summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po143
1 files changed, 82 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2d2f4355..34dacb71 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.8.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 21:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 14:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:54+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,18 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
-msgid "Could not read from CD."
-msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
-
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
-msgid "Could not open CD device for reading."
-msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."
-
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
-msgid "Disc is not an Audio CD."
-msgstr "Дискът не е аудио CD."
-
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
@@ -36,9 +24,9 @@ msgstr "Не може да се осъществи връзка към звук
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
-#: ext/flac/gstflacdec.c:1254 ext/libpng/gstpngdec.c:329
+#: ext/flac/gstflacdec.c:1266 ext/libpng/gstpngdec.c:329
#: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167
-#: gst/avi/gstavidemux.c:4114 gst/avi/gstavidemux.c:4122
+#: gst/avi/gstavidemux.c:4152 gst/avi/gstavidemux.c:4160
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
@@ -50,33 +38,38 @@ msgstr "Неуспех при декодиране на изображение,
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
-#: gst/avi/gstavimux.c:1605
+#: gst/avi/gstavimux.c:1616
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1113
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1094 gst/qtdemux/qtdemux.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "This file is invalid and cannot be played."
+msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
+
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1124
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1935
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1965
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2780
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2822
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2855
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2897
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3117 gst/qtdemux/qtdemux.c:3714
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3159 gst/qtdemux/qtdemux.c:3839
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
-#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777
+#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1893
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
@@ -180,16 +173,44 @@ msgstr "Радио"
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
+#: sys/oss/gstosssink.c:414
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstosssink.c:421
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback.You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstosssink.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
+
+#: sys/oss/gstosssrc.c:381
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording.You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+
+#: sys/oss/gstosssrc.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
+
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
msgid "Gain"
msgstr "Усилване"
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1226 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1275
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1258 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1307
#, c-format
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
msgstr "Грешка при прочитане с read() на %d байта на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1257
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1289
#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
@@ -224,97 +245,97 @@ msgstr "Неуспех при запитването за нормата на у
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:331
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:450
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:456
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:457
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "„%s“ не е устройство."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:463
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:464
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:470
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:565
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:566
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:603
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:604
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
"s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:646
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
"да е %lu Hz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:679
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:680
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:715
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:716
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr ""
"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:750
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:779
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:801
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:802
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:364
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:543
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:553
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%"
"s“ може да работи."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1089 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1106
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1115
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1121 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1138
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1147
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1091
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1123
#, c-format
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
@@ -325,91 +346,91 @@ msgstr ""
"буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство "
"„%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
msgstr ""
"Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно "
"памет."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
msgstr ""
"Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в "
"опашка. Устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1108
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1117
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1149
#, c-format
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
msgstr "Няма свободни буфери в пула при индекс %d."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1208
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1231
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1236
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1253
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1278
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Устройството „%s“ не поддържа видео запис."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1270
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1286 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1295
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Устройството „%s“ не може да записва при разделителна способност %d×%d"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1357
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1382
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1366
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
msgstr "Не могат да се получат достатъчно буфери от устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1375
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1383
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1408
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1428
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1453
#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
msgstr "Грешка при започването на поточен запис от устройство „%s“."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1472
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1497
#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
msgstr "Грешка при спирането на поточен запис от устройство „%s“."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:727
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""
"Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
"поддържа."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:741
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Работата без часовник е невъзможна."