diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 171 |
1 files changed, 83 insertions, 88 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ -# translation of gst-plugins-good-0.10.6.2.po to Dutch +# translation of gst-plugins-good-0.10.7.3.po to Dutch # This file is put in the public domain. # # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.6.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-13 19:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-28 21:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-17 09:55+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" msgid "Could not read from CD." msgstr "Kan niet van CD lezen." -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283 +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen voor lezen." -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290 +#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287 msgid "Disc is not an Audio CD." -msgstr "Schijf is geen geluidsCD" +msgstr "Schijf is geen audio-CD." #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 msgid "Could not establish connection to sound server" @@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver" msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen" -#: ext/flac/gstflacdec.c:1262 ext/libpng/gstpngdec.c:330 -#: ext/libpng/gstpngdec.c:518 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1120 -#: gst/avi/gstavidemux.c:3779 gst/avi/gstavidemux.c:3787 +#: ext/flac/gstflacdec.c:1254 ext/libpng/gstpngdec.c:329 +#: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167 +#: gst/avi/gstavidemux.c:4114 gst/avi/gstavidemux.c:4122 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne fout in gegevensstroom." -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1042 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1041 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen" @@ -50,39 +50,35 @@ msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen" msgid "Could not connect to server" msgstr "Kan geen verbinding maken met server" -#: gst/avi/gstavimux.c:1479 +#: gst/avi/gstavimux.c:1605 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1029 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1113 msgid "This file is incomplete and cannot be played." -msgstr "Dit bestand is niet compleet en kan niet gespeeld worden." +msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1814 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1935 msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "Dit bestand bevat geen speelbare stromen." +msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2654 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2780 msgid "The video in this file might not play correctly." -msgstr "De vido in dit bestand kan mogelijk niet correct afgespeeld worden." +msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2729 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2855 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "" -"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d wordt afgespeeld" +"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2991 gst/qtdemux/qtdemux.c:3588 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3117 gst/qtdemux/qtdemux.c:3714 msgid "This file is corrupt and cannot be played." -msgstr "Dit bestand is corrupt en kan niet afgespeeld worden." - -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3595 -msgid "This file is encrypted and cannot be played." -msgstr "Dit bestand is versleuteld en kan niet afgespeeld worden." +msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden." #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777 msgid "Internal data flow error." -msgstr "Interne fout met de gegevens doorvoer." +msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer." #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65 msgid "Volume" @@ -134,11 +130,11 @@ msgstr "Opname" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110 msgid "In-gain" -msgstr "Ingangsverserking" +msgstr "Ingangsversterking" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 msgid "Out-gain" -msgstr "Uitgandsversterking" +msgstr "Uitgangsversterking" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112 msgid "Line-1" @@ -166,11 +162,11 @@ msgstr "Digitaal-3" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118 msgid "Phone-in" -msgstr "Inbellen" +msgstr "Telefooningang" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 msgid "Phone-out" -msgstr "Uitbellen" +msgstr "Telefoonuitgang" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120 msgid "Video" @@ -188,112 +184,112 @@ msgstr "Monitor" msgid "Gain" msgstr "Versterking" -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1048 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1094 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1226 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1275 #, c-format msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1076 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1257 #, c-format msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." -msgstr "Onverwachte grootte van een frame van %u in plaats van %u." +msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:83 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93 #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." msgstr "" -"Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': Het is geen " -"v4l2-driver. Controleer of het een v4l1-driver is." +"Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen " +"v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:120 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132 #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" -msgstr "Kan attributen van invoer van %d in apparaat %s niet opvragen" +msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:150 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162 #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." -msgstr "Kan de instelling van de tuner %d op apparaat '%s' niet opvragen." +msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:192 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "Kan norm op apparaat '%s' niet verkrijgen." +msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:240 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -msgstr "Kan de attributen van de knoppen op apparaat '%s' niet verkrijgen." +msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:310 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:331 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." -msgstr "Kan de attributen van de knoppen op apparaat '%s' niet verkrijgen." +msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:428 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "Kan het apparaat '%s' niet identificeren." +msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:435 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:456 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Dit is geen apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:442 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:463 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:470 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:544 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:565 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:581 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:603 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:622 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:656 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:679 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:715 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:727 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:750 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:756 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:779 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is " "mogelijk een radio" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:778 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:801 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." -msgstr "Kan de invoer %d op apparaat '%s' niet instellen." +msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:364 #, c-format @@ -306,94 +302,96 @@ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet opnoemen" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1064 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1081 -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1090 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1089 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1106 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1115 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1066 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1091 #, c-format msgid "" "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " "device %s" msgstr "" -"Het type buffer wordt niet ondersteund of de index is buiten zijn grenzen of " -"er zijn nog geen buffers toegewezen of de pointer of lengte van de buffer " -"zijn ongeldig. Apparaat %s" +"Het type buffer wordt niet ondersteund, of de index is buiten zijn grenzen, " +"of er zijn nog geen buffers toegewezen, of de pointer of lengte van de " +"buffer zijn ongeldig. Apparaat %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." msgstr "" "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1075 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100 #, c-format msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." msgstr "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1083 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1108 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1092 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1117 #, c-format msgid "No free buffers found in the pool at index %d." msgstr "Geen vrije buffers meer in de pool bij index %d." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1171 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1208 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1199 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1236 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." msgstr "" +"Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1216 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1253 #, c-format msgid "Device '%s' does not support video capture" msgstr "Het apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1224 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1233 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1270 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %dx%d" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1242 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen in het gespecificeerde formaat" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1320 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1357 #, c-format msgid "Could not get buffers from device '%s'." msgstr "Kan geen buffers verkrijgen van apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1329 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1366 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." msgstr "Kan onvoldoende buffers verkrijgen van apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1338 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1375 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1346 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1383 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." -msgstr "De driver van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode." +msgstr "" +"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1428 #, c-format msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1435 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1472 #, c-format msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'." @@ -406,8 +404,5 @@ msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Kan niet werken zonder een klok." -#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" -#~ msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet instellen" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" -#~ msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %d/%d frames per seconde" +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." +#~ msgstr "Dit bestand is versleuteld en kan niet afgespeeld worden." |