summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po163
1 files changed, 83 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 46842cd0..62a39d70 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Hungarian translation of gst-plugins-good
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.7.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-19 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-11 22:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 01:46+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363
+#: ext/esd/esdsink.c:256 ext/esd/esdsink.c:361
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
-#: ext/esd/esdsink.c:265
+#: ext/esd/esdsink.c:263
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
-#: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328
-#: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165
-#: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170
+#: ext/flac/gstflacdec.c:1111 ext/libpng/gstpngdec.c:336
+#: ext/libpng/gstpngdec.c:346 ext/libpng/gstpngdec.c:536
+#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 gst/avi/gstavidemux.c:4218
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1136
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
@@ -45,34 +45,45 @@ msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1291 gst/qtdemux/qtdemux.c:2375
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149
-#, fuzzy
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1412 gst/qtdemux/qtdemux.c:2524
msgid "This file is invalid and cannot be played."
-msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
+msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1470
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3256
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3338
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3657 gst/qtdemux/qtdemux.c:4387
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
-#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4317
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4322
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
+"extension plugin."
+msgstr ""
+
+#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1969
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
@@ -176,50 +187,54 @@ msgstr "Rádió"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: sys/oss/gstosssink.c:406
+#: sys/oss/gstosssink.c:402
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
+"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
+"használja."
-#: sys/oss/gstosssink.c:413
+#: sys/oss/gstosssink.c:409
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
+"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
+"megnyitására."
-#: sys/oss/gstosssink.c:421
-#, fuzzy
+#: sys/oss/gstosssink.c:417
msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
+msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:377
+#: sys/oss/gstosssrc.c:373
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
+"Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
+"megnyitására."
-#: sys/oss/gstosssrc.c:385
-#, fuzzy
+#: sys/oss/gstosssrc.c:381
msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
+msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
msgid "Gain"
msgstr "Erősítés"
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1286
+#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1317
#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Váratlan keretméret (%u) érkezett %u helyett."
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1335
+#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
@@ -242,78 +257,78 @@ msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszköz
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:206
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:256 sys/v4l2/v4l2_calls.c:334
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:478
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:590
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:628
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
"A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:670
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
"A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön %"
"lu Hz-re."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:704
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:740
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:775
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
"A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:804
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
"egy rádióeszköz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:826
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
@@ -330,13 +345,13 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” eszköz által kezelhető lehetséges videoformátumok felsorolása "
"meghiúsult"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1157
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1166
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1142
#, c-format
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
@@ -347,101 +362,89 @@ msgstr ""
"kerültek pufferek lefoglalásra, az userptr vagy a hossz érvénytelen. Eszköz: "
"%s"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
msgstr ""
"Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől. Nincs elég memória."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151
#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
msgstr ""
"nincs elég memória felhasználói mutatópuffer sorba állításához. Eszköz: %s."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1159
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1168
#, c-format
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
msgstr "Nem találhatók szabad pufferek a tárolóban az adott indexnél (%d)."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1250
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1280
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"A videobemeneti eszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1305 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1314
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a következő helyen: %dx%d"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1401
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
msgstr "Nem sikerült puffereket szerezni a(z) „%s” eszköztől."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1410
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) „%s” eszköztől."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1419
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1427
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
"A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi "
"módot sem."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1472
#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
msgstr "Hiba az adatfolyam felvételének indításakor a(z) „%s” eszközről."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1516
#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
msgstr "Hiba az adatfolyam felvételének leállításakor a(z) „%s” eszközről."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:722
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:736
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
-
-#~ msgid "Could not read from CD."
-#~ msgstr "A CD nem olvasható."
-
-#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
-#~ msgstr "A lemez nem hang CD."
-
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
-#~ msgstr "Ez a fájl titkosítva van és nem játszható le."
-
-#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-#~ msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."