diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 284 |
1 files changed, 161 insertions, 123 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-15 15:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-26 14:56+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,23 +16,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204 +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205 msgid "Could not read from CD." msgstr "No se pudo leer del CD." -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282 +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de CD para leer." -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289 +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "El disco no es un CD de sonido." -#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514 -#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749 -msgid "Internal data stream error." -msgstr "Error interno de flujo de datos." - #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "No se pudo establecer la conexión con el servidor de sonido" @@ -41,7 +36,13 @@ msgstr "No se pudo establecer la conexión con el servidor de sonido" msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Falló al preguntar al servidor de sonido sus capacidades" -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037 +#: ext/flac/gstflacdec.c:1262 ext/libpng/gstpngdec.c:330 +#: ext/libpng/gstpngdec.c:518 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1111 +#: gst/avi/gstavidemux.c:3778 gst/avi/gstavidemux.c:3786 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Error interno de flujo de datos." + +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1042 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Falló al decodificar la imagen JPEG" @@ -49,40 +50,42 @@ msgstr "Falló al decodificar la imagen JPEG" msgid "Could not connect to server" msgstr "No se pudo conectar con el servidor" -#: gst/avi/gstavimux.c:1424 +#: gst/avi/gstavimux.c:1474 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." -msgstr "" +msgstr "El audio no existe o no es válido, el flujo AVI estará corrupto." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1029 msgid "This file is incomplete and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "Este archivo está incompleto y no se puede reproducir." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1810 msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "" +msgstr "Este archivo no contiene flujos reproducibles." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2647 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "" +"Puede que el vídeo en este archivo no se pueda reproducir correctamente." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2722 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "" +"Este archivo contiene demasiados flujos. Sólo se reproducirá el primer %d" -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2984 gst/qtdemux/qtdemux.c:3581 msgid "This file is corrupt and cannot be played." -msgstr "" +msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3588 msgid "This file is encrypted and cannot be played." msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir." -#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718 +#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777 msgid "Internal data flow error." msgstr "Error en el flujo de datos interno." -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -90,95 +93,95 @@ msgstr "Volumen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 msgid "Treble" msgstr "Agudos" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 msgid "Synth" msgstr "Sintetizador" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 msgid "Speaker" msgstr "Altavoz" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104 msgid "Line-in" msgstr "Línea de entrada" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106 msgid "CD" msgstr "CD" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 msgid "Mixer" msgstr "Mezclador" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108 msgid "PCM-2" msgstr "PCM-2" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 msgid "Record" msgstr "Grabación" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110 msgid "In-gain" msgstr "Ganancia de entrada" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 msgid "Out-gain" msgstr "Ganancia de salida" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112 msgid "Line-1" msgstr "Línea-1" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 msgid "Line-2" msgstr "Línea-2" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114 msgid "Line-3" msgstr "Línea-3" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 msgid "Digital-1" msgstr "Digital-1" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116 msgid "Digital-2" msgstr "Digital-2" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 msgid "Digital-3" msgstr "Digital-3" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118 msgid "Phone-in" msgstr "Entrada de teléfono" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 msgid "Phone-out" msgstr "Salida de teléfono" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 +#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -186,205 +189,240 @@ msgstr "Monitor" msgid "Gain" msgstr "Ganancia" -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1048 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1094 #, c-format msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." msgstr "Error al leer %d bytes del dispositivo «%s»" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1076 #, c-format -msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." +msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." msgstr "" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:83 #, c-format -msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" +msgid "" +"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " +"it is a v4l1 driver." msgstr "" +"Error al obtener las capacidades del dispositivo «%s»: No es un controlador " +"para v4l2. Compruebe si es un controlador para v4l1." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" +msgstr "Falló al consultar los atributos de la entrada %d en el dispositivo %s" + +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:150 #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "" +"Falló al obtener la posición del sintonizador %d en el dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:192 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Falló al consultar la norma para el dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:240 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -msgstr "" +msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:310 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:428 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "" +msgstr "No se puede identificar el dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:435 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Esto no es un dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:442 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." -msgstr "" +msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para lectura y escritura." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." -msgstr "" +msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de captura." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:544 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Falló al establecer la norma para el dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:581 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "" +"Falló al obtener la frecuencia actual del sintonizador para el dispositivo «%" +"s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" +"Falló al establecer la frecuencia actual del sintonizador para el " +"dispositivo «%s» a %lu Hz." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:656 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Falló al obtener la potencia de la señal para el dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Falló al obtener el valor para el control %d del dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:727 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "" +"Falló al establecer el valor %ds para el control %d del dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:756 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" +"Falló al obtener la entrada actual en el dispositivo «%s». Quizá sea un " +"dispositivo de radio." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:778 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." -msgstr "" +msgstr "Falló al establecer la entrada %d en el dispositivo %s." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:369 #, c-format msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." -msgstr "" +msgstr "No se pueden encolar los búferes en el dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:548 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" +"Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el dispositivo " +"«%s» puede trabajar" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1064 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1081 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1090 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1066 #, c-format -msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s" +msgid "" +"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " +"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " +"device %s" msgstr "" +"El tipo de búfer no está soportado o el índice está fuera de los límites o " +"no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son " +"inválidos. Dispositivo %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." msgstr "" +"Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay " +"memoria suficiente." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075 #, c-format msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." msgstr "" +"Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. Dispositivo %" +"s." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1083 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" -msgstr "" +msgstr "Falló después de %d intentos. Dispositivo %s. Error del sistema: %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1092 #, c-format -msgid "Could not exchange data with device '%s'." +msgid "No free buffers found in the pool at index %d." msgstr "" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1155 #, c-format -msgid "Device '%s' does not support video capture" -msgstr "" +msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "No se pudieron obtener los parámetros para el dispositivo «%s»" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1164 #, c-format -msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -msgstr "" +msgid "Could not set parameters on device '%s'" +msgstr "No se pudieron establecer los parámetros para el dispositivo «%s»" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1183 #, c-format -msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -msgstr "" +msgid "Device '%s' does not support video capture" +msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1191 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1200 #, c-format -msgid "Could not get parameters on device '%s'" -msgstr "" +msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1209 #, c-format -msgid "Could not set parameters on device '%s'" -msgstr "" +msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar en el formato especificado" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1220 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" -msgstr "" +msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar %d/%d cuadros por segundo" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297 #, c-format msgid "Could not get buffers from device '%s'." -msgstr "" +msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1306 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -msgstr "" +msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1315 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" -msgstr "" +msgstr "No se pudieron mapear los búferes del dispositivo «%s»" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." msgstr "" +"El controlador del dispositivo «%s» no soporta ningún método de captura " +"conocido." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1368 #, c-format msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1412 #, c-format msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -msgstr "" +msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "El cambio de resolución durante la reproducción aún no está soportado." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "No se puede operar sin reloj" + +#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." +#~ msgstr "No se pudo intercambiar datos con el dispositivo «%s»." |