summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po440
1 files changed, 190 insertions, 250 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a30ba45d..98495f83 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,90 +1,88 @@
# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
-# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
+# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-14 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
-#, fuzzy
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
-msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
+msgstr "Impossibile leggere dal CD."
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283
msgid "Could not open CD device for reading."
-msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
+msgstr "Impossibile aprire il dispositivo CD in lettura."
-#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
-#, fuzzy
+#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290
msgid "Disc is not an Audio CD."
-msgstr "Il device non è aperto."
-
-#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
-#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr ""
+msgstr "Il disco non è un CD audio."
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile stabilire una connessione al server audio"
#: ext/esd/esdsink.c:269
msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Fallita l'interrogazione delle funzionalità del server audio"
+
+#: ext/flac/gstflacdec.c:1262 ext/libpng/gstpngdec.c:330
+#: ext/libpng/gstpngdec.c:518 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1111
+#: gst/avi/gstavidemux.c:3778 gst/avi/gstavidemux.c:3786
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
-#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1042
msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "Fallita la decodifica dell'immagine JPEG"
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
+msgstr "Impossibile connettersi al server"
-#: gst/avi/gstavimux.c:1424
+#: gst/avi/gstavimux.c:1474
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1029
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Questo file è incompleto e non può essere riprodotto."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1810
msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr ""
+msgstr "Questo file non contiene alcuno stream riproducibile."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2647
msgid "The video in this file might not play correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2722
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
+msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d"
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2984 gst/qtdemux/qtdemux.c:3581
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Questo file è corrotto e non può essere riprodotto."
-#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
+#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3588
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Questo file è cifrato e non può essere riprodotto."
-#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
+#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777
msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel flusso interno di dati."
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@@ -92,397 +90,339 @@ msgstr "Volume"
msgid "Bass"
msgstr "Bassi"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
msgid "Treble"
msgstr "Acuti"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
msgid "Synth"
msgstr "Sintetiz"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
msgid "Speaker"
msgstr "Altoparl"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
msgid "Line-in"
msgstr "Canale in"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
msgid "Record"
msgstr "Registr"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
msgid "In-gain"
msgstr "Guad in"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
msgid "Out-gain"
msgstr "Guad out"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
msgid "Line-1"
msgstr "Canale 1"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
msgid "Line-2"
msgstr "Canale 2"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
msgid "Line-3"
msgstr "Canale 3"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital 1"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
msgid "Digital-2"
-msgstr "DIgital 2"
+msgstr "Digital 2"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital 3"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefono in"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
msgid "Phone-out"
msgstr "Telefono out"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
+#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Guadagno"
-#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1048 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1094
#, c-format
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'eseguire read() di %d byte sul device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1076
+#, c-format
+msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+msgstr "Ottenuta dimensione inattesa del fotogramma: %u invece di %u."
+
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:83
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
+"Errore nell'ottenere le funzionalità per il device «%s»: non è un driver "
+"v4l2. Controllare se si tratta di un driver v4l2."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:120
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallita l'interrogazione degli attributi dell'input %d nel device %s"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:150
+#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
+msgstr ""
+"Fallito il recupero delle impostazioni del sintonizzatore %d sul device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
+# norm è un paramentro pari a ntsc o pal (e forse altro. Si evince ad esempio
+# dal comando di Video Lan Clien
+#
+# vlc --color # v4l:/dev/video2:norm=ntsc:frequency=77250:size=640x480:# adev=/dev/dsp2:audio=0 (...)
+#
+# Qualche idea diversa da norma? -Luca
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:192
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Fallita l'interrogazione di norm sul device «%s»"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:240
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
-msgstr ""
+msgstr "Fallito il recupero degli attributi dei controlli sul device «%s»"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:310
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Fallito il recupero degli attributi dei controlli sul device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:428
+#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
+msgstr "Impossibile identificare il device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:435
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Questo non è un device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:442
+#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449
+#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:544
+#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
+msgstr "Fallita l'impostazione di norm per il device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:581
+#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
+msgstr ""
+"Fallito il recupero dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il device "
+"«%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
+"Fallita l'impostazione dell'attuale frequenza di sintonizzazione per il "
+"device «%s» a %lu Hz."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:656
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Fallito il recupero dell'intensità del segnale per il device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
+#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
+msgstr "Fallito il recupero del valore per il controllo %d sul device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:727
+#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
+msgstr ""
+"Fallita l'impostazione al valore %d per il controllo %d sul device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:756
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
+"Fallito il recupero dell'attuale ingresso sul device «%s». Forse è un "
+"dispositivo radio"
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:778
+#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
+msgstr "Fallita l'impostazione dell'ingresso %d sul device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:369
+#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
+msgstr "Impossibile accodare i buffer nel device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:548
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
+"Fallita l'enumerazione dei possibili formati video con cui il device «%s» "
+"può operare."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1064 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1081
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1090
+#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
+msgstr "Fallito il tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1066
#, c-format
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
"device %s"
msgstr ""
+"Il tipo di buffer non è supportato, oppure l'indice è fuori dai limiti, "
+"oppure non è ancora stato allocato alcun buffer, oppure sono non validi "
+"userptr o length. Device %s"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
msgstr ""
+"Fallito il tentativo di ottenere fotogrammi video dal device «%s». Memoria "
+"non sufficiente."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075
#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-msgstr ""
+msgstr "memoria insufficiente per accodare un buffer user pointer. Device %s."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1083
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallito dopo %d tentativi. Device %s. Errore di sistema: %s"
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1092
+#, c-format
+msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
+msgstr "Non è stato trovato alcun buffer libero nel pool all'indice %d."
+
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1155
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Impossibile ottenere i parametri sul device «%s»"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not exchange data with device '%s'."
-msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1164
+#, c-format
+msgid "Could not set parameters on device '%s'"
+msgstr "Impossibile impostare i parametri sul device «%s»"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1183
+#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
+msgstr "Il device «%s» non supporta la cattura video."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1191 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1200
+#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
+msgstr "Il device «%s» non è in grado di catturare a %dx%d"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1209
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr ""
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
+msgstr "Il device «%s» non è in grado di catturare nel formato specificato"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not set parameters on device '%s'"
-msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1220
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
msgstr ""
+"Il device «%s» non è in grado di catturare a %d/%d fotogrammi al secondo"
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297
+#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1306
+#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
-#, fuzzy, c-format
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1315
+#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
+msgstr "Impossibile mappare dei buffer dal device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
-msgstr ""
+msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1368
#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'avviare la cattura in streaming dal device «%s»."
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
+#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1412
#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel fermare la cattura in streaming dal device «%s»."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "Il cambio della risoluzione a runtime non è ancora supportato."
-#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
-
-#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
-#~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
-
-#~ msgid "No filename specified."
-#~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
-
-#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
-
-#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
-
-#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
-#~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
-
-#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
-
-#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
-#~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
-
-#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-#~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
-
-#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
-#~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
-
-#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
-#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
-
-#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
-
-#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
-#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PC Speaker"
-#~ msgstr "Altoparl"
-
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No filename given."
-#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
-
-#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
-
-#~ msgid "No filename given"
-#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
-
-#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-#~ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
-#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
-
-#~ msgid "No device specified."
-#~ msgstr "Nessun device specificato."
-
-#~ msgid "Device is open."
-#~ msgstr "Il device è aperto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
-#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
-#~ "running 'gst-inspect %s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
-#~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
-#~ "«gst-inspect %s»"
+msgstr "Impossibile operare senza un clock"
-#~ msgid ""
-#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
-#~ "Please install one and restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
-#~ "Installarne uno e riavviare."
+#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
+#~ msgstr "Impossibile scambiare dati col device «%s»."