 4.0" msgstr "సరౌండ్ 4.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:762 msgid "Surround 4.1" msgstr "సరౌండ్ 4.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:768 msgid "Surround 5.0" msgstr "సరౌండ్ 5.0" #: ../src/pulse/channelmap.c:774 msgid "Surround 5.1" msgstr "సరౌండ్ 5.1" #: ../src/pulse/channelmap.c:781 msgid "Surround 7.1" msgstr "సరౌండ్ 7.1" #: ../src/pulse/error.c:43 msgid "OK" msgstr "సరే" #: ../src/pulse/error.c:44 msgid "Access denied" msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది" #: ../src/pulse/error.c:45 msgid "Unknown command" msgstr "తెలియని ఆదేశము" #: ../src/pulse/error.c:46 msgid "Invalid argument" msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం" #: ../src/pulse/error.c:47 msgid "Entity exists" msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది" #: ../src/pulse/error.c:48 msgid "No such entity" msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు" #: ../src/pulse/error.c:49 msgid "Connection refused" msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది" #: ../src/pulse/error.c:50 msgid "Protocol error" msgstr "నియమం దోషం" #: ../src/pulse/error.c:51 msgid "Timeout" msgstr "సమయంముగిసింది" #: ../src/pulse/error.c:52 msgid "No authorization key" msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు" #: ../src/pulse/error.c:53 msgid "Internal error" msgstr "అంతర్గత దోషము" #: ../src/pulse/error.c:54 msgid "Connection terminated" msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది" #: ../src/pulse/error.c:55 msgid "Entity killed" msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది" #: ../src/pulse/error.c:56 msgid "Invalid server" msgstr "చెల్లని సేవిక" #: ../src/pulse/error.c:57 msgid "Module initalization failed" msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది" #: ../src/pulse/error.c:58 msgid "Bad state" msgstr "చెడ్డ స్థితి" #: ../src/pulse/error.c:59 msgid "No data" msgstr "దత్తాంశం లేదు" #: ../src/pulse/error.c:60 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్" #: ../src/pulse/error.c:61 msgid "Too large" msgstr "మరీ పెద్దది" #: ../src/pulse/error.c:62 msgid "Not supported" msgstr "మద్దతీయబడదు" #: ../src/pulse/error.c:63 msgid "Unknown error code" msgstr "తెలియని దోషము కోడ్" #: ../src/pulse/error.c:64 msgid "No such extension" msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు" #: ../src/pulse/error.c:65 msgid "Obsolete functionality" msgstr "పనితీరు తీసివేయి" #: ../src/pulse/error.c:66 msgid "Missing implementation" msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్" #: ../src/pulse/error.c:67 msgid "Client forked" msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన" #: ../src/pulse/sample.c:169 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" msgstr "%s %uch %uHz" #: ../src/pulse/sample.c:181 #, c-format msgid "%0.1f GiB" msgstr "%0.1f GiB" #: ../src/pulse/sample.c:183 #, c-format msgid "%0.1f MiB" msgstr "%0.1f MiB" #: ../src/pulse/sample.c:185 #, c-format msgid "%0.1f KiB" msgstr "%0.1f KiB" #: ../src/pulse/sample.c:187 #, c-format msgid "%u B" msgstr "%u B" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 msgid "XOpenDisplay() failed" msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది" #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93 msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది" #: ../src/pulse/client-conf.c:110 #, c-format msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s" #: ../src/pulse/context.c:550 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది." #: ../src/pulse/context.c:693 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "fork(): %s" #: ../src/pulse/context.c:745 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" #: ../src/pulse/context.c:1432 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'" #: ../src/utils/pacat.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:113 #, fuzzy msgid "Playback stream drained." msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:123 #, fuzzy msgid "Draining connection to server." msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:307 #, fuzzy msgid "Stream successfully created." msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" #: ../src/utils/pacat.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n" #: ../src/utils/pacat.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Stream error: %s" msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Stream device suspended.%s" msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Stream device resumed.%s" msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "Stream underrun.%s" msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Stream overrun.%s" msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Stream started.%s" msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:376 msgid "not " msgstr "కాదు " #: ../src/utils/pacat.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established.%s" msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n" #: ../src/utils/pacat.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:500 #, fuzzy msgid "Got EOF." msgstr "EOF పొందింది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "write() failed: %s" msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:558 #, fuzzy msgid "Got signal, exiting." msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:577 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r" #: ../src/utils/pacat.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" " -r, --record Create a connection for recording\n" " -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " "connect to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" " --stream-name=NAME How to call this stream on the " "server\n" " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " "in range 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " "s24le, s24be,\n" " s24-32le, s24-32be (defaults to " "s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " "default\n" " --fix-format Take the sample format from the sink " "the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-rate Take the sampling rate from the sink " "the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-channels Take the number of channels and the " "channel map\n" " from the sink the stream is being " "connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" " --no-remap Map channels by index instead of " "name.\n" " --latency=BYTES Request the specified latency in " "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" msgstr "" "%s [options]\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" " -r, --record Create a connection for recording\n" " -p, --playback Create a connection for playback\n" "\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " "connect to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" " --stream-name=NAME How to call this stream on the " "server\n" " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " "in range 0...65536\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " "44100)\n" " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " "s16be, u8, float32le,\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " "(defaults to s16ne)\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " "2 for stereo\n" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " "default\n" " --fix-format Take the sample format from the sink " "the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-rate Take the sampling rate from the sink " "the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-channels Take the number of channels and the " "channel map\n" " from the sink the stream is being " "connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" " --no-remap Map channels by index instead of " "name.\n" " --latency=BYTES Request the specified latency in " "bytes.\n" " --process-time=BYTES Request the specified process time " "per request in bytes.\n" #: ../src/utils/pacat.c:727 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pacat %s\n" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n" "libpulse లింకైనది %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid client name '%s'" msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n" #: ../src/utils/pacat.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid property '%s'" msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'." #: ../src/utils/pacat.c:878 #, c-format msgid "Unknown file format %s." msgstr "" #: ../src/utils/pacat.c:897 #, fuzzy msgid "Invalid sample specification" msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n" #: ../src/utils/pacat.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:919 #, fuzzy msgid "Too many arguments." msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n" #: ../src/utils/pacat.c:930 #, fuzzy msgid "Failed to generate sample specification for file." msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:950 #, fuzzy msgid "Failed to open audio file." msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:956 #, fuzzy msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:959 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file." msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pacat.c:968 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:979 #, fuzzy msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n" #: ../src/utils/pacat.c:990 #, fuzzy msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "recording" msgstr "రికార్డింగు" #: ../src/utils/pacat.c:1006 msgid "playback" msgstr "ప్లేబాక్" #: ../src/utils/pacat.c:1032 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed." msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1051 #, fuzzy msgid "io_new() failed." msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1058 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed." msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s" #: ../src/utils/pacat.c:1072 #, fuzzy msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pacat.c:1079 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed." msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:81 #, c-format msgid "fork(): %s\n" msgstr "fork(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:92 #, c-format msgid "execvp(): %s\n" msgstr "execvp(): %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:109 #, c-format msgid "Failure to suspend: %s\n" msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:124 #, c-format msgid "Failure to resume: %s\n" msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:147 #, c-format msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814 #, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #, c-format msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:194 #, c-format msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:212 #, c-format msgid "" "%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" "\n" msgstr "" "%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" "\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:248 #, c-format msgid "" "pasuspender %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pasuspender %s\n" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104 #, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116 #, c-format msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127 #, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pactl.c:128 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:134 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n" #: ../src/utils/pactl.c:137 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n" #: ../src/utils/pactl.c:140 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:149 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s\n" msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:157 #, c-format msgid "" "User name: %s\n" "Host Name: %s\n" "Server Name: %s\n" "Server Version: %s\n" "Default Sample Specification: %s\n" "Default Channel Map: %s\n" "Default Sink: %s\n" "Default Source: %s\n" "Cookie: %08x\n" msgstr "" "వినియోగదారి నామము: %s\n" "హోస్టు నామము: %s\n" "సేవిక నామము: %s\n" "సేవిక వర్షన్: %s\n" "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n" "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n" "అప్రమేయ సింకు: %s\n" "అప్రమేయ మూలము: %s\n" "కుకీ: %08x\n" #: ../src/utils/pactl.c:198 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s\n" msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:214 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" "\tState: %s\n" "\tName: %s\n" "\tDescription: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s%s%s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "సింక్ #%u\n" "\tస్థితి: %s\n" "\tనామము: %s\n" "\tవివరణ: %s\n" "\tడ్రైవర్: %s\n" "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n" "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n" "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n" "\tనిశ్శబ్దము: %s\n" "\tధ్వని: %s%s%s\n" "\t సమతుల్యత %0.2f\n" "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n" "\tమానిటర్ మూలము: %s\n" "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n" "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n" #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:290 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s\n" msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:306 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" "\tState: %s\n" "\tName: %s\n" "\tDescription: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s%s%s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBase Volume: %s%s%s\n" "\tMonitor of Sink: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "మూలము #%u\n" "\tస్థితి: %s\n" "\tనామము: %s\n" "\tవివరణ: %s\n" "\tడ్రైవర్: %s\n" "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n" "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n" "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n" "\tనిశ్శబ్దము: %s\n" "\tధ్వని: %s%s%s\n" "\t సమతుల్యత %0.2f\n" "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n" "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n" "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n" "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:638 msgid "n/a" msgstr "వర్తించదు" #: ../src/utils/pactl.c:368 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s\n" msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:386 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" "\tName: %s\n" "\tArgument: %s\n" "\tUsage counter: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "మాడ్యూల్ #%u\n" "\tనామము: %s\n" "\tఆర్గుమెంట్: %s\n" "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:405 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s\n" msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:423 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "కక్షిదారి #%u\n" "\tడ్రైవర్: %s\n" "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:440 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s\n" msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:458 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" "\tName: %s\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "కార్డు #%u\n" "\tనామము: %s\n" "\tడ్రైవర్: %s\n" "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:472 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n" #: ../src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:489 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s\n" msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:508 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tClient: %s\n" "\tSink: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSink Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n" "\tడ్రైవర్: %s\n" "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n" "\tకక్షిదారి: %s\n" "\tసింక్: %u\n" "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n" "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n" "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n" "\tవాల్యూమ్: %s\n" "\t %s\n" "\t సమతుల్యత %0.2f\n" "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n" "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n" "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:547 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s\n" msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:567 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" "\tDriver: %s\n" "\tOwner Module: %s\n" "\tClient: %s\n" "\tSource: %u\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" "\tResample method: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n" "\tడ్రైవర్: %s\n" "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n" "\tకక్షిదారి: %s\n" "\tమూలము: %u\n" "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n" "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n" "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n" "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n" "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:598 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s\n" msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:616 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" "\tName: %s\n" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tVolume: %s\n" "\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tDuration: %0.1fs\n" "\tSize: %s\n" "\tLazy: %s\n" "\tFilename: %s\n" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" "మాదిరి #%u\n" "\tనామము: %s\n" "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n" "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n" "\tధ్వని: %s\n" "\t %s\n" "\t సమతుల్యత %0.2f\n" "\tనిడివి: %0.1fs\n" "\tపరిమాణము: %s\n" "\tలేటు: %s\n" "\tదస్త్రనామము: %s\n" "\tలక్షణాలు:\n" "\t\t%s\n" #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 #, c-format msgid "Failure: %s\n" msgstr "విఫైల్యము: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:680 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s\n" msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:697 msgid "Premature end of file\n" msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n" #: ../src/utils/pactl.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" "%s [options] exit\n" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" "%s [options] move-sink-input ID SINK\n" "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" "%s [options] unload-module ID\n" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" msgstr "" "%s [options] stat\n" "%s [options] list\n" "%s [options] exit\n" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] remove-sample NAME\n" "%s [options] move-sink-input ID SINK\n" "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" "%s [options] unload-module ID\n" "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" "\n" " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " "to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " "server\n" #: ../src/utils/pactl.c:880 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pactl %s\n" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n" "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid client name '%s'\n" msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n" #: ../src/utils/pactl.c:926 msgid "Please specify a sample file to load\n" msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n" #: ../src/utils/pactl.c:939 msgid "Failed to open sound file.\n" msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pactl.c:944 #, fuzzy msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" #: ../src/utils/pactl.c:951 #, fuzzy msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" #: ../src/utils/pactl.c:961 msgid "You have to specify a sample name to play\n" msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n" #: ../src/utils/pactl.c:973 msgid "You have to specify a sample name to remove\n" msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n" #: ../src/utils/pactl.c:982 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n" msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n" #: ../src/utils/pactl.c:992 msgid "You have to specify a source output index and a source\n" msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n" #: ../src/utils/pactl.c:1007 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n" msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1027 msgid "You have to specify a module index\n" msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n" #: ../src/utils/pactl.c:1037 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "" "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1050 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value.\n" msgstr "" "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n" #: ../src/utils/pactl.c:1062 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n" #: ../src/utils/pactl.c:1073 #, fuzzy msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n" msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n" #: ../src/utils/pactl.c:1084 #, fuzzy msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n" msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n" #: ../src/utils/pactl.c:1099 msgid "No valid command specified.\n" msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:61 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" msgstr "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " "variables and cookie file.\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:94 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:108 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "సేవిక: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "మూలము: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "సింక్: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "కుకీ: %s\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:132 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:137 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:152 #, c-format msgid "Failed to load client configuration file.\n" msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:157 #, c-format msgid "Failed to read environment configuration data.\n" msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:174 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:194 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n" #: ../src/utils/pax11publish.c:211 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n" #: ../src/utils/pacmd.c:61 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgstr "" #: ../src/utils/pacmd.c:66 #, c-format msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:83 #, c-format msgid "connect(): %s" msgstr "connect(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:91 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది." #: ../src/utils/pacmd.c:99 msgid "Daemon not responding." msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు." #: ../src/utils/pacmd.c:146 #, c-format msgid "select(): %s" msgstr "select(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 #, c-format msgid "read(): %s" msgstr "read(): %s" #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 #, c-format msgid "write(): %s" msgstr "write(): %s" #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు." #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "nothing to write!\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి " "లేదు!\n" "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n" "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను " "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది." #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575 #, c-format msgid "" "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "nothing to read!\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers.\n" "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "returned 0 or another value < min_avail." msgstr "" "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా " "చదువుటకు యేమి లేదు!\n" "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n" "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను " "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది." #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 msgid "Off" msgstr "ఆఫ్" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)" #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)" #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 msgid "PulseAudio Sound Server" msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక" #~ msgid "read() failed: %s\n" #~ msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" #~ msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s" #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది." #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది." #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది." #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది." #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది." #~ msgid "" #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " #~ "privileges:\n" #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " #~ "limits.\n" #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." #~ msgstr "" #~ "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది " #~ "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n" #~ "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు " #~ "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n" #~ "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను " #~ "పొందుము, లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO " #~ "వనరు పరిమితులను పెంచుము." #~ msgid "" #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "policy." #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది." #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది" #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s" #~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది" #~ msgid "" #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు." #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." #~ msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి." #~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n" #~ msgid "Analog Mono" #~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో" #~ msgid "Analog Stereo" #~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో" #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)" #~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)" #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)" #~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)" #~ msgid "Analog Surround 4.0" #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0" #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)" #~ msgid "Analog Surround 4.1" #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1" #~ msgid "Analog Surround 5.0" #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0" #~ msgid "Analog Surround 5.1" #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1" #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)" #~ msgid "Analog Surround 7.1" #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1" #~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s" #~ msgid "Output %s" #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s" #~ msgid "Input %s" #~ msgstr "ఇన్పుట్ %s" #~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n" #~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n" #~ msgid "Connection established.\n" #~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n" #~ msgid "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" #~ " -h, --help Show this help\n" #~ " --version Show version\n" #~ "\n" #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" #~ "\n" #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " #~ "to\n" #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " #~ "to\n" #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " #~ "server\n" #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " #~ "server\n" #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " #~ "volume in range 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" #~ msgstr "" #~ "%s [options] [FILE]\n" #~ "\n" #~ " -h, --help Show this help\n" #~ " --version Show version\n" #~ "\n" #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" #~ "\n" #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " #~ "to\n" #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " #~ "to\n" #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " #~ "server\n" #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " #~ "server\n" #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " #~ "volume in range 0...65536\n" #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" #~ msgid "" #~ "paplay %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n" #~ "Linked with libpulse %s\n" #~ msgstr "" #~ "paplay %s\n" #~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n" #~ "libpulse తో లింకైనది %s\n" #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n" #~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n" #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n" #~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"