summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po474
1 files changed, 202 insertions, 272 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7d90e889..ff7f0e82 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,93 +1,91 @@
-# Czech translations of gst-plugins.
-# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
-# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+# Czech translations of gst-plugins-good.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc.
+# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is put in the public domain.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-14 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:17+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
-#, fuzzy
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
-msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
+msgstr "Nezdařilo se čtení z CD."
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283
msgid "Could not open CD device for reading."
-msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
+msgstr "Zařízení CD nelze otevřít ke čtení."
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
-#, fuzzy
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290
msgid "Disc is not an Audio CD."
-msgstr "Zařízení není otevřeno."
-
-#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
-#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr ""
+msgstr "Disk není zvukovým CD."
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se zvukovým serverem."
#: ext/esd/esdsink.c:269
msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařil se dotaz na schopnosti zvukového serveru"
+
+#: ext/flac/gstflacdec.c:1262 ext/libpng/gstpngdec.c:330
+#: ext/libpng/gstpngdec.c:518 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1111
+#: gst/avi/gstavidemux.c:3778 gst/avi/gstavidemux.c:3786
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1042
msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařilo se dekódování obrázku JPEG"
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
+msgstr "Nezdařilo se spojení se serverem"
-#: gst/avi/gstavimux.c:1424
+#: gst/avi/gstavimux.c:1474
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
+msgstr "Žádný nebo neplatný zvukový vstup, proud AVI bude poškozen."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1029
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Tento soubor není úplný a nelze jej přehrát."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1810
msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr ""
+msgstr "Tento soubor neobsahuje hratelné proudy."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2647
msgid "The video in this file might not play correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Video v tomto souboru se nemusí přehrát správně."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2722
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tento soubor obsahuje příliš mnoho proudů. Přehrává se pouze první %d"
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2984 gst/qtdemux/qtdemux.c:3581
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Tento soubor je poškozen a nelze jej přehrát."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3588
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Tento soubor je šifrován a nelze jej přehrát."
-#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
+#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777
msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
@@ -95,397 +93,329 @@ msgstr "Hlasitost"
msgid "Bass"
msgstr "Basy"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
msgid "Treble"
msgstr "Výšky"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
+msgstr "Syntezátor"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
msgid "Speaker"
msgstr "Reproduktor"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
msgid "Line-in"
-msgstr "Line-in"
+msgstr "Linkový vstup"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
msgid "Mixer"
-msgstr "Mixér"
+msgstr "Směšovač"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
+msgstr "PCM 2"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
msgid "Record"
msgstr "Nahrávání"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
msgid "In-gain"
-msgstr "Vstupní-zisk"
+msgstr "Vstupní zesílení"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
msgid "Out-gain"
-msgstr "Výstupní-zisk"
+msgstr "Výstupní zesílení"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
msgid "Line-1"
-msgstr "Line-1"
+msgstr "Linka 1"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
msgid "Line-2"
-msgstr "Line-2"
+msgstr "Linka 2"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
msgid "Line-3"
-msgstr "Line-3"
+msgstr "Linka 3"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
msgid "Digital-1"
-msgstr "Digitální-1"
+msgstr "Digitální 1"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
msgid "Digital-2"
-msgstr "Digitální-2"
+msgstr "Digitální 2"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
msgid "Digital-3"
-msgstr "Digitální-3"
+msgstr "Digitální 3"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
msgid "Phone-in"
-msgstr "Telefon-in"
+msgstr "Telefonní vstup"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
msgid "Phone-out"
-msgstr "Telefon-out"
+msgstr "Telefonní výstup"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Zesílení"
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1048 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1094
#, c-format
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při read() %d bajtů na zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1076
+#, c-format
+msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+msgstr "Získána neočekávaná velikost snímku %u namísto %u."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:83
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
+"Chyba při získávání informací o schopnostech u zařízení \"%s\": Nejedná se o "
+"ovladač v4l2. Je nutné zkontrolovat, zda se nejedná o ovladač v4l1."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:120
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařilo se dotázání na vlastnosti vstupu %d na zařízení %s"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:150
+#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
+msgstr "Selhalo zjištění nastavení tuneru %d na zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:192
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařilo se dotázání na norm na zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:240
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků na zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:310
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků na zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:428
+#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
+msgstr "Nelze rozpoznat zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:435
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Toto není zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:442
+#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
+msgstr "Nelze otevřít zařízení \"%s\" ke čtení a k zápisu."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
+msgstr "Zařízení \"%s\" není záznamovým zařízením."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:544
+#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
+msgstr "Nezdařilo se nastavení norm u zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:581
+#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
+msgstr "Nezdařilo se zjištění aktuální frekvence tuneru u zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
+"Nezdařilo se nastavení aktuální frekvence tuneru u zařízení \"%s\" na %lu Hz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:656
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařilo se zjištění síly signálu u zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
+#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se zjištění hodnoty u ovládacího prvku \"%d\" na zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:727
+#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se nastavení hodnoty \"%d\" u ovládacího prvku \"%d\" na zařízení "
+"\"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:756
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
+"Nezdařilo se získání aktuálního vstupu na zařízení \"%s\". Možná se jedná o "
+"radiopřijímač."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:778
+#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
+msgstr "Nezdařilo se nastavení vstupu \"%d\" na zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:369
+#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
+msgstr "Nezdařilo se zařazení vyrovnávací paměti na zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:548
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
+"Nezdařilo se zjištění možných videoformátů, se kterými je zařízení \"%s\" "
+"schopno pracovat"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1064 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1081
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1090
+#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
+msgstr "Nezdařil se pokus o získání videosnímků ze zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1066
#, c-format
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
"device %s"
msgstr ""
+"Typ vyrovnávací paměti není podporován, nebo je zakázaný index, popřípadě "
+"nebyla alokována žádná vyrovnávací paměť, či userptr nebo length jsou "
+"neplatné. Zařízení %s"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
msgstr ""
+"Nezdařilo se získání videosnímků ze zařízení \"%s\". Nedostatek paměti."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
msgstr ""
+"nedostatek paměti k zařazení vyrovnávací paměti uživatelského ukazovátka. "
+"Zařízení %s."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1083
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Selhání po %d pokusech. Zařízení %s. Systémová chyba: %s"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1092
+#, c-format
+msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
+msgstr "Na indexu %d nenalezena žádná volná vyrovnávací paměť ve sdílení."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not exchange data with device '%s'."
-msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1155
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Nezdařilo se zjištění parametrů na zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1164
+#, c-format
+msgid "Could not set parameters on device '%s'"
+msgstr "Nezdařilo se nastavení parametrů na zařízení \"%s\"."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1183
+#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
+msgstr "Zařízení \"%s\" nepodporuje záznam videa."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1191 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1200
+#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
+msgstr "Zařízení \"%s\" není schopno zachytávat na %dx%d"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1209
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr ""
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
+msgstr "Zařízení \"%s\" není schopno zaznamenávat v určeném formátu"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set parameters on device '%s'"
-msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1220
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
msgstr ""
+"Zařízení \"%s\" není schopno zaznamenávat při %d/%d snímcích za sekundu"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297
+#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
+msgstr "Nezdařilo se získání vyrovnávací paměti ze zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1306
+#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
-msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
+msgstr "Nezdařilo se získání dostatečné vyrovnávací paměti ze zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1315
+#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
+msgstr "Nezdařilo se mapování vyrovnávací paměti ze zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
-msgstr ""
+msgstr "Ovladač zařízení \"%s\" nepodporuje žádnou známou záznamovou metodu."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1368
#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při spouštění proudového záznamu ze zařízení \"%s\"."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1412
#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zastavování proudového záznamu ze zařízení \"%s\"."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "Změna rozlišení za běhu doposud není podporována."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
-
-#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
-#~ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
-
-#~ msgid "No filename specified."
-#~ msgstr "Nezadán název souboru."
-
-#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
-
-#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
-
-#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
-#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
-
-#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
-
-#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
-#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
-
-#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-#~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
-
-#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
-#~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
-
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
-
-#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
-#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PC Speaker"
-#~ msgstr "Reproduktor"
-
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No filename given."
-#~ msgstr "Nezadán název souboru"
-
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
-
-#~ msgid "No filename given"
-#~ msgstr "Nezadán název souboru"
-
-#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-#~ msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
-#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
-
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "Nezadáno zařízení."
-
-#~ msgid "Device is open."
-#~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
-#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
-#~ "running 'gst-inspect %s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
-#~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
-#~ "inspect %s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
-#~ "Please install one and restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
-#~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
+msgstr "Není možné fungovat bez hodin"