diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 145 |
1 files changed, 86 insertions, 59 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-28 21:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-21 14:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:17+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -17,18 +17,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205 -msgid "Could not read from CD." -msgstr "Nepodarilo sa čítať z CD." - -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280 -msgid "Could not open CD device for reading." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD pre čítanie." - -#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287 -msgid "Disc is not an Audio CD." -msgstr "Tento disk nie je zvukové CD." - #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom" @@ -37,9 +25,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom" msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Nepodarilo sa zistiť schopnosti zvukového servera" -#: ext/flac/gstflacdec.c:1254 ext/libpng/gstpngdec.c:329 +#: ext/flac/gstflacdec.c:1266 ext/libpng/gstpngdec.c:329 #: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167 -#: gst/avi/gstavidemux.c:4114 gst/avi/gstavidemux.c:4122 +#: gst/avi/gstavidemux.c:4152 gst/avi/gstavidemux.c:4160 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." @@ -51,32 +39,37 @@ msgstr "Nepodarilo sa dekódovať obrázok JPEG" msgid "Could not connect to server" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru" -#: gst/avi/gstavimux.c:1605 +#: gst/avi/gstavimux.c:1616 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Žiadny alebo chybný vstup zvuku, prúd údajov AVI bude poškodený." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1113 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1094 gst/qtdemux/qtdemux.c:2106 +#, fuzzy +msgid "This file is invalid and cannot be played." +msgstr "Tento súbor je neúplný a nedá sa prehrať." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1124 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Tento súbor je neúplný a nedá sa prehrať." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1935 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1965 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Tento súbor neobsahuje žiadne prehrateľné prúdy údajov." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2780 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2822 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2855 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2897 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d" -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3117 gst/qtdemux/qtdemux.c:3714 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3159 gst/qtdemux/qtdemux.c:3839 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Tento súbor je poškodený a nedá sa prehrať." -#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777 +#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1893 msgid "Internal data flow error." msgstr "Vnútorná chyba toku údajov." @@ -180,16 +173,44 @@ msgstr "Rádio" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" +#: sys/oss/gstosssink.c:414 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" + +#: sys/oss/gstosssink.c:421 +msgid "" +"Could not open audio device for playback.You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" + +#: sys/oss/gstosssink.c:429 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD pre čítanie." + +#: sys/oss/gstosssrc.c:381 +msgid "" +"Could not open audio device for recording.You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" + +#: sys/oss/gstosssrc.c:389 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD pre čítanie." + #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65 msgid "Gain" msgstr "Zisk" -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1226 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1275 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1258 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1307 #, c-format msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." msgstr "Chyba pri čítaní %d bajtov na zariadení '%s'." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1257 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1289 #, c-format msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." msgstr "Nastala neočakávaná veľkosť snímky %u namiesto %u." @@ -223,95 +244,95 @@ msgstr "Zlyhala požiadavka norm na zariadení '%s'." msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s.'" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:331 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:332 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:450 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Neviem identifikovať zariadenie '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:456 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:457 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Toto nie je zariadenie '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:463 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:464 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie '%s' pre čítanie a zápis." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:470 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre zachytávanie." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:565 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:566 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Zlyhalo nastavenie norm na zariadení '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:603 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:604 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "Nepodarilo sa zistiť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:646 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" "Nepodarilo sa nastaviť súčasnú frekvenciu prijímača pre zariadenie '%s' na %" "lu Hz." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:679 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:680 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Nepodarilo sa zistiť silu signálu pre zariadenie '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:715 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:716 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "" "Nepodarilo sa zistiť hodnotu pre ovládací prvok %d pre zariadenie '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:750 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "" "Nepodarilo sa nastaviť hodnotu %d pre ovládací prvok %d na zariadení '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:779 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" "Nepodarilo sa zistiť súčasný vstup na zariadení '%s'. Možno je to rádio." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:801 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:802 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vstup %d na zariadení %s." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:364 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360 #, c-format msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." msgstr "Nepodarilo sa zaradiť vyrovnávaciu pamäť na zariadení '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:543 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:553 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" "Nepodarilo sa zistiť možné video formáty, '%s' s ktorými vie zariadenie " "pracovať" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1089 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1106 -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1115 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1121 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1138 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1147 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." msgstr "Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1091 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1123 #, c-format msgid "" "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " @@ -322,93 +343,99 @@ msgstr "" "medzí, alebo zatiaľ nebola alokovaná žiadna vyrovnávacia pamäť, alebo " "userptr alebo dĺžka sú chybné. Zariadenie %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." msgstr "" "Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'. Nedostatok pamäte." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132 #, c-format msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." msgstr "" "nedostatok pamäte pre zaradenie požiadavky na používateľskú vyrovnávaciu " "pamäť ukazovateľa. zariadenie %s." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1108 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "Nepodarilo sa po %d pokusoch. Zariadenie %s. Systémová chyba: %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1117 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1149 #, c-format msgid "No free buffers found in the pool at index %d." msgstr "" "Nenašli sa žiadne voľné oblasti vyrovnávacei pamäte v bloku na indexe %d." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1208 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1231 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Nepodarilo sa získať parametre zariadenia '%s'" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1236 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." msgstr "" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1253 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1278 #, c-format msgid "Device '%s' does not support video capture" msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre zachytávanie videa" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1270 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1286 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1295 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "Zariadenie '%s' nevie zachytávať na %dx%d" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže zachytávať v uvedenom formáte" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1357 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1382 #, c-format msgid "Could not get buffers from device '%s'." msgstr "Nepodarilo sa získať vyrovnávaciu pamäť od zariadenia '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1366 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." msgstr "Nepodarilo sa získať dostatok vyrovnávacej pamäte od zariadenia '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1375 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Nepodarilo sa namapovať vyrovnávaciu pamäť zariadenia '%s'" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1383 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1408 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." msgstr "" "Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje žiadnu známu metódu nahrávania." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1428 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1453 #, c-format msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." msgstr "Chyba pri štartovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1472 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1497 #, c-format msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." msgstr "Chyba pri zastavovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:727 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "Zmena rozlíšenia za chodu nie je zatiaľ podporovaná." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:741 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín" +#~ msgid "Could not read from CD." +#~ msgstr "Nepodarilo sa čítať z CD." + +#~ msgid "Disc is not an Audio CD." +#~ msgstr "Tento disk nie je zvukové CD." + #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." #~ msgstr "Tento súbor je zašifrovaný a nedá sa prehrať." |