diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 474 |
1 files changed, 202 insertions, 272 deletions
@@ -1,93 +1,91 @@ -# Czech translations of gst-plugins. -# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER -# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> +# Czech translations of gst-plugins-good. +# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc. +# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # This file is put in the public domain. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n" -"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:17+0100\n" +"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204 -#, fuzzy +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205 msgid "Could not read from CD." -msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"." +msgstr "Nezdařilo se čtení z CD." -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282 +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283 msgid "Could not open CD device for reading." -msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." +msgstr "Zařízení CD nelze otevřít ke čtení." -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289 -#, fuzzy +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290 msgid "Disc is not an Audio CD." -msgstr "Zařízení není otevřeno." - -#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514 -#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749 -msgid "Internal data stream error." -msgstr "" +msgstr "Disk není zvukovým CD." #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 msgid "Could not establish connection to sound server" -msgstr "" +msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se zvukovým serverem." #: ext/esd/esdsink.c:269 msgid "Failed to query sound server capabilities" -msgstr "" +msgstr "Nezdařil se dotaz na schopnosti zvukového serveru" + +#: ext/flac/gstflacdec.c:1262 ext/libpng/gstpngdec.c:330 +#: ext/libpng/gstpngdec.c:518 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1111 +#: gst/avi/gstavidemux.c:3778 gst/avi/gstavidemux.c:3786 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Vnitřní chyba datového proudu." -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1042 msgid "Failed to decode JPEG image" -msgstr "" +msgstr "Nezdařilo se dekódování obrázku JPEG" #: ext/shout2/gstshout2.c:558 -#, fuzzy msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"." +msgstr "Nezdařilo se spojení se serverem" -#: gst/avi/gstavimux.c:1424 +#: gst/avi/gstavimux.c:1474 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." -msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen." +msgstr "Žádný nebo neplatný zvukový vstup, proud AVI bude poškozen." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1029 msgid "This file is incomplete and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "Tento soubor není úplný a nelze jej přehrát." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1810 msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "" +msgstr "Tento soubor neobsahuje hratelné proudy." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2647 msgid "The video in this file might not play correctly." -msgstr "" +msgstr "Video v tomto souboru se nemusí přehrát správně." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2722 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" -msgstr "" +msgstr "Tento soubor obsahuje příliš mnoho proudů. Přehrává se pouze první %d" -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2984 gst/qtdemux/qtdemux.c:3581 msgid "This file is corrupt and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "Tento soubor je poškozen a nelze jej přehrát." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3588 msgid "This file is encrypted and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "Tento soubor je šifrován a nelze jej přehrát." -#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718 +#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777 msgid "Internal data flow error." -msgstr "" +msgstr "Vnitřní chyba datového toku." -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -95,397 +93,329 @@ msgstr "Hlasitost" msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 msgid "Treble" msgstr "Výšky" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 msgid "Synth" -msgstr "Synth" +msgstr "Syntezátor" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 msgid "Speaker" msgstr "Reproduktor" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104 msgid "Line-in" -msgstr "Line-in" +msgstr "Linkový vstup" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106 msgid "CD" msgstr "CD" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 msgid "Mixer" -msgstr "Mixér" +msgstr "Směšovač" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108 msgid "PCM-2" -msgstr "PCM-2" +msgstr "PCM 2" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 msgid "Record" msgstr "Nahrávání" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110 msgid "In-gain" -msgstr "Vstupní-zisk" +msgstr "Vstupní zesílení" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 msgid "Out-gain" -msgstr "Výstupní-zisk" +msgstr "Výstupní zesílení" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112 msgid "Line-1" -msgstr "Line-1" +msgstr "Linka 1" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 msgid "Line-2" -msgstr "Line-2" +msgstr "Linka 2" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114 msgid "Line-3" -msgstr "Line-3" +msgstr "Linka 3" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 msgid "Digital-1" -msgstr "Digitální-1" +msgstr "Digitální 1" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116 msgid "Digital-2" -msgstr "Digitální-2" +msgstr "Digitální 2" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 msgid "Digital-3" -msgstr "Digitální-3" +msgstr "Digitální 3" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118 msgid "Phone-in" -msgstr "Telefon-in" +msgstr "Telefonní vstup" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 msgid "Phone-out" -msgstr "Telefon-out" +msgstr "Telefonní výstup" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120 msgid "Video" msgstr "Video" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 msgid "Radio" msgstr "Rádio" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Zesílení" -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1048 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1094 #, c-format msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Chyba při read() %d bajtů na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1076 +#, c-format +msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." +msgstr "Získána neočekávaná velikost snímku %u namísto %u." + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:83 #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." msgstr "" +"Chyba při získávání informací o schopnostech u zařízení \"%s\": Nejedná se o " +"ovladač v4l2. Je nutné zkontrolovat, zda se nejedná o ovladač v4l1." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:120 #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" -msgstr "" +msgstr "Nezdařilo se dotázání na vlastnosti vstupu %d na zařízení %s" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:150 +#, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." -msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí." +msgstr "Selhalo zjištění nastavení tuneru %d na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:192 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nezdařilo se dotázání na norm na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:240 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -msgstr "" +msgstr "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:310 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:428 +#, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"." +msgstr "Nelze rozpoznat zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:435 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Toto není zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:442 +#, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." -msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis." +msgstr "Nelze otevřít zařízení \"%s\" ke čtení a k zápisu." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449 +#, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." -msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení." +msgstr "Zařízení \"%s\" není záznamovým zařízením." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:544 +#, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." -msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti." +msgstr "Nezdařilo se nastavení norm u zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:581 +#, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." -msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí." +msgstr "Nezdařilo se zjištění aktuální frekvence tuneru u zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" +"Nezdařilo se nastavení aktuální frekvence tuneru u zařízení \"%s\" na %lu Hz." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:656 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nezdařilo se zjištění síly signálu u zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692 +#, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." -msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"." +msgstr "" +"Nezdařilo se zjištění hodnoty u ovládacího prvku \"%d\" na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:727 +#, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." -msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"." +msgstr "" +"Nezdařilo se nastavení hodnoty \"%d\" u ovládacího prvku \"%d\" na zařízení " +"\"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:756 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" +"Nezdařilo se získání aktuálního vstupu na zařízení \"%s\". Možná se jedná o " +"radiopřijímač." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:778 +#, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." -msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"." +msgstr "Nezdařilo se nastavení vstupu \"%d\" na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:369 +#, c-format msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." -msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti." +msgstr "Nezdařilo se zařazení vyrovnávací paměti na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:548 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" +"Nezdařilo se zjištění možných videoformátů, se kterými je zařízení \"%s\" " +"schopno pracovat" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1064 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1081 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1090 +#, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí." +msgstr "Nezdařil se pokus o získání videosnímků ze zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1066 #, c-format msgid "" "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " "device %s" msgstr "" +"Typ vyrovnávací paměti není podporován, nebo je zakázaný index, popřípadě " +"nebyla alokována žádná vyrovnávací paměť, či userptr nebo length jsou " +"neplatné. Zařízení %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." msgstr "" +"Nezdařilo se získání videosnímků ze zařízení \"%s\". Nedostatek paměti." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075 #, c-format msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." msgstr "" +"nedostatek paměti k zařazení vyrovnávací paměti uživatelského ukazovátka. " +"Zařízení %s." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1083 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -msgstr "" +msgstr "Selhání po %d pokusech. Zařízení %s. Systémová chyba: %s" + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1092 +#, c-format +msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +msgstr "Na indexu %d nenalezena žádná volná vyrovnávací paměť ve sdílení." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not exchange data with device '%s'." -msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"." +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1155 +#, c-format +msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "Nezdařilo se zjištění parametrů na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1164 +#, c-format +msgid "Could not set parameters on device '%s'" +msgstr "Nezdařilo se nastavení parametrů na zařízení \"%s\"." + +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1183 +#, c-format msgid "Device '%s' does not support video capture" -msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení." +msgstr "Zařízení \"%s\" nepodporuje záznam videa." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1191 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1200 +#, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení." +msgstr "Zařízení \"%s\" není schopno zachytávat na %dx%d" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1209 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -msgstr "" - -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get parameters on device '%s'" -msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti." +msgstr "Zařízení \"%s\" není schopno zaznamenávat v určeném formátu" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not set parameters on device '%s'" -msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti." - -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1220 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" msgstr "" +"Zařízení \"%s\" není schopno zaznamenávat při %d/%d snímcích za sekundu" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297 +#, c-format msgid "Could not get buffers from device '%s'." -msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti." +msgstr "Nezdařilo se získání vyrovnávací paměti ze zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1306 +#, c-format msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí." +msgstr "Nezdařilo se získání dostatečné vyrovnávací paměti ze zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1315 +#, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" -msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti." +msgstr "Nezdařilo se mapování vyrovnávací paměti ze zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." -msgstr "" +msgstr "Ovladač zařízení \"%s\" nepodporuje žádnou známou záznamovou metodu." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1368 #, c-format msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Chyba při spouštění proudového záznamu ze zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1412 #, c-format msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Chyba při zastavování proudového záznamu ze zařízení \"%s\"." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Změna rozlišení za běhu doposud není podporována." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725 msgid "Cannot operate without a clock" -msgstr "" - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis." - -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Nezadán název souboru." - -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis." - -#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis." - -#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." -#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz." - -#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis." - -#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." -#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program." - -#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." -#~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění." - -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení." - -#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" -#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít" - -#, fuzzy -#~ msgid "PC Speaker" -#~ msgstr "Reproduktor" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení." - -#, fuzzy -#~ msgid "No filename given." -#~ msgstr "Nezadán název souboru" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s." - -#~ msgid "No filename given" -#~ msgstr "Nezadán název souboru" - -#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -#~ msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." -#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít" - -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Nezadáno zařízení." - -#~ msgid "Device is open." -#~ msgstr "Zařízení je otevřeno." - -#~ msgid "" -#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " -#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " -#~ "running 'gst-inspect %s'" -#~ msgstr "" -#~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. " -#~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-" -#~ "inspect %s'" - -#~ msgid "" -#~ "No usable colorspace element could be found.\n" -#~ "Please install one and restart." -#~ msgstr "" -#~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n" -#~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte." +msgstr "Není možné fungovat bez hodin" |